Невесты песчаных прерий - Мэгги Осборн 25 стр.


Иногда трудно сохранить чужие секреты. И ей сейчас очень захотелось сказать, кем же был на самом деле Уэбб, сказать, чтобы посмотреть на выражение лица Бути. Грудь Мем приподнялась от вздоха. Она поправила свою шляпку. У нее не было головных болей вот уже несколько дней, и она надеялась, что они оставили ее навсегда. Но сейчас в висках у нее снова застучало.

- Скажи мне, Мем, - сказала Бути, когда они возвращались к своему фургону, - куда ты ходишь по ночам?

Румянец окрасил щеки Мем.

- Не пойму тебя. Ты о чем?

- Случайно я проснулась, а тебя в палатке нет. - Бути крепко вцепилась в мешочек с картошкой, за которую заплатила целое состояние. Она шла, не поднимая взгляда от земли. - Надеюсь, ты не натворишь глупостей, - проворчала Бути тоном, которого Мем давно не слышала.

- Глупостей… каких?

- Нас в Орегоне ждут мужья. Мы будем жить с тобой по соседству, я настаиваю на этом. У нас будет счастливая жизнь. - Она подняла на сестру глаза, серые и ласковые. - Пожалуйста, не делай того, что может испортить наше будущее. Не делай ничего, о чем будешь жалеть. Мистер Коут кажется тебе необычным и интересным - я знаю, ты проявляешь к нему внимание, - но, Мем, он всего лишь проводник-полукровка. Человек, который живет в седле. Он не может дать тебе дом и все, что делает жизнь удобной.

- Но почему ты… - Мем умолкла. Неужели Бути выследила ее? Знает ли еще кто-нибудь о том, что она встречается с Уэббом у костра Копченого Джо?

Они прошли еще немного, и Мем тихо сказала:

- А что, если я скажу тебе, что я… что мы с Уэббом Коутом всего лишь друзья? Хорошие друзья.

Бути не взорвалась, как того ожидала Мем.

- Меня бы это очень обеспокоило, - наконец изрекла Бути, наклоняя голову, чтобы понюхать драгоценные картофелины. - Мистер Коут не такой уж дикарь, каким я считала его раньше, - продолжала она, немного помолчав. - Он вежлив, и одевается чисто, и хорошо делает свое дело, - перечисляла Бути качества, которые ее привлекали в мужчинах. - Он кажется довольно приличным и респектабельным.

- Но он - индеец, это ты хочешь сказать?

- Неприлично бегать за одним мужчиной, когда пообещала выйти замуж за другого. Вот что я хочу сказать. Мем в изумлении уставилась на сестру.

- Ты считаешь, что я бегаю за мистером Коутом? - Румянец стыда залил ее шею. - Да, ты права. Он - индеец. И он не такой, как мы, - произнесла Мем почти с облегчением. Ей вдруг показалось, что она говорит с незнакомкой. - Знаешь, - сказала она, нахмурившись, - я только что поняла кое-что… Ты ведь самостоятельно делаешь свою часть работы!

Бути удивленно закатила глаза:

- Господи, Боже мой! Конечно же, делаю!

- Вначале ты этого не умела.

Почему она не заметила раньше, что Бути делала огромные успехи, что она повзрослела. По-другому и не скажешь. Гордость за сестру и удивление отразились на лице Мем. Она еще раз похвалила Бути, а затем коснулась ее руки.

- Не беспокойся обо мне, - сказала Мем уверенно. - Мы с мистером Коутом действительно всего лишь друзья. Мне нравится его компания, и, кажется, ему со мной тоже интересно. Только и всего. Ничего другого между нами нет.

Как ни больно ей было это сознавать, она понимала, что сказала сестре правду. Она продолжала встречаться с Уэббом каждую ночь у костра Копченого Джо, но он не делал больше попыток повторить поцелуй, который соединил их в деревне индейцев сну. Чувства Мем оставались без ответа.

Зато их встречи были интеллектуальным пиром. Они с Уэббом говорили о религии, политике, литературе, об искусстве - говорили обо всем на свете.

Иногда Мем замечала на себе его задумчивый взгляд. И тогда сердце ее начинало учащенно биться, и она ждала затаив дыхание, что Уэбб потянется к ней. Но он, казалось, видел в ней лишь интересного собеседника.

Как она и обещала Бути, они оставались друзьями - только и всего. Правда, один из друзей был страстно влюблен в другого.

Когда они подошли к своему фургону, Бути остановилась в смятении. Они разглядели погонщиков, оставшихся охранять фургон с оружием, и Джейн, проходившую мимо них и направляющуюся к речке с корзинкой белья, приготовленного для стирки. Все остальные покинули лагерь.

- Они до сих пор у прохода! Мы слишком быстро ушли! - воскликнула Бути. - Мне нужно было все же купить тот маленький чугунок, который мне понравился.

- Вернись и купи. А я останусь здесь. У меня что-то голова разболелась. - В действительности же Мем хотелось улучить минутку, чтобы получше рассмотреть рисунок, купленный у Коры.

Убедив Бути вернуться на праздник, Мем сменила свою парадную шаль на более старую и теплую, убралась у фургона, а затем направилась к ивам, скрывающим ручей. Она хотела усесться на берегу, спрятавшись от любопытных взглядов, и немного помечтать над портретом Уэбба.

- Вот ты где, шлюха!

Мем застыла, скрытая зарослями ивняка. Встав на цыпочки, она увидела тулью мужской шляпы - незнакомец стремительно шел вдоль зеленой линии ивняка. Мем, раздвигая ветви, бросилась к песчаному берегу.

В двадцати ярдах от нее, на мелководье, стояла Джейн, державшая в руках намыленную нижнюю юбку, с которой стекала вода. Она резко выпрямилась, лицо ее побелело, когда мужчина с треском вырвался из кустов. Он в ярости потрясал листом бумаги, затем отбросил его прочь.

- Это ты! Я так и знал!

- Хэнк!

Бумага, кружась, поплыла по воде, и Мем узнала один из рисунков Тии. Мужчина же бросился к Джейн, схватил ее за плечи и принялся трясти изо всех сил. Мем с трудом перевела дыхание и замерла, ошеломленная, не веря своим глазам.

Резко выбросив вперед руку, мужчина ударил Джейн по лицу. Причем это был именно удар, а не пощечина. И Джейн упала бы в воду, если бы он не схватил ее за руку.

Слюна брызгала с его губ, и лицо стало бордовым от гнева, когда мужчина выплевывал ругательства в лицо Джейн. Она съежилась, но не теряла достоинства.

- Хэнк, подожди. Позволь мне все объяснить.

Кровь сочилась из ее разбитой губы. Глаза Джейн расширились и стали черными. Она отчаянно вырывалась. Тогда он притянул ее к себе и стал выворачивать ей руку.

- Никто не убежит от Хэнка Беррингера! Ты думаешь, что можешь меня унизить и удрать безнаказанно? Ты, сука! - Он дернул руку Джейн, и Мем услышала жуткий треск.

Этот звук вывел ее из шокового состояния. Подобрав юбки, Мем бросилась вперед. Она закричала:

- Отпусти ее, негодяй! Ты сломал ей руку!

Мужчина глянул на Мем через плечо:

- Я делаю с ней, что хочу. Это - моя жена! Оставь нас в покое.

Он отвлекся, и Джейн этим воспользовалась. Она изо всех сил ударила ему в грудь левой рукой. Он потерял равновесие, поскользнулся и упал в воду, бранясь и сопя.

- Мем! Уходи отсюда - или он тебя убьет! Беги!

Джейн повернулась, и Мем заметила ее повисшую плетью правую руку - рука действительно была сломана. Мем, стоя по колено в воде, в отчаянии искала что-нибудь, что можно было использовать как оружие. Камень? Стиральную доску Джейн? Она не успеет добраться до стиральной доски - мужчина уже поднимался на ноги.

Прижав к груди сломанную руку, Джейн пнула его ногой, но он успел схватить ее за лодыжку и опрокинул в воду. Затем, поднявшись на ноги - вода стекала с его рубашки, а злобный взгляд так и сверлил Мем, - мужчина выбросил вперед руку. Схватив Мем за юбку, он рывком потянул женщину к себе. Она с ужасом подумала, что сейчас ее первый раз в жизни ударит мужчина. Она попыталась опередить его, но удары ее кулачков сыпались ему на плечи, не причиняя никакого вреда.

Мужчина хотя и был ростом ниже Мем, но кулачищи у него оказались точно кувалды.

Мощный удар угодил ей в челюсть. Мем села на песок. Сперва она даже не поняла, что произошло, - голова пошла кругом, ее тошнило, в ушах звенело. Он уже снова подходил к ней, но тут что-то мягкое и черное вскользь коснулось ее щеки.

Мем не сразу поняла, что это подол чьей-то юбки, но тут же услышала пронзительный голос своей сестры, - Бути пронеслась к кромке воды. Она размахивала небольшим чугунком. В следующее мгновение чугунок врезался в лоб мужчины. Бути же оступилась и, задохнувшись, упала на берег рядом с Мем.

Кровь заливала лицо Хэнка. Он зажмурился, коснулся пальцами лба, ничего не видя, он опустился на четвереньки в воду. Джейн уже была рядом с ним, губы ее растянулись, обнажив свирепый оскал зубов. Она прыгнула Хэнку на спину, и голова его погрузилась в воду. Он попытался скинуть Джейн. Бути и Мем бросились ей на помощь, но она крикнула им, чтобы они не вмешивались. Сестры, остановившись на отмели - вода омывала их колени, - в оцепенении наблюдали, как Джейн держит голову мужчины под водой. Она держала его до тех пор, пока он не затих.

С побледневшим лицом, дрожа всем телом, Джейн выпрямилась. Тело мужчины медленно всплыло на поверхность, и Джейн поспешно отступила на берег. Они все подались назад, с трудом преодолевая тяжесть мокрых юбок и слабость в ногах. Женщины, дрожа, стояли на берегу, стояли, не в силах вымолвить ни слова, а вода медленно несла бездыханное тело на середину реки, а потом дальше, вниз по течению.

Когда тело скрылось из виду, они рухнули на песок и долго сидели молча.

- О, Мем! Я пришла, чтобы показать тебе чугунок, который купила… - Бути развела руки и посмотрела на воду, но чугунка там уже не было. - И тут я увидела, как это чудовище бьет тебя, и я просто… - Она повесила голову и, задрожав, закрыла лицо руками. - Я его ударила… я его убила!

Мем осторожно дотронулась до саднящей скулы. Вероятно, останется впечатляющий черно-багровый синяк. Она обняла Бути, которую продолжало трясти как в лихорадке.

Джейн резко сказала:

- Ты не убивала Хэнка, Бути. Это сделала я. Ты только сбила его с ног, а я держала его под водой, пока этот сукин сын не отдал Богу душу.

Когда Мем обрела дар речи, она сказала, обращаясь к Джейн:

- Он сломал тебе руку. У тебя губа разбита, а под глазом наверняка будет синяк. Я до сих пор не могу во все это поверить!

- О, он делал вещи и похуже, - сказала Джейн, глядя в воду, словно опасаясь, что труп вдруг появится оттуда. Она положила свою сломанную руку на колени. - Его звали Хэнк Беррингер. Он был моим мужем. - Джейн глубоко вздохнула, потом закрыла глаза. - Меня зовут Элис Беррингер, а не Джейн Мангер. Я придумала себе это имя после того, как убежала от него. Я считала, что если убегу достаточно далеко… Но я не могла знать, что он пустится за мной в погоню. Да, мне нужно было об этом подумать.

Глаза Бути расширились - ну точно пирожковые тарелки.

- Вы ехали в Орегон, чтобы выйти замуж? Но ведь у вас был муж!

Джейн хмуро уставилась на белье, разбросанное на берегу.

- Он сломал мне ребра. Он ломал мне шейный позвонок. Теперь он сломал мне руку. Он пинал меня в живот так, что я потеряла двоих младенцев. Он угрожал, что засунет меня головой в кузнечный горн. - Джейн перевела на сестер горящий взгляд. - Я рада, что этот сукин сын мертв! Надеюсь, он будет гореть в аду! - Она сплюнула на землю. - Я знала: он убьет меня, если найдет. Он убил бы и Мем просто потому, что она подвернулась ему под руку. - Джейн посмотрела на Бути: - Ты спасла нам жизнь. Если бы ты вовремя не подоспела…

Мем облизала губы, стряхнула песок с мокрой юбки.

- Сейчас нужно позаботиться о вашей руке. И следует все рассказать мистеру Сноу. - Мем смотрела вниз по течению, боясь увидеть тело Хэнка Беррингера, застрявшее в ивняке, что рос на противоположном берегу.

Джейн закрыла глаза.

- Я сотни раз представляла, как я его убью. Я знаю, что мне теперь делать. - Она глубоко вздохнула, прижимая руку к груди.

- Дайте мне время до ужина, а потом можете рассказать все мистеру Сноу. Сделаете это ради меня? Пожалуйста!

Мем размышляла над историей Джейн, крепко прижимая к себе дрожащую Бути.

- Куда ты пойдешь?

Смех Джейн прозвучал резко и хрипло.

- Всегда найдется мужчина, который ищет женщину. Не важно, в Орегоне или в одном из этих караванов, что впереди. Я найду кого-нибудь, кто мне поможет.

- Один караван пройдет через горловину ущелья сегодня в полдень, - сказала Мем. - Он направляется в Калифорнию.

Она не знала, почему решила рассказать об этом Джейн, может, потому, что они так много пережили вместе, преодолели столько трудностей. Да и кроме того, Мем знала, что случится с Джейн, если ее обвинят в убийстве мужа. Если не повесят на месте, то отправят в Миссури и отдадут под суд. И повесят там, потому что женщина не может убить своего мужа, как бы жестоко он с ней ни обращался.

Джейн осмотрела свою руку.

- Можно мне взять твою шаль? Мем молча встала и, подобрав свою старую шаль, вытрясла песок из ее складок. Они с Бути помогли Джейн наложить на руку повязку и проводили ее немного вверх по реке, пока не вышли из ивняка. Потом постояли, глядя на пустые, залитые солнцем фургоны.

- Думаю, у меня получится, - пробормотала Джейн; на глазах у нее были слезы боли. - Я постараюсь скрыться и снова начать новую жизнь.

- Будем надеяться, что у тебя все получится, - сказала Мем, глядя на Джейн так, словно видела ее впервые.

Джейн Мангер - сбежавшая жена по имени Элис Беррингер. А Хэнк Беррингер мертв. Мем не могла заставить себя поверить в это. Все, что произошло в последние полчаса, представлялось ей действительностью, отраженной в кривом зеркале.

- Так вы даете мне слово, что будете молчать до ужина?

Мем кивнула, и Джейн обняла ее.

- Скажите Перрин, что я хотела жить честно. Скажите ей, что… - Закрыв глаза, она стояла пошатываясь. - Спасибо. Вы обе… вы спасли мне жизнь.

Слезы потекли по щекам Бути, слезы, которых она не замечала. Сестры стояли обнявшись; они смотрели, как Джейн быстро пошла к своему фургону. Они подождали у ивняка, пока Джейн не появилась снова, с саквояжем в здоровой руке. Она посмотрела на них, словно хотела навсегда запомнить их лица, потом развернулась и пошла к караванам, ставшим лагерем у прохода.

- У нее все будет хорошо, - сказала Мем через несколько минут.

Они наблюдали, как Джейн свернула к группе мужчин, работающих у фургонов, на холщовых крышах которых было написано: "Доедем до Калифорнии, чтоб нам лопнуть!"

Бути отжала воду из своих юбок и расправила плечи.

- Мем? Как ты думаешь, то, что я спасла жизнь тебе и Джейн, искупило мою вину… ну, что я тогда разболтала Джейку Куинтону?

Мем заморгала:

- Конечно. Это уж точно.

- Тогда хорошо. - На лице Бути было написано удовлетворение. - Не могу дождаться, когда расскажу Августе, что и я совершила героический поступок. Я! - Она сделала шаг вперед, потом остановилась и обернулась к Мем. - О, дорогая, ты не поможешь найти мою теплую шаль? Совсем не похоже на июльскую погоду. И почему у нас не такой большой и веселый костер, как у других?

Мем уставилась на нее, потом разразилась истерическим хохотом. Бути есть Бути, немного испуганная, слегка возбужденная. Однако Бути уже не та женщина, которую Мем знала в начале путешествия. Больше она не будет такой беспомощной, зависимой от обстоятельств и людей. Теперь это уже новая Бути Гловер.

- Насобирай сучьев или коровьих лепешек, и я разожгу тебе костер, самый большой в лагере.

- Вот переоденусь и пойду поищу растопку. - Бути вдруг широко улыбнулась. - И возьму с собой чугунок. На всякий случай.

Покачав головой, Мем пошла за ней к фургону.

- Бути! - Когда Бути остановилась у самого фургона, Мем сказала со слезами на глазах: - Я так рада, что ты отправилась со мной в это путешествие. Я горжусь, что ты моя сестра, и я тебя люблю.

- О Мем! Ты никогда не говорила мне таких слов! - Лицо Бути осветилось радостью. - Я думала, что ты не хотела брать меня с собой. Я даже думала… - Она замолчала, и слезы блеснули на ее ресницах. - Я тоже тебя люблю. Я всегда хотела быть похожей на тебя. Но мне это никогда не удавалось.

- Ты замечательная, когда остаешься сама собой.

Сестры обнялись, и это было восхитительное мгновение, омраченное только одним обстоятельством - они причастны к убийству. И еще Мем вдруг вспомнила, что потеряла рисунок Тии - тот, где изображен Уэбб. Мем сказала себе, что ей не нужен никакой рисунок, пока она хранит его образ в своей памяти. На всю жизнь запомнит она это удивительное путешествие.

Глава 19

Из моего дневника.

Август 1852 года.

Джейн убежала. Я рада. У Джейн был острый, всевидящий взгляд. Иногда я замечала, как она смотрела сперва на меня, а потом на Коуди и все знала. Если бы ей не пришлось сбежать после того, как она убила своего мужа, я была бы вынуждена наказать ее.

Мне хочется наказать кого-нибудь за то, что мне так плохо. Мне хочется сделать это. У меня столько всего накопилось внутри. Я с трудом могу стоять прямо, у меня возникает боль в желудке, когда я вижу его с этой шлюхой. Я боюсь, что то, что началось как испытание для меня, превращается в нечто другое, я так боюсь, что его чувства к ней сильнее, чем ко мне. Я ее предупредила. Лучше ей убраться с моего пути.

Я уже близка к тому, чтобы наброситься на него со слезами и криками. Я устала от всех этих секретов. Устала до смерти от этой игры, в которую мы играем. Он пугает меня своими отношениями с этой шлюхой, испытывая глубину моей любви и моего доверия. Не знаю, сколько еще я смогу все это вытерпеть. У меня в голове все перемешалось.

Я поняла, он не сознается в нашей любви до конца путешествия. Но он считает возможным проявлять симпатию к этой шлюхе. У меня от этого болит голова, потому что я его не понимаю.

Единственное, что меня успокаивает, это возможность смотреть ему в глаза. Он садится напротив меня на спевках по пятницам у костра Копченого Джо. Я вижу его любовь. Я чувствую ее. Я понимаю тайные знаки, которые он мне посылает. И почему так не может быть всегда? Я бываю тогда так счастлива. Но потом, на следующий день, он смотрит мимо меня, словно я невидимка. И тогда мне хочется наброситься на него с руганью, терзать его, кусать и царапать.

Она говорила, что я не в своем уме. Время от времени я вспоминаю ее слова. Она была не права. Я не сумасшедшая. Я просто злюсь. Я так сердита!

Отрезок пути на юго-запад от Саут-Пас до форта Бриджер был таким пустынным, что вряд ли Перрин видела что-либо подобное. Даже полынь высохла и сморщилась при температуре, превышающей к полудню сто градусов. Ручьи пересохли, и дно их растрескалось, словно головоломка, где нужно сложить мелкие кусочки, чтобы получилась картинка. Поскольку вода была слишком драгоценной, чтобы ее тратить попусту на умывание и стирку, толстый слой пыли покрывал лица, руки и одежду людей.

Сара внимательно разглядывала грязь под ногтями, потом вздохнула и лениво ударила вожжами по спинам мулов. Теперь уже ни у кого не осталось полной упряжки. А от дюжины коров остались только две.

- Мем правду сказала, Джейн действительно - я просто не могу думать о ней как об Элис - отправилась в Калифорнию? - переспросила Сара.

И в третий раз Перрин повторила историю, которую ей поведала Мем. Скандал из-за сбежавшей жены, насильственная смерть мужчины и побег Джейн целую неделю были темой всех разговоров. У каждого костра восхищались храбростью Мем и героизмом Бути.

Назад Дальше