Узник страсти - Джорджетт Хейер 10 стр.


– Конечно, а еще некоторым женщинам больше, чем мне, повезло располагать родственниками мужского пола, считающими своим долгом ограждать их от нежеланных поклонников!

Генри, покраснев и метнув на нее возмущенный взгляд, заявил:

– Ты делаешь из мухи слона, Нелл! Полагаю, ожидаешь, что Нэт станет рассыпаться перед тобой в комплиментах. Хотя как можно на это рассчитывать, надевая заштопанное платье. Никогда не видел ничего более убогого! Ты заставляешь краснеть даже меня! Да еще этот обед из одной перемены блюд, к тому же скверно сервированный! И в довершение всего, не успев встать из-за стола, ты куда-то исчезаешь, и в гостиной уже даже не показываешься, хотя это твой долг как хозяйки! Ты вообще не делаешь ничего из того, что делают все леди, даже чаем нас ни разу не угостила! Богом клянусь, я не понимаю, на каком основании ты можешь ожидать в свой адрес каких-то необычайных любезностей!

– Бог ты мой, неужели мистеру Коуту вечером хочется чая ? – воскликнула Нелл. – Я думала, он пьет только бренди ! Не премину поставить Хуби в известность о том, что мы с ним заблуждались и что вам следует подавать чай. Впрочем, вам придется обойтись без моего присутствия: все вечера я провожу со своим дедушкой.

– Конечно! Если бы Нэту повезло понравиться тебе, то ты не предпочитала бы проводить время с выжившим из ума стариком, которому давно пора на тот свет!

Мисс Сторневей быстро шагнула к кузену. Генри инстинктивно попятился, но сделал это недостаточно проворно, и она успела так двинуть его по уху, что он с трудом удержался на ногах.

– В этом доме, Генри, ты будешь отзываться о моем дедушке только почтительно! Заруби себе на носу!

У входной двери за ее спиной раздался взрыв хохота, и она, вздрогнув, обернулась. На пороге стоял Нэт Коут. Он весело смеялся и размахивал шляпой, как охотник, привлекающий внимание гончих к следу.

– Браво, браво! Вот это удар! Богом клянусь, это было великолепно! Генри, полагаю, если ты не одумаешься, она тебя в порошок сотрет, можешь даже не сомневаться! – Он бросил шляпу и хлыст на стул и двинулся к ним со словами:

– Что ты тут себе позволяешь, тупица? И почему бы тебе не унести отсюда свою кислую физиономию, пока мисс Нелл еще раз не врезала по ней?

Генри понял этот не слишком тонкий намек и скрылся за дверью библиотеки, с грохотом захлопнув ее за собой. Это заставило его друга еще раз громко хохотнуть и произнести:

– Вот дурачок! Теперь он весь день будет ходить надутый! О, не спешите меня покидать, мисс Нелл! Ведь я вас сегодня еще не видел!

Поскольку ему удалось преградить ей путь к лестнице, покинуть его она уже не могла. Он осмотрел ее таким откровенным взглядом, что девушку охватило неприятное ощущение того, будто ее раздевают. Она не боялась Коута, однако ей все равно хотелось поскорее избавиться от его общества.

– Вы могли бы увидеть меня за завтраком, – холодно заметила Нелл, – но вы любите поспать подольше. А сейчас, приношу вам свои извинения, я должна идти к дедушке!

Коут даже не шелохнулся.

– Ага, а это пощечина уже мне, верно? Вы намекаете на то, что мне тоже предстоит исправиться? Почему бы вам не заняться моим перевоспитанием, а? Клянусь, я был бы счастлив попасть к вам в ученики! Я уже не помню, когда так сильно увлекался женщиной, как вами, и это чистая правда! Ну да, девушка, вы можете смотреть на меня, высоко вздернув свой породистый носик, и корчить из себя каменную статую, но я-то все вижу! Вы настоящий огонь, именно такие женщины мне и нравятся – женщины и лошади, они ведь так между собой схожи! Вы чертовски хороши собой, да еще и гнедой масти, и это то, что мне надо!

– Раз уж вы настаиваете на столь вульгарных выражениях, мистер Коут, – ледяным голосом от едва сдерживаемой ярости ответила Нелл, – то должна вам сообщить, что всю жизнь у меня перед глазами был настоящий идеал мужчины, из-за чего меня переполняет презрение ко всяким молокососам! А теперь, будьте так любезны, позвольте мне пройти!..

Нелл успела удовлетворенно отметить, что задела Коута за живое, потому что он густо покраснел, но уже в следующее мгновение пожалела о своих словах. С исказившимся лицом Коут шагнул к ней и невнятно произнес:

– Презрение, говорите? Сейчас посмотрим!

Она не успела увернуться, и он обхватил ее обеими руками. Из его груди вырвался низкий хриплый смех.

Нелл была сильной женщиной и в росте ему тоже почти не уступала, но тут она ощутила свою полную беспомощность. Он оказался необычайно силен, и все ее попытки вырваться сдерживал, похоже, даже не напрягаясь.

– Один поцелуй, и считайте, что мы помирились! – пробормотал Коут, обдавая горячим дыханием ее лицо.

С лестницы донеслось сухое покашливание, и кто-то голосом, лишенным всяческого выражения, произнес:

– Прошу прощения, мисс, вы не позволите мне отвлечь вас на два слова?

Коут выругался и выпустил Нелл. Какое-то мгновение она, сверкая глазами, продолжала стоять перед ним, по-прежнему бесстрашная, но побелевшая от гнева. Затем гордо прошла мимо него и начала подниматься по лестнице к площадке, на которой ее ожидал личный слуга дедушки. Он с вежливым поклоном отступил в сторону и вслед за мисс Сторневей проследовал на галерею, в конце которой располагались ее и дедушкины спальни.

– Спасибо, – коротко бросила она. – Премного благодарна!

– Не за что, мисс, – буднично откликнулся Уинкфилд, словно подобное вмешательство было привычной частью его обязанностей. – Как хорошо, что я оказался рядом. Если вы позволите мне высказать свое мнение, то мне кажется, мистер Коут непривычен к таким домам, как наш. Возможно, если намекнуть мистеру Генри…

– Совершенно бесполезно! Даже не утруждайся, Уинкфилд! Я позабочусь о том, чтобы больше никогда не оставаться с ним наедине!

– Конечно, мисс, полагаю, это очень благоразумно. Но если бы сэр Питер знал…

– Уинкфилд, не вздумай проронить ни слова о том, что тут происходит! Я категорически запрещаю тебе это!

– Разумеется, мисс, я ничего не говорил и не скажу! Но он знает больше, чем мы думаем, и я уверен, он очень переживает! Он меня все время расспрашивает и хочет знать, где вы, и в тот день, когда он потребовал, чтобы к нему позвали мистера Генри, сэр Питер был совсем такой, как прежде… если вы понимаете, о чем я!

– Мы не должны были этого допустить! Ведь он тогда очень разволновался, верно?

– Вы же знаете, мисс, он на дух не переносит мистера Генри, и вы не хуже меня понимаете, что перечить сэру Питеру нельзя. Что мне не понравилось, так это то, что мистер Генри заставил сэра Питера почувствовать свою полную беспомощность. Господин несколько раз сказал мне, что он пока еще не сыграл в ящик и еще покажет всем, кто хозяин в Келландсе. Но потом он начал нервничать и капризничать, и мне стало понятно – он терзается и не находит себе места оттого, что без моей помощи не в состоянии даже подняться из кресла.

– О, лучше бы он умер, когда с ним случился этот удар! – срывающимся голосом произнесла Нелл.

– Да, мисс, я тоже часто думаю об этом. Такому джентльмену, как сэр Питер, очень тяжело жить в подобном состоянии.

– Уинкфилд, ты не сказал ему, что здесь по приглашению моего кузена живет его друг?

– Никто не говорил ему этого, мисс, если только не мистер Генри, но сэру Питеру все прекрасно известно.

– Ни в коем случае нельзя допустить того, чтобы он хоть краем глаза увидел это создание! Мы должны, мы обязаны избавиться от них обоих!

– Да, мисс, я и сам об этом думал. Но если мы не расскажем все сэру Питеру, то мало что можем сделать. Коль речь шла бы лишь о мистере Генри, сэру Питеру было бы достаточно просто приказать ему убираться, а мы, уж простите мне такую дерзость, мисс, позаботились бы обо всем остальном. Однако что делать с этим его приятелем? Я не сомневаюсь, сэр Питер выдворит его, даже если ему придется вызвать сюда судебного исполнителя. Но ведь доктор Бакуп говорит, что ему нельзя волноваться, потому что это может спровоцировать еще один удар.

– Нет, нет, – воскликнула Нелл, проводя рукой по глазам.

– Конечно, мисс, я тоже так думаю. Я не смог бы поступить подобным образом, ведь мы столько лет вместе. Будем надеяться, нам удастся спровадить мистера Коута, не посвящая в это сэра Питера. – Слуга сделал паузу и задумчиво добавил: – Вчера вечером Бетти забыла положить ему в постель горячий кирпич, но он не пожаловался на это. Подкладывать ему сырые простыни не годится, как я уже сказал Роуз, потому что нам не нужно, чтобы он слег прямо тут. Но я заметил, он любит хорошо покушать, а та баранина, которую вам вчера подали к ужину, мисс Нелл… ну, я не знаю! Миссис Парболд спалила ее на вертеле, хотя, как рассказывала Роуз, по ее лицу бежали слезы. Ведь у нас у всех есть своя гордость, и уж мало кто лучше миссис Парболд способен приготовить и подать господам обед!

Уинкфилд! – Нелл поперхнулась, залившись смехом и слезами одновременно. – Это был какой-то кошмар ! Эта баранина привела меня в ужас!

– Ну конечно, мисс, я не сомневаюсь! Но сэру Питеру подали крылышко цыпленка, сваренное именно так, как ему нравится, и пудинг с винным соусом, – успокоил госпожу Уинкфилд. – И еще Хуби все утро провел в винном погребе, и я уверен, мисс, он попросит вас не пить бургундское за ужином. И если вы ничем не заняты, мисс, то сэр Питер еще час назад справлялся о вас.

– Я сейчас же иду к нему. Только сменю это старое платье для верховой езды. Ты же знаешь, как он не любит, когда я ношу старые платья!

Она поторопилась к себе в спальню, чтобы снять поношенное облачение, в котором проводила бо́льшую часть времени, надев вместо него утреннее платье из зеленого бархата. Возможно, оно уже и вышло из моды, но зато Нелл знала, что дедушка не заметит те незначительные потертости, которые оставило на нем время. Спустя всего десять минут мисс Сторневей вошла в гардеробную, являвшуюся прихожей, предварявшей вход в просторную спальню сэра Питера, и осторожно постучала в дверь его покоев. Ей открыл Уинкфилд, который бросил на госпожу многозначительный взгляд, однако промолчал и сразу же вышел, оставив ее наедине с дедушкой.

– Нелл? – произнес сэр Питер.

Она быстро прошла через комнату и приблизилась к большому креслу, расположенному перед широким камином.

– Да, сэр. Только не надо, не надо меня ругать, потому что я провела утро совершенно замечательным образом! – сказала она, наклоняясь, чтобы поцеловать сэра Питера в лоб.

Его склоненная на грудь голова осталась в прежнем положении, но он поднял на внучку глаза и протянул к ней правую руку. Левая была почти полностью обездвижена и лежала у него на коленях.

– Рассказывай! – попросил он.

Слово прозвучало немного невнятно и, похоже, далось ему не без труда. Плоть усохла на крупных костях этого некогда импозантного мужчины, и теперь он походил, скорее, на собственную тень. Вся левая сторона его тела была наполовину парализована, и от кровати к креслу он мог добраться только с помощью своего слуги. Сэр Питер всегда был одет в парчовый халат, но в задачу Уинкфилда входило также каждый день завязывать на его шее свежий платок, неуклонно повторяя придуманный много лет назад узел.

Нелл взяла деда за протянутую к ней руку и села рядом.

– В общем, пока Джозеф присматривал за воротами, я возила нашего нового привратника в Тайдсвелл за покупками.

– Хм-м! Надеюсь, он вел себя пристойно!

– Необычайно пристойно, сэр! Не надо так подозрительно на меня смотреть, он и в самом деле самый настоящий джентльмен.

– Много ты знаешь! – проворчал старик. – Скорее всего, просто научился напускать на себя важный вид.

– О нет! Ничего подобного! Он солдат, а не бездельник, милый мой дедушка! Я обратила внимание на прекрасный покрой его сюртука, хотя на самом деле он сшит очень просто. Это напомнило мне сюртуки, которые носил Джермин.

– Значит, он обшивается у Скотта, – заявил сэр Питер. – Если он действительно был капитаном, а не водит тебя за нос. Большинство военных обращается именно к нему. По крайней мере так было в мое время.

– Вполне возможно. В любом случае манеры и поведение этого молодого человека были безупречны. Если бы ты его увидел, то сказал бы, что он держится с непринужденностью настоящего джентльмена. Его общество мне очень понравилось, и я уверена, у него твердые принципы, которые он отстаивает убежденно, хотя и очень деликатно. К примеру, он категорически отказался въезжать вместе со мной в город! Он сказал, что так не годится , и заставил меня высадить его, не доезжая до окраины.

Сэр Питер снова проворчал что-то нечленораздельное, а затем потребовал, чтобы внучка сообщила ему, о чем она беседовала с этим неведомым молодым человеком.

– О, обо всем на свете, – улыбнулась Нелл. – К примеру, он рассказал мне много интересного о Пиренеях!

– Ах, вот оно что! – ворчливо пробормотал сэр Питер. – Да, похоже, этот парень – полный простофиля!

Она рассмеялась, но одновременно покраснела.

– О нет! Более того, боюсь, своими непредсказуемыми выходками он причиняет собственным родственникам много беспокойства! Думаю, вам, сэр, он понравился бы. Разумеется, я не видела, как он управляет четверкой лошадей, но мне показалось, у него сильные, уверенные руки.

– Вполне возможно. Но какого черта он делает в сторожке?

– О, развлекается. Полагаю, жизнь кажется ему невыразимо скучной.

Сэр Питер не ответил, и Нелл, взяв в руки газету, начала просматривать заголовки. Мисс Сторневей знала, что, хотя дедушку быстро утомляют разговоры, ему нравится, когда она рядом. Она уже думала, что он задремал, как вдруг старик задал вопрос, заставивший ее вздрогнуть.

– Кто этот парень, который живет у нас в доме?

– Генри, дедушка?

– Не будь дурочкой, девушка. И не считай меня идиотом! Не пытайся меня облапошить! Кто он?

– А, ты о Коуте? – равнодушным тоном произнесла Нелл. – Друг моего кузена.

– Почему его еще не представили мне?

– Потому что я убеждена, дедушка, ты задашь бедняге один из своих знаменитых нагоняев! Он явно не соответствует твоим ожиданиям.

– В таком случае какого черта Генри притащил его в мой дом? Генри наполовину бахвал, наполовину дурак, и наверняка все его друзья – полные ничтожества.

Мисс Сторневей встревожилась, потому что сэр Питер заметно раскраснелся, а в его голосе послышались нотки, свидетельствующие о нарастающем раздражении.

– О, сэр, прошу вас, не прогоняйте его! – быстро произнесла она. – Мне вовсе не нравится перспектива развлекать своего кузена! Я благодарна Коуту за то, что он составляет Генри компанию, и вижу я их обоих только за ужином.

– Но что привело сюда Генри? Что вообще происходит в моем доме, Нелл? Богом клянусь, я не позволю, чтобы меня надували и водили за нос! Ты принимаешь меня за ребенка или за слабоумного?

– Нет, сэр, но я действительно не знаю, что вас так встревожило. Вы ведь помните, мы с вами решили, что Генри скрывается от кредиторов! Это ведь была ваша идея, да? И я абсолютно уверена в том, что вы правы.

Сэр Питер, насупив брови, впился в нее испепеляющим взглядом.

– Не лги мне, Нелл! Не лги! Ты места себе не находишь от беспокойства. Эта парочка лишила тебя душевного покоя, верно? Черт возьми, я должен был позаботиться о том, чтобы в доме жила респектабельная дама, чтобы ты не была одна!

– Вот это точно лишило бы меня покоя! – рассмеялась девушка. – Мой дорогой сэр, я никак не могу определиться, кто из нас двоих заслуживал бы большей жалости – я или ваша респектабельная дама! Разумеется, она была бы вдовой и неукоснительно следовала бы своим собственным представлениям о благопристойности! Мое поведение свело бы ее в могилу!

Сэр Питер в отчаянии хлопнул ладонью по подлокотнику кресла.

– О тебе некому позаботиться. От меня пользы, что от покойника!

Нелл удалось завладеть его рукой, и девушка сжала ее обеими ладонями.

– Милый мой дедушка! – произнесла она. – Ты напрасно так огорчаешься! Меня со всех сторон осаждают защитники!

Он нетерпеливо покачал головой.

– Слуги, слуги! От них проку немного!

– Вам незачем так сердиться, сэр. Для этого и в самом деле нет никаких причин! Если бы я нуждалась в защитнике, что, смею вас уверить, совершенно не так, я отправила бы посыльного в сторожку и мой военный гигант немедленно поспешил бы на выручку! Полагаю, он с удовольствием вышвырнул бы из вашего дома любого из тех, на кого вы укажете пальцем.

Похоже, дедушка поверил ей. Он внимательно посмотрел на Нелл, и она с радостью отметила – гневный румянец на его щеках начал тускнеть.

– Сдается мне, ты в этом уверена, Нелл.

– Ну, еще бы! Он очень хороший человек и уже выразил готовность прийти на помощь! – с довольным видом подтвердила Нелл. – И если нам потребуется мужчина, способный очистить наш дом от нежеланных гостей, хотя в настоящий момент я такой необходимости не вижу, то он именно тот, кто нам нужен!

Сэр Питер довольно мрачно улыбнулся, а Нелл весело рассмеялась. Она с радостью наблюдала, как к нему на глазах возвращается спокойствие. Вскоре он задремал. Зная обо всех причудах рассудка старика, Нелл надеялась, что, проснувшись, он и не вспомнит об этом разговоре.

Похоже, весь эпизод и в самом деле выветрился из его памяти. Он больше о нем не упоминал, а когда Нелл уходила переодеться в вечернее платье, сэр Питер в наилучшем расположении духа уже приступил к своему ужину.

Но ее собственное настроение очень скоро испортилось. Ужинать мисс Сторневей пришлось в обществе кузена и мистера Коута. Она сидела во главе огромного стола, полностью владея ситуацией, и поддерживала разговор, совершенно бессмысленный в своей благопристойности. Таким образом она надеялась подвести нежеланного поклонника к необходимости пересмотреть мнение относительно ее чар. Судя по всему, он испытывал некоторую неловкость и всячески пытался снова расположить ее к себе. Впрочем, вскоре Коут уже снова начал пожирать ее глазами и осыпать комплиментами, не способными вызвать ничего, кроме отвращения. Прервал его излияния только возмущенный возглас кузена, заявившего, что бургундское разбавлено. Правила хорошего тона вынудили Нелл потребовать, чтобы Хуби принес другую бутылку, хотя это в корне противоречило желаниям девушки. Затем она увидела выражение лица дворецкого, и ее раздражение сменилось почти непреодолимым побуждением расхохотаться. Это было лицо человека, оскорбленного в самых лучших чувствах. На нем читалась такая обида, как будто он не совершал преступления, в котором его обвинили.

Ужин показался Нелл невыносимо долгим. Наконец она встала из-за стола с намерением укрыться в комнате сэра Питера. Но тут ее надежды вдребезги разбил Уинкфилд, явившийся по поручению своего хозяина.

– Сэр Питер просит мистера Коута оказать ему честь и выпить с ним бокал бренди, – произнес он.

Нелл в ужасе посмотрела на слугу, но он лишь едва заметно покачал головой. Она достаточно хорошо знала дедушку, поэтому догадалась, что, по мнению Уинкфилда, гораздо опаснее ослушаться, чем позволить сэру Питеру увидеть Коута. Нелл перевела взгляд на последнего и совершенно спокойно произнесла:

Назад Дальше