- Минутку! Вы меня совершенно неправильно поняли. - Не до конца сознавая, что делает, она, точно желая защититься, плотно сжала на груди руки. - Я пришла сюда, чтобы поговорить с вами. О том, чтобы спать тут, я и не думала. Я пришла просто для того, чтобы выслушать вас.
- В полночь?
- Когда я приехала сюда, до полуночи было еще далеко.
- Но теперь-то уже полночь. - Он удивленно покачал головой. - Вы что, на полном серьезе думаете, будто я поверю, что вы ждали меня в моем номере до полуночи только ради разговора?
- Вообще-то да. - Ванесса сердито посмотрела на него. - И если вы в этом сомневаетесь, то боюсь, мне придется вас разочаровать.
Говоря это, она старалась не смотреть на кровать. Это было не так-то легко: та занимала почти половину комнаты и взгляд Ванессы волей-неволей постоянно натыкался на нее.
- Я прождала вас много часов, спросите у портье внизу. Я приехала в гостиницу примерно в половине восьмого.
- Господи, какое нетерпение!
- Дело не в том, о чем вы думаете. Единственная причина, по которой я приехала сюда и ждала вас столько времени, - это ваш завтрашний ранний отъезд. А то, что вы хотели мне сказать, очень меня волнует. Вот и все, - суховатым тоном закончила она и жестко посмотрела на него.
Пока Ванесса произносила эту речь, Куртад уселся на кровать.
- Какая жалость! - В его глазах прыгали лукавые огоньки. - А могу я узнать, чем вызвана такая перемена?
- Я поняла, что ошиблась. - Ванесса постаралась улыбнуться. - Послушайте, я правда жалею о том, как обращалась с вами тогда. И я действительно хочу выслушать то, что вы собирались сказать мне.
- Не сомневаюсь в этом. - Куртад снял свои золотые часы и положил их на ночной столик. - Проблема в том, что сейчас уже слишком поздний час для серьезных разговоров.
- Я знаю. - Она постаралась просительно улыбнуться. - Но не могли бы вы рассказать мне все это хотя бы вкратце?
- Боюсь, что нет. - Куртад покачал головой. - У меня был очень тяжелый день, я устал. У меня осталось единственное желание - поскорее лечь и заснуть.
- Но как же нам быть? Ведь утром вы уедете…
- Да, уеду. Так что ничего не получится. - Он вздохнул, помолчал и добавил: - Разве только вы захотите провести ночь здесь. Думаю, тогда мы сумели бы выкроить несколько минут для серьезного разговора.
Ванесса поглядела на него как можно более презрительно.
- Боюсь, такое предложение меня никак не устроит. - Какое-то время она продолжала яростно смотреть на него, потом спохватилась, что заходит слишком далеко в своем праведном гневе. Ей как-то нужно умаслить его, иначе он обозлится и все ее старания пойдут прахом. - Как насчет утра? Я могла бы приехать сюда очень рано. Перед вашим отъездом мы бы успели обо всем поговорить.
Куртад снова отрицательно покачал головой.
- Я уеду очень рано. К тому же по натуре я сова, а не жаворонок, и никогда не назначаю встреч на ранние часы.
- Но ведь это так важно! - Ванесса снова рассердилась. Ему доставляет удовольствие мстить ей за ее невежливость. Ее волнение и страх развлекают его - она заметила веселые огоньки в его глазах. - Что же мне делать, если вы отказываетесь помочь мне?
- Я не отказываюсь. Я предлагаю вам… остаться здесь на ночь.
Это было невозможно!
- Ни за что! За кого вы меня принимаете? Это просто наглость!
- Ладно. Кажется, наш разговор окончен. Раз вы не остаетесь, я ложусь спать.
И прежде чем Ванесса успела моргнуть, он скинул с бедер полотенце и одним мгновенным гибким движением скользнул под одеяло.
Щеки Ванессы запылали ярче, чем ее костюм. Бесстыжий тип! Он нарочно сделал это! Он старается смутить ее, чтобы она поскорее развернулась и ушла. Что ж, придется ему убедиться, что ее не так уж легко смутить!
Она твердо посмотрела на Куртада.
- Но должен же быть какой-то выход! К примеру, мы могли бы поговорить по телефону. Дайте мне ваш номер, и я вам позвоню.
Куртад откинулся на подушки. Его волосы казались еще чернее на фоне белой наволочки. Он мягко улыбнулся.
- Как я понимаю, уходить вам совсем не хочется. Почему бы вам, в самом деле, не раздеться и не устроиться рядом со мной?
Опять у нее ничего не вышло. Он победил. Ванесса почувствовала, что готова завопить и затопать ногами.
- Перестаньте валять дурака! Не желаю я здесь оставаться! И очень жалею, что сделала глупость, явившись к вам. - Она повернулась к двери. - Спокойной ночи!
Куртад ничего не ответил, но, уходя, она чувствовала на себе его насмешливый взгляд. Когда Ванесса уже распахнула дверь и шагнула в коридор, он произнес:
- Если вы все еще хотите выслушать то, что я собирался вам сказать, приезжайте сюда завтра к пяти часам вечера.
- Но мне казалось, что вы рано утром уезжаете… - поразилась она.
Нахмурившись, Ванесса повернулась к нему. Но в то же мгновение он выключил свет.
Она слепо заморгала в кромешной темноте. Постепенно ее глаза привыкли к мраку, и она попыталась посмотреть в направлении кровати. Он действительно будет здесь в пять? Или это просто дурацкая шутка? Она совсем растерялась. Что могло побудить его так круто переменить свои планы?
- Вы все еще здесь? - снова послышался голос Куртада. - Тогда уж решайте. Или вы идете сюда ко мне, или закрываете за собой дверь и оставляете меня в покое. Терпеть не могу, когда в комнате торчат посторонние.
Выругавшись про себя, Ванесса выбежала в коридор и решительно захлопнула за собой дверь.
Да, это действительно очень интересно! Но я совсем не удивлена. Я сразу поняла, что такой красавец не может быть подлецом, пронеслось у нее в голове.
Ванесса рассказала Дорис, своей помощнице, о двух вчерашних встречах с Куртадом, не забыв и невероятную историю о том, как она уснула у него в номере. Это изрядно развеселило Дорис.
- Одного не понимаю, - отсмеявшись, сказала она, - почему ты с ним не осталась? Такие лакомые кусочки попадаются не каждый день!
С этим было трудно спорить, и Ванесса ответила не без смущения:
- Я все еще не до конца убеждена, что он не человек Латура. - Действительно, хотя она и собиралась на условленную встречу с Куртадом к пяти часам, ее продолжали терзать сомнения. - Господи, я даже не знаю, кто он! И очень может быть, что он все-таки как-то связан с этим Латуром. Видишь ли, я не понимаю, почему ни с того ни с сего появляется незнакомый человек и предлагает мне свою помощь. Может, это все входит в план Латура? И сегодня я зря потрачу время, встречаясь с ним?..
- Ни в коем случае, - решительно перебила ее Дорис. - Разве можно считать потраченным зря время, которое ты провела с таким мужчиной? - Прищурившись, она внимательно посмотрела на Ванессу. - Кто знает? Может, это и есть твой долгожданный мистер Совершенство?
- А крокодилы летают. - Ванесса скептически покачала головой. Да, конечно, этот Морис бесспорно красив и чертовски сексуален. Но он, увы, совсем не ее мистер Совершенство!
Этого самого мистера Совершенство придумала шутница Дорис. Она была не только надежной помощницей Ванессы, но и ее старой подругой. И она постоянно твердила Ванессе, что та обязательно должна найти себе постоянного друга.
- Работа - это еще не все в жизни, - повторяла Дорис. - Любовь для женщины намного важнее.
- Все вы, замужние, одинаковы, - смеясь, отвечала Ванесса подруге, которая вот уже семь лет была счастлива в браке со своим драгоценным Саем. - Никакой мужчина мне не нужен, поверь. Пока мне вполне хватает работы.
Отчасти это было правдой. Последние три с половиной года, с тех пор как Ванесса стала владелицей магазина, она все свое время и силы отдавала делу. Конечно, периодически в ее жизни возникал какой-нибудь мужчина. Но все это было несерьезно. Ни один ее роман не затягивался больше, чем на пару недель. А уже месяц спустя после разлуки Ванесса напрочь забывала о своем увлечении.
И все же она чувствовала себя одинокой и даже признавалась в этом Дорис. Просто дело было в том, что она еще ни разу не встретила того, кто смог бы пробудить в ней настоящую страсть.
- Вся загвоздка в том, - однажды мудро заметила Дорис, - что ты хочешь встретить не обычного мужчину, а непременно самого мистера Совершенство.
И Ванесса была вынуждена признать, что Дорис права. Мне, видимо, нужен мужчина, говорила она себе, который закружил бы меня в вихре чувств, перевернул весь мир с ног на голову, наполнил жизнь любовью и радостью, подарил волшебство страсти, сделал мое существование сказкой. Пусть я сумасшедшая, но другого мне не нужно.
Морис Куртад? Да, конечно, он не чета другим. Среди прочих мужчин он словно блестящий павлин между скромных голубей. Но все-таки даже он не мистер Совершенство. Мой мистер Совершенство в первую очередь должен быть однолюбом. А этот самый Морис, с его нахальным видом и сладкими глазами, - наверняка самый обычный бабник, не упускающий ни одной юбки!
Поэтому Ванесса не обратила никакого внимания на веселое подмигивание Дорис, когда без пятнадцати пять вышла из магазина, чтобы встретиться с Куртадом. Все, что ей было нужно от него, - это узнать, что ему известно о Латуре и как именно он хочет ей помочь. Если, конечно, он тот, за кого себя выдает…
Пятнадцать минут спустя в гостинице она встретилась с задорным взглядом девушки, дежурившей здесь прошлой ночью. Та, безусловно, заметила, что Ванесса ушла только после полуночи. Легко догадаться, что она себе тогда вообразила! Ладно, плевать на это!
- Я Ванесса Прескотт, к мистеру Куртаду, - сказала Ванесса, доверительно улыбаясь. - Он ждет меня.
Но ее улыбка тут же увяла, потому что девушка за стойкой отрицательно покачала головой.
- Боюсь, мистера Куртада нет. Он уже уехал в Лондон.
- В Лондон? - От удивления Ванесса даже открыла рот. - Как в Лондон? - переспросила она. - Но у нас была назначена встреча!
- Для вас осталось сообщение. - Девушка отвернулась и вытащила из ячейки листок. - Он недавно позвонил и сказал, что задерживается, но приедет на встречу, как только сможет.
- А во сколько? Он уже выехал из Лондона? Он этого вам не говорил?
От Лондона примерно час езды на машине, прикинула про себя Ванесса. Может, учитывая силу его "шевроле", и немного меньше. Сколько же ей ждать?
Девушка ничем не могла помочь.
- Он ничего не сказал о времени приезда. - Она сочувственно пожала плечами. - Ох уж эти мужчины!
Ванесса в ответ улыбнулась. Наверное, она ошиблась в этой девушке…
- Кажется, у меня нет выбора. Придется подождать.
Она повернулась и пошла к креслам, с трудом сдерживая свой гнев. Кажется, Морис Куртад просто органически не способен приходить вовремя!
Прошел час.
Девушка за стойкой посмотрела на нее и спросила:
- Может, вам пойти пройтись? Если он здесь появится, я предупрежу его, что вы приходили и скоро вернетесь.
Что же, хорошее предложение. Ванесса поблагодарила ее и вышла на улицу. Однако волнение мешало ей гулять, постоянно гнало назад, к гостинице. Через двадцать минут она, дрожа от нетерпения, открывала дверь. Увы, ее никто не ждал.
- Я пойду еще погуляю, - сквозь зубы процедила Ванесса. Если она останется здесь еще хоть на минуту, то просто-напросто кинется на ковер и разревется.
Кое-как прогуляв еще двадцать минут, она побежала обратно. И на этот раз сразу поняла, что Куртад приехал. Прямо перед входом гостиницы стоял знакомый черный "шевроле".
Ванесса кинулась к входу. Ворвавшись в приемную, она нашла Куртада сидящим в кресле с газетой. Завидев ее, он тут же встал. Ванесса устремилась к нему, клокоча от гнева, ее блестящие каштановые волосы растрепались на бегу.
- Наконец-то вы приехали! - Ее зеленовато-карие глаза сердито блеснули. - А вы знаете, что опоздали на целых два часа? Вы просили меня быть здесь в пять. А сейчас почти уже семь. - Если он только попробует отшутиться, она задушит его голыми руками!
Видимо, это так ясно читалось на ее лице, что Морис сразу же посерьезнел и произнес извиняющимся тоном:
- Простите. Меня задержали; я ничего не мог поделать. Я приехал, как только смог. Приношу вам мои извинения.
Ванесса немного поостыла, но не успокоилась до конца.
- Вы совершенно правы - вам есть за что извиняться! Вы что думаете, мне делать больше нечего, как только сидеть тут днями и ждать вас?
- Нет, я так не думаю. - Он спокойно заглянул в ее сердитые глаза. - Послушайте, лучше пойдем ко мне и поговорим. Идем же. - Он тронул ее за плечо.
Ванесса дернулась, будто его прикосновение причинило ей боль. Она сделала это отчасти от злости - как он вообще посмел до нее дотронуться?! - а отчасти из-за какого-то разряда, похожего на электрический, который пронзил ее в этот миг. Она резко бросила:
- Не надо брать меня под руку. Я пока еще в состоянии ходить без вашей помощи! - Она отвернулась и рассерженно зашагала к лифтам.
На его этаж они поднялись молча. Ванесса даже ни разу не взглянула на Куртада. Она упорно смотрела прямо перед собой. Еще ни разу в жизни она так не злилась. И не только из-за того, что он заставил ее сидеть здесь целую вечность. По-настоящему разозлило ее то, что он опять, как и в первый раз, с абсолютно невозмутимым видом читал газету. Кажется, он воображает, что может вести себя с ней, как ему заблагорассудится. Что ж, скоро ему придется убедиться в обратном!
Наконец двери лифта открылись. Подойдя к номеру, Куртад достал из кармана ключ, отпер дверь и отступил в сторону, учтиво пропуская Ванессу вперед. Боже, какие утонченные манеры! Но ее этим не проймешь! Ванесса прошла в номер и, когда Куртад уже закрывал за собой дверь, внезапно обернулась к нему.
- Так что же?.. Вы действительно считаете, что мне нечего делать, кроме как сидеть и часами вас дожидаться?
- Я уже говорил, что вовсе не считаю. Просто так уж получилось. Сегодня весь день одни сплошные проблемы.
Он что, ждет, что она ему посочувствует? Ванесса рассмеялась ему в лицо.
- Тогда я должна поблагодарить вас, что вы и мне устроили день со сплошными проблемами.
- Думаю, нам стоит выпить. - Куртад резко повернулся и пошел к бару в дальнем углу. - Садитесь, я налью вам виски.
- Я не пью виски!
Ванесса с ненавистью посмотрела на него через плечо. И садиться не хочу, едва не сорвалось у нее с губ. Но это было неправдой. Ей до смерти хотелось сесть. Она так устала от этих переживаний!
У кофейного столика стояло несколько стульев. Ванесса выбрала тот, что был повернут спинкой к Куртаду и к кровати. Смотреть туда ей было неловко.
Она слышала, как звякнули стаканы, как посыпались в них кубики льда. Потом по ковру прошуршали шаги. Но она продолжала смотреть в одну точку перед собой.
- Выпейте виски, - предложил Куртад. - Оно особое, двенадцатилетней выдержки. Мне присылает его мой друг из Шотландии.
Теперь он стоял прямо перед Ванессой, протягивая ей стакан виски. Она даже подпрыгнула от неожиданности, недоуменно посмотрела на него и смутилась.
Ванесса совсем забыла, как магически действует на нее его присутствие. И теперь чувствовала себя так, словно он застиг ее врасплох. Ее сердце вдруг застучало. Она невольно залюбовалась невероятной красотой этого мужчины. Где-то в глубинах ее существа зашевелилось томительное, острое желание. У нее захватило дух. Господи, если он попытается соблазнить меня, то я пропала, обреченно подумала она. Мне не удастся устоять перед ним.
Она молча приняла бокал, намеренно избегая прикосновений к его пальцам. Конечно, пить она не станет: она вообще не пьет виски. Но, отдав бокал, он, возможно, отойдет от нее подальше. Она не ошиблась. Отпив из своего стакана, он уселся напротив.
- Вы не дали мне возможности сказать, что сегодня вы выглядите еще лучше, чем вчера, если только это возможно.
Его взгляд откровенно прошелся по ней. Потом Морис что-то коротко, но одобрительно пробормотал.
Ванесса колко посмотрела на него.
- Счастлива, что понравилась вам.
Обычно она спокойно принимала комплименты, но сегодня неожиданно разозлилась. Уж чересчур гладко он сказал это, словно что-то привычное, заурядное. Она не сомневалась, что его комплимент - просто дежурная фраза.
Вскоре Ванесса с огромным облегчением поняла, что совершенно зря опасалась не устоять перед Куртадом. Если он и попытается соблазнить ее, у нее достанет сил отказать ему. Да, иногда она попадает под власть его обаяния, но это временная слабость. Ей никогда не нравились такие вот плейбои, уверенные в том, что могут без труда победить любую женщину. Она не сомневалась, что Морис Куртад коллекционирует любовниц, как школьник марки.
Вновь обретя душевное равновесие, Ванесса смело посмотрела в лицо Куртаду и поставила на стол нетронутое виски.
- Что ж, - проговорила она, - не знаю, как вы, но я, раз уж наша встреча все-таки состоялась, хотела бы перейти к делу. Вы говорили, что должны сообщить мне нечто очень важное. - Она откинулась на спинку стула и выжидающе посмотрела на него. - Пожалуйста, говорите. Я вас слушаю.
Вместо ответа Куртад отпил еще виски и с интересом посмотрел на нее.
- Вы что, никогда не отдыхаете?
- Я пришла сюда не отдыхать. Я пришла выслушать вас. Мне казалось, что вы пригласили меня сюда именно ради этого.
- Не волнуйтесь. Я все вам расскажу. Но можно, я сначала выпью свое виски? У меня был совершенно сумасшедший день.
- Да ради Бога! Допейте все, что пожелаете. - Ванесса подчеркнуто равнодушно посмотрела на него. Ей доставляла бесконечную радость мысль, что ему тоже пришлось нелегко. Она нетерпеливо заерзала на стуле. - Так какие у вас предложения? Будем молча сидеть друг против друга, пока вы допиваете свое виски, или заведем светскую беседу?
- Предпочитаю беседу.
- Ладно. Тогда предлагайте тему. Что будем обсуждать? Рестораны? Кино? Как и где лучше проводить отпуск? Или расскажем друг другу о нашем прошлом? Я - за. Люблю слушать страшные сказочки.
Куртад добродушно улыбнулся.
- Это, кажется, называется английским юмором? - Он отпил еще виски, глядя на Ванессу поверх стакана. - Знаете, что мне больше всего нравится в англичанах? Вы никогда не теряете чувство юмора.
- Разве? А вот мне французы совершенно не нравятся… с некоторых пор. Возможно, это и несправедливо. Ведь нельзя же судить обо всей нации по кому-то одному вроде вас. Тем более я подозреваю, что вы не похожи на настоящего стопроцентного француза. В вас случайно нет иных примесей?
- Должен вас разочаровать. Ваш покорный слуга - самый типичный француз - обаятельный, цивилизованный, со всеми прочими исключительными галльскими качествами. - Говоря это, он не сводил с Ванессы глаз и продолжал улыбаться.
Она едва не улыбнулась в ответ. Даже несмотря на ее раздражение, его улыбка казалась ей очень располагающей. Но, черт побери, она не поддастся на его уловки! Ванесса посмотрела на Мориса ледяным взглядом.
- Как я понимаю, вам тоже не чуждо чувство юмора.
- Значит, у нас есть что-то общее. Уже хорошо. - Он по-прежнему улыбался. - У двух людей, которые собираются вместе делать дело, непременно должно быть что-то общее.
- Вместе делать дело? Я вас правильно поняла?
Куртад поставил стакан на стол.
- Вы хотели перейти к делу… Я и перешел.