Две чаши весов - Айрис Оллби 12 стр.


- Тебе… не нравится? - растерянно спросила девушка. - Это единственное платье без рисунка, - добавила она в оправдание. И тут увидела свое отражение в зеркале. - О боже мой! Я и не думала, что у него такой глубокий вырез.

- Не думала, что он столь откровенен? - Его горящие глаза оглядывали ее сверху донизу. - Смотри, все видно, как напоказ. - Хосе указал на грудь, которую скромница старалась прикрыть, взявшись за края декольте. - Так не годится.

- Что? Я же не могу его переделать…

Лилит в душе согласилась, что замечание справедливо. Заметив, что Хосе раздражается все сильнее, она безвольно опустила руки и застыла в оцепенении. Его гнев парализовал жертву моды. Медленно, словно нехотя, он протянул руки и провел ладонями по ее обнаженным локтям, затем взял за плечи и с силой прижал к себе. Девушка притихла, зажмурила глаза и настороженно стала ждать, что будет дальше.

Однако ничего не последовало. Хосе разжал объятия и отошел, видимо, так и не догадавшись, чего она ждала. Лилит не открывала глаз, только прислушивалась к тому, что он делает. Сначала раздался звук открываемой двери, затем довольный возглас и какое-то шуршание. Дальше она уже не могла понять, что происходит и открыла глаза. Перед ней стоял Хосе с юбкой-колокольчиком в руках.

- Вот это мне больше нравится, - холодно сказал он. Лилит молча выхватила юбку и выбежала из номера. К счастью, в гостинице работала прачечная, где за несколько минут все выстирали, высушили, накрахмалили и погладили. На ней снова была одежда во вкусе привередливого испанца.

Когда она вошла в его номер с фиолетовым платьем в руках, с его лица сошло строгое выражение, глаза смотрели мягче и добрее.

- Дай-ка эту тряпку, - с брезгливой гримасой Хосе взял наряд. - Вот как мы поступим с этой дрянью, - сказал он и швырнул платье в угол.

- Я не знала, что ты так среагируешь. Вроде оно мне к лицу. - Лилит посмотрела в угол, словно там притаилось свернувшееся кольцом ядовитое пресмыкающееся. - Мне хотелось как-то отметить этот вечер, - она подняла голову, готовая вот-вот разрыдаться, - после прекрасно проведенного дня…

- Наш прекрасный день еще не кончился. - Хосе вновь превратился в галантного и ласкового кавалера. - Нужно поесть, красавица. - Он взял ее под локоть. - Мне сказали, что поблизости есть местечко, где очень вкусно кормят.

Слезы так и не появились на глазах у обиженной. Наоборот, Лилит оживилась и гордо проследовала с Хосе по коридору, затем по лестнице в холл. Забыв о маленькой неурядице, которая только что произошла, она любовалась его осанкой, широкими плечами и грудью, обтянутыми свежей белой рубашкой, классическим профилем, поблескивающими при свете ламп волосами. От охватившего ее восторга сладостно билось сердце.

Гостиничный холл был полон народа. Хосе заговорил со знакомыми музыкантами, которые участвовали в празднике. Счастливица стояла рядом, пока они разговаривали, полностью поглощенная любованием красавцем-мужчиной.

- Лилит!

Девушка непроизвольно откликнулась на свое имя, даже не успев осознать, кто ее окликает. Правда, сразу же показалось, что голос очень знакомый. И только отведя глаза от Хосе, она увидела, что в нескольких шагах от нее стоит со странным выражением лица упитанный мужчина. Внимательно посмотрев на него, Лилит поняла, что произошло.

- Берт!?

9

В этот драматический момент рой путаных мыслей пронесся в голове Лилит.

Берт был пьян и выглядел так, словно не спал целую неделю. И все это время бритва не касалась его щек. Куда исчез прежний лоск?

Последнее обстоятельство вызвало удивление. Трудно было даже представить, что этот щеголь способен так опуститься. Широко раскрыв глаза, она смотрела на опухшую, заросшую щетиной физиономию. Берт выглядел отталкивающе. К этому можно добавить и странный наряд. На нем были зеленая замшевая куртка с бахромой, рубашка такого же цвета и зеленоватые джинсы, заправленные в сапоги из зеленой кожи. В руке он зажал темно-зеленую охотничью шляпу с коротким пером.

- Что за наряд? - Лилит почувствовала, как задрожал ее голос. - Не хватает старинного охотничьего ружья, - пробормотала девушка и подумала: "Как я могла восхищаться этим типом?"

За несколько секунд замешательства она вдруг припомнила отвратительную вечеринку, на которой впервые познакомилась с Бертом. Устроителем был один пустой человечек, который всячески пыжился представить себя влиятельной персоной из шоу-бизнеса. Этого болтуна она откровенно презирала, но не смогла по каким-то причинам отказаться от приглашения.

Хозяин считал себя менеджером, но не мог объяснить, что это такое. Как обычно на подобных сборищах, она чувствовала себя одиноко. Отойдя от расфуфыренной пары, которая терзала ее глупейшими вопросами, Лилит почувствовала, что лучше всего отправиться домой. Проходя по холлу, она столкнулась с каким-то пьяным типом, который чуть не повалил ее на ковер. Вот тогда-то Берт и пришел на помощь, отбросил в сторону грубияна и проводил ее домой.

Тогда он показался галантным, скромным и воспитанным. Теперь же перед ней предстал совсем другой человек - с мешками под глазами, помятый, в дурацком костюме и распространяющий отвратительный перегар и запах табака.

- Я потерял голову от волнений, - прохрипел Берт, размахивая руками. - Все время башка занята только одним - что с тобой?.. - Он переводил налитые кровью глаза то на Хосе, то на Лилит. - А ты уже нашла себе верного идальго…

- Полагаю, вы мистер Гейвуд?

Низкий голос Хосе оборвал монолог мистера. В черных сверкающих глазах испанца ничего нельзя было прочесть, они только внимательно смотрели на руки Берта, и он медленно опустил их, отводя взгляд от внушительной фигуры незнакомца.

Удовлетворенный, Хосе повернул гордо поднятую голову в сторону спутницы.

- Эта леди приехала сюда как ваша жена?

- Какая там леди! - пробормотал Берт. - Стал бы я тратиться на ее проезд, зная, что она будет с вами приятно проводить время.

- Если это так вас волнует, - Хосе не скрывал презрения, - готов вернуть ваши деньги.

- Благодарю, не откажусь. Будет справедливо…

- Я заплачу сама! - Лилит не собиралась это говорить, но желание положить конец возмутительной сцене заставило ее вмешаться. - По-моему, ты дрожишь над каждым пенни, - добавила она, обращаясь к Берту. - И правильно - у тебя жена и трое маленьких детей. Должен же ты их содержать!

У Гейвуда отвалилась челюсть.

- Откуда, черт возьми, ты об этом…

- Жена? Дети? - Хосе грозно нахмурил брови. - Этот человек женат, и у него семья?

- Увы! - Девушка с горечью посмотрела на мужчину, который еще недавно старался уверить, что он свободен и готов отдать ей руку и сердце. - Самому младшему всего около годика.

Черные, вспыхивающие огнем глаза уставились на Лилит.

- И ты об этом знала?

- Да… Нет! - Весь ее вид выражал и смущение, и испуг. Лилит отчаянно старалась сохранить самообладание и хоть как-то сгладить неприятное впечатление, которое произвели ее слова на Хосе. - Я полагаю…

- Конечно, женат! - прохрипел Берт, сопроводив свое признание взмахом руки. - Никогда не говорил, что холост.

Этого Лилит не могла отрицать. Они действительно не касались темы его семейного положения. Она считала его холостым.

Девушка смотрела на Хосе. Ей казалось, что в его глазах медленно разгорается бешеное пламя, однако замершее лицо не выражало ничего.

- Между мной, человеком женатым, и этой маленькой потаскушкой огромная дистанция.

- Потаскушкой? - ледяным тоном переспросил Хосе. Такого холода в его голосе Лилит никогда не слышала. - Вот как вы называете женщину, которая не без ваших стараний вынуждена путешествовать со мной?

- Эта, - Берт кивнул головой в сторону Лилит, - таскалась за мной, как хвост, и отправлялась в постель с моим агентом, лишь бы узнать, на какой вечеринке я буду.

Лилит, пораженная наветом, выпучила глаза.

- Как только поворачивается язык говорить такие гнусности?! - Она повернулась к Хосе. - Никогда не видела никакого агента, о котором этот тип толкует.

- Ну это ты брось! - буркнул Берт.

- Я даже не знаю, о ком речь. - Лилит была вне себя от наглой лжи. - Правда, однажды в банк пришел человек, который вскользь упомянул фамилию Гейвуд. Но ему была нужна не я, а деловой совет, связанный с финансовыми операциями.

- Вот, вот! Твой совет сопровождался соответствующим намеком, - взвизгнул Берт, считая, что фальцет звучит убедительнее. - Намек предназначался для моего агента…

- Кого-кого? - Лилит на секунду освободилась от охватившего ее кошмара.

- Не отрицай, что забыла, как мы встретились. - Красные от выпивки глаза Берта попытались изобразить уязвленное самолюбие, хотя его поведение напоминало какой-то чудовищный фарс. - Разве не помнишь, как мне пришлось чуть ли не силком выволакивать тебя из дома старины Джеймса?!

- Такого не было! - У Лилит потемнело в глазах. - И что все это значит? Какой-то агент, старина… Ты же звезда эстрады, не так ли?

- В каком-то смысле. - Он хитро подмигнул и жестом указал на гитару, лежащую на столе. - Но главным образом я…

- Ага, этакий современный менестрель, который исполняет дешевые песенки. - Хосе громко прочел надпись на афише, вывешенной в холле.

- Вовсе это не он, - энергично возразила Лилит. - Это же Аллен Дейл, который пел…

- Аллен Дейл был нашим ведущим гитаристом, но теперь мы расстались, - с заминкой произнес Берт, стараясь оправдаться. - От нас ушел и старина Джеймс… Остался только Билл О'Хара.

- Тот самый, который одевался в красный костюм? - Лилит разразилась истерическим хохотом.

- У нас всегда множество приглашений на выступления, - остервенело завизжал Берт, но взял себя в руки. - У меня и без тех ребят получалось отлично, успех грандиозный.

- Даже когда ваша группа развалилась? - холодно произнес Хосе.

Лилит бросила на него благодарный взгляд. Неужели до него дошло, что пришлось ей почувствовать, когда этот тип поливал ее гнусными словами? Специально ли Хосе прервал Берта, чтобы дать ей возможность прийти в себя? Ведь до этого момента он молчал, выслушивая сентенции Гейвуда, который распушил павлиний хвост, заговорив о своем эстрадном успехе, и словно забыл об ушате грязи, который вылил на Лилит.

- Конечно! - заливался Берт. - Понимаю, что еще не завоевал широкую известность, но она придет в самое ближайшее время, просто нужно проявить немножечко терпения. - Красные глаза превратились в щелочки, а рот стал мокрым от многословия. - Но я еще покажу им…

- Значит, вы меняете партнеров, как женщин?

Лилит была рада услышать спокойный и сдержанный голос Хосе. На душе стало легче. Видимо, время, проведенное с ним, научило кое-чему и ее. Она посмотрела на него еще раз с благодарностью и на секунду отвернулась, чтобы унять дрожь.

Не ответив Хосе, Берт повернулся к девушке. Его лицо выражало обиду.

- Если у тебя никого не было, зачем же ты удрала от меня?

- А ты!.. - Голос Лилит задрожал от гнева. - Ты даже не подумал выяснить, что со мной…

- Это зачем же? Ты же теперь с любовничком. Ведь так?

- Ты ничего не знаешь. Я должна… - Лилит чуть замешкалась и проговорила с укором в голосе: - Я хотела умереть. Вот что тебе следует знать.

- Но не умерла же! Наоборот, приобрела ухажера из аборигенов.

- Выбирайте выражения, мистер Гейвуд. - Глаза Хосе опасно заблестели.

Берт был пьян и агрессивен. Он пропустил предупреждение мимо ушей, и лишь кивнул в сторону Лилит.

- Вам надо быть осторожным с этим существом, которое на самом деле не что иное, как кошка. Одному богу известно, с кем только она не валялась.

- Как тебе не стыдно! - вскрикнула потрясенная девушка. - Это же гнусная ложь!

- Ах ты, невинное создание! - На нее уставились налитые кровью глаза Берта. - Ну да, ты никогда не спала с женатыми мужиками и знать не знаешь, как это делается.

- Я ничего не знаю, и если бы я…

- Ты все знаешь, крошка! Знаешь любые трюки. - Берт повернулся к Хосе. - Полагаю, ты это тоже понял…

- Я предупредил, чтобы вы были осторожней, мистер Гейвуд, - зловещий шепот Хосе не предвещал ничего хорошего. - Вы достаточно высказались.

- Ну, конечно, лучше остановиться, верно? - пробормотал Берт. - Пожалуй, я уйду и оставлю вам эту маленькую извраще…

Последнее слово прервал глухой удар. Лилит на мгновение уловила четкий профиль Хосе, разворот плеч и взмах руки. Мощный кулак точно попал в то место, куда был направлен.

- Ты же убил его! - воскликнула она, увидев, как одетая в зеленое фигура рухнула на пол, словно мешок с опилками.

- Спокойно, краса… - Он не договорил привычного ее уху слова и с брезгливой гримасой вытер руки. - Он назвал тебя Лилит, правильно?

- Я собиралась тебе сказать. Клянусь! - жалобно воскликнула она. - Я только ждала вечера, когда окончится наш прекрасно проведенный день…

- Наш… Прекрасный… День, - его голос был лишен каких-либо эмоций. - Да, теперь он кончился.

Хосе повернулся к стойке, из-за которой клерк успокаивал перешептывающихся любопытных гостей. Лилит посмотрела на растянувшегося на полу Берта и с облегчением заметила, что он ворчит и потирает щеку.

- Если твой дружок сломал мне челюсть, буду жаловаться.

Собравшиеся вокруг люди расступились, давая возможность пройти женщине в гостиничной униформе, несшей стакан воды. Она протянула его пострадавшему, тот приподнялся на колено, оперся на руку и принялся жадно пить.

- Кажется, все в порядке, - промычал Гейвуд. Кряхтя, он поднялся, остатки воды пролились на его зеленую курточку. - Да уберите от меня этого тореадора!

"Тореадор" ободряюще глянул на Лилит.

- Может, теперь этот тип будет вежливее. - Хосе посмотрел на отрезвевшего волокиту. - Кажется, он в порядке…

Последних слов Лилит не слышала, забеспокоившись из-за появления в холле администратора гостиницы, но тот не произнес ни слова. Хосе же схватил ее за запястье и потащил в номер.

- Что ты делаешь? - запротестовала она, стараясь освободиться. Но он молча тянул девушку вверх по лестнице.

- Не можешь держаться на ногах, несчастная?

- Ты… идешь слишком быстро…

Лилит постаралась быстрее перебирать ногами, и опустила голову. Только так она могла укрыться от разгневанного взгляда Хосе. Его рот был крепко сжат, а глаза под насупленными бровями напоминали горящие угольки.

- Пожалуйста, Хосе, - пролепетала она. - Я вижу, ты зол. Имеешь право злиться, но…

Лилит не договорила. Без всяких слов он обхватил красавицу за талию, притянул к себе так, что ее ноги болтались в воздухе, и понес по коридору.

- Куда ты идешь? - Ей трудно было говорить, так сильно он сжимал ее, но теперь девушка не делала попыток освободиться. Что происходит?

Хосе не ответил, только еще крепче прижал. Она даже ощутила биение его сердца. И снова попыталась заговорить.

- Это же похоже на сумасшествие, Хосе. Подумай, как мы выглядим.

Он продолжал молча шагать. Лилит подчинилась. Более того, было приятно, что он крепко прижимает ее к себе. Она вдыхала его запах, запах роз и корицы, запах отчаянного бойца. Стало жаль, когда он поставил ее на ноги около двери в номер.

- Что? - Лилит уставилась на его требовательную руку, поднятую ладонью вверх. - Что ты собираешься делать? Ох!

Она вытащила ключи из кармана. Хосе открыл номер, втолкнул Лилит и вошел следом. Захлопнув дверь, он обнял девушку и всмотрелся в нее горящими глазами. Пальцы ощупывали ее тело под блузкой.

- А теперь, красавица, - сказал он почти шепотом, - ты скажешь мне свое полное имя.

- Осборн, - также тихо выдохнула она, подчиняясь требованию. - Я Лилит Осборн. - Теперь она произнесла свое имя громко. - Мне двадцать пять лет. Я приехала сюда…

- Ты приехала сюда под видом жены этого шута, с которым мы только что расстались, - перебил ее Хосе, не желая слушать, что она скажет дальше. - Лилит Осборн захотелось так поступить…

- Вовсе н… нет.

- Посмотрим, что ей еще хочется.

Он взял ее за волосы и решительно повернул голову к себе. Потом прижался губами к ее рту, молча преодолевая сопротивление, словно намеревался этим наказать.

Но наказание длилось лишь несколько секунд. Нехотя, будто против воли, его руки и рот принялись за дело. Пальцы стали нежно скользить по щекам, подбородку. Рот словно пробовал на вкус ее губы, и когда она сама приоткрыла рот, Хосе нежно прикоснулся к языку. Наконец с глухим возгласом прижал ее к себе. Их следующий поцелуй длился долго.

Все остальное случилось само собой.

Лилит сбросила одежду, не задумываясь, куда и как та падает. Ее охватил лихорадочный трепет, когда перед глазами предстали обнаженные мощные плечи и грудь искусителя.

Казалось, что перед ней появился сам Адам, вышедший из райских кущ. Хосе сбросил одежду так же стремительно, как и она. Затем сорвал с постели покрывало и одеяло. Испанец был похож на божественное существо, возникшее из морской пены. Особенно это сходство бросилось в глаза, когда на какой-то миг он повернулся спиной, и сделав что-то непонятное вначале, стал лицом к Лилит. Она чуть не задохнулась от восхищения. Боже, какая у него широкая, мускулистая, покрытая волосками грудь. Ниже темный треугольник, а там… Девушка не могла оторвать невинных глаз от…

- Не могу поверить! - пробормотала она, пораженная первым реальным знакомством с мужчиной, который хочет женщину. - Ты… ты надел…

- Чтобы не появился нежеланный ребенок. - Он посмотрел вниз.

- Зачем… это? - спросила она, заикаясь. - Уж не принял ли всерьез слова Берта?

- Перестань, Лилит Осборн.

Не говоря ни слова, Адам подхватил Еву, положил на кровать и накрыл собой. Лилит показалось, будто ее проглотили. Она была охвачена чувством, которого доселе не испытывала. Когда его твердые, жадные губы дотронулись до ее рта, она, не выдержав, сама впилась в них. Лилит инстинктивно старалась каждой своей клеточкой быть ближе к нему. Она податливо и сладострастно раскрывалась под его нажимом.

Непорочная красавица и не поняла, он ли раздвинул ей ноги, или сама это сделала? Какая разница! Теперь ничего не имело значения, кроме потрясающего момента, когда они слились в единое целое. Она вскрикнула, почувствовав одновременно и боль, и наслаждение.

- Тебе больно? - пробормотал он, замедлив темп, но продолжая оставаться в ней. - Я слишком быстро…

- Нет… нет! - Лилит часто и прерывисто дышала. Страсть, которую она подавляла в себе почти целую неделю, заглушила боль. - Продолжай… пожалуйста, продолжай!

Хосе энергично задвигался с еще большей горячностью и силой. Она почувствовала, как он заполнил ее всю, и приняла его с радостью. И сама стала двигаться в такт его ударам, отвечая ему и удивляясь, что каждый такой удар вызывает в ней невыразимо приятное ощущение. Хосе способен доставлять удовольствие, и как приятно отдать ему свое тело. Наслаждение пронизывало ее с каждым приливом и отливом. Казалось, что она возносится в космический мир невесомости, парит среди сверкающих звезд. Это парение длилось и длилось.

Назад Дальше