Волшебный цветок - Дороти Гарлок 6 стр.


- Если вы попытаетесь туда сунуться, мэм, только накличете беду на свою голову. Они не отдадут вам ранчо.

С проворством, неожиданным для хромого, Берни развернулся и бросил доллар в жестяную банку под прилавком.

Бонни тяжко вздохнула:

- Мисс Андерсон, что толку деликатничать, в городе каждый знает, кто вы такая и почему здесь оказались. Меня зовут Бонни Гейтс, а этот вспыльчивый болтун - мой брат, Берни Гейтс. Мы с ним двойняшки.

- Приятно с вами познакомиться. И не извиняйтесь, прошу вас. Я сама жила в таком же городке и привыкла к тому, что люди там все знают друг о друге. А вы были знакомы с моим дядей?

- Мы - нет, а Клетус его знал. Мы-то всего год как сюда приехали.

- Хороший был человек, - заметил старик. - Когда все это случилось, я его уже года два не видел. Никогда не верил ни одному слову…

- Не верили?.. Вы о чем?

- Не верил, что Ярби мог сделать что-то дурное.

- Я никогда не встречалась с дядей Ярби. Но как это великодушно с его стороны - упомянуть меня в завещании! Мне хочется увидеть мое ранчо. У меня никогда в жизни не было ничего своего, и я даже мечтать не смела, что стану хозяйкой ранчо. - Кристин улыбнулась. Глаза ее лучились радостью. - Мне хочется пройтись по своей земле и почувствовать, что в мире есть место, которое принадлежит лично мне.

Бонни, казалось, огорчилась. Она переглянулась с братом, потом подошла к столу и села рядом с Кристин.

- Должно быть, действительно приятно чувствовать, что имеешь собственную крышу над головой и никто не может тебя выгнать. Нам с Берни всегда хотелось иметь свое жилище… и однажды у нас почти получилось…

- Надеюсь, что мистер и миссис Леннинг не будут против, если я немного там поживу.

- Я не слышал, что Леннинг женился, он вроде бы и не собирался. Давненько он не бывал в городе. - Клетус смущенно откашлялся. - Знаете, мисс, не хочу совать нос не в свое дело, - он понизил голос и опасливо покосился на дверь, - но они не захотят, чтобы вы туда ехали. Они желают, чтобы вы подписали бумаги и убрались из города, да поскорее.

- Кто хочет, чтобы я быстрее уехала? - спросила Кристин. Она ничего не понимала.

- Форсайт и его свора. Бьюсь об заклад, им здорово не понравилось, когда вы объявились.

- И они попытаются помешать мне поехать на ранчо?

- Не могу в этом поклясться, но очень может быть, что попытаются.

Берни усмехнулся.

- Клетус, ты не хуже меня знаешь, они… на все готовы, только бы заполучить землю. Вспомни, что они уже успели сделать. Как ты думаешь, с чего бы тут околачивался этот наемный убийца?

Кристин озадаченно поглядывала то на сестру, то на брата. У обоих были рыжевато-каштановые волосы и карие глаза, но этим сходство и ограничивалось. Берни был коренастый, широкоплечий; Бонни же - тоненькая и гибкая, и волосы у нее вились сильнее, чем у брата.

- Напрасно ты ее пугаешь, Берни, - упрекнула Бонни брата. Она встала и спрятала руки под фартук.

- Лучше уж напугать ее заранее, сестренка. На вашем месте, мисс Андерсон, я или принял бы от Форсайта ту пустячную сумму, что он предложит за ваше ранчо, или уехал бы обратно первым же поездом. Главное - убраться отсюда поскорее.

- Я не собираюсь продавать землю и не собираюсь уезжать. Мне некуда возвращаться.

- Они уж постараются, чтобы вы подписали бумаги. Точно так же они заполучили участок Сэмюеля. Отвезли женщину на землю индейцев сиу, а бедняжка подумала, что это и есть ее ранчо. Индейцы, конечно, прогнали их со своих охотничьих угодий, они всегда так поступают, но женщина-то этого не знала. Как только они вернулись в город, она подписала все бумаги и села в первый же поезд, отправлявшийся на Восток. Как они завладели землей Сайласа Мадленда, я не знаю, знаю только, что бедняга был на костылях, когда уезжал отсюда.

- Кузен велел мне не подписывать никаких бумаг, пока их не посмотрят хотя бы два адвоката.

- Если вам заломят руку за спину или зажмут пальцы тисками, вы очень быстро все подпишете.

- Неужели они на это способны?

- Или натравят на вас своих головорезов.

- Сегодня утром у меня назначена встреча с адвокатом Ли. Я прямо ему скажу, что не хочу продавать…

- Ни в коем случае! - неожиданно вмешался Клетус. - Вы уж простите, мисс, я, конечно, не имею права давать вам советы…

- О нет, прошу вас. Я с радостью вас выслушаю.

- Лучше потяните время. Скажите им, что вам нужно подумать, а мы с Берни тем временем постараемся сообразить, как доставить вас на ранчо, чтобы они об этом не пронюхали. Думаю, лучше бы вам укрыться у Бака.

Кристин воспрянула духом.

- Вы мне поможете? Спасибо, просто не знаю, как вас благодарить! Я так рада, что встретила вас. Мистер Ли почему-то с самого начала не вызвал у меня особого доверия. По-моему, он нарочно старался сделать так, чтобы мне здесь не понравилось. Но мне пора идти…

- Да, идите. Здесь сейчас соберутся завтракать железнодорожники. - Бонни покосилась на брата. - И не забудьте: никому ни слова о том, что мы вам рассказали.

- Не волнуйтесь. Мы с вами всего лишь поговорили о погоде.

- У меня идея! - сказал Клетус. - Пойдите-ка к миссис Гафни - как ее найти, вам всякий скажет - и снимите у нее комнату. Днем заберите свои вещи из отеля и перенесите к ней. Если мы сумеем что-нибудь придумать, я дам знать миссис Гафни. А теперь вам и впрямь пора идти, а я останусь. Все знают, что я люблю посидеть тут после завтрака.

Кристин еще раз поблагодарила старика и заверила всех:

- Обещаю, что они никогда не узнают о том, что вы мне рассказали.

Девушка отправилась обратно в отель. За последний час на нее обрушилось столько новых сведений, что требовалось время, чтобы все осмыслить. Должно быть, за ней присматривает ангел-хранитель - он и помог ей встретиться с людьми, которые готовы помочь ей, рискуя жизнью. Из-за нее они сами подвергаются опасности, и нельзя их подвести, решила Кристин. "Ах, если бы здесь был Густав", - подумала она.

- Садитесь, дорогая.

Марк Ли представил Кристин Форсайта как своего компаньона. Разумеется, были произнесены все вежливые фразы, приличествующие случаю.

- Надеюсь, завтрак вам понравился?

- Да, спасибо.

- Я заглянул в отель, хотел познакомиться с вами заранее, еще до официальной встречи, но с удивлением узнал, что вас там нет.

- Прошу прощения, если бы я знала, что вы зайдете, то не пошла бы завтракать до визита мистера Ли. Я увидела, что прохожие куда-то идут, и пошла за ними… - Кристин нервно рассмеялась. - Однако я не могла предположить, что в кафе сидят одни мужчины. Когда же я зашла туда, было уже поздно…

- Вы познакомились с мисс Гейтс? Милая девушка. Говорят, у них хорошо готовят, правда, я сам ни разу не пробовал.

- У нас в Висконсине оладьи делают поменьше, а мясо не такое жирное. И меня удивило, что к завтраку совсем не подают картофель - ни в каком виде. У нас это самая обычная еда.

- Неужели? Впрочем, ведь и в Теннесси это блюдо очень популярно.

- Картофельные оладьи?

Форсайт рассмеялся.

- Нет, картофель, жаренный на сковородке.

Кристин улыбнулась.

- А еще мы, шведы, любим картофельные клецки. - "Полковник и впрямь сама любезность. Как хорошо, что они меня предупредили", - подумала она.

Девушка повернулась к молодому адвокату, который пока сидел молча. Странно, адвокат - Ли, а говорит один полковник, мысленно отметила Кристин.

- Мистер Ли, что касается завещания моего дяди…

- Марк, молодой леди не терпится закончить свои дела. Покажите ей завещание.

Марк Ли достал из кожаной папки пожелтевший лист бумаги и положил его на стол перед Кристин.

- Это стандартное завещание тех времен. Подписано свидетелями, заверено нотариусом и зарегистрировано в столице территории.

Я, Ярби Андерсон, будучи в здравом уме и ясной памяти, настоящим завещаю все свое движимое и недвижимое имущество, которое будет принадлежать мне к моменту моей кончины, своей племяннице Кристин Андерсон, Ривер-Фоллз, штат Висконсин.

Ярби Андерсон, 5 сентября 1863. Свидетели: судьи Джеймс Уильяме, Рой Р. Смозерс.

Кристин дважды прочитала завещание. Когда она подняла на собеседников глаза, в них стояли слезы.

- Упокой, Господи, его душу. Я никогда его не знала. Как великодушно с его стороны, что он вспомнил обо мне.

- Судя по тому, что я слышал, это был славный старик, - с сочувствием в голосе произнес Форсайт. - Вероятно, он был о вас очень высокого мнения.

- Надеюсь, он не мучился перед смертью.

- Его нашли в чаще леса. Полагаю, у него отказало сердце. Он опустился на землю и умер, не почувствовав ни страха, ни боли. Хорошая смерть.

- Надеюсь… - Кристин поднесла к глазам платок.

- Ну-с, молодая леди, уверен, вы хотели бы поскорее покончить с делами и вернуться домой. Я готов предложить вам самую большую сумму, которую вы только можете получить за эту землю.

Форсайт открыл ящик стола и вытащил оттуда толстую пачку банкнот.

- Но, сэр, я совершенно не представляю, сколько стоит земля.

- Что ж, это понятно. Потому-то я и здесь. Оценка земли - моя профессия, я продаю и покупаю ее уже много лет.

- Брат говорил мне, там может быть еще стадо коров…

- Коров? Если вы имеете в виду быков, то, боюсь, дорогая, вынужден вас разочаровать. Индейцы и воры давным-давно покончили с небольшим стадом вашего дяди.

- А как же мистер Леннинг? Почему он им не помешал?

- Леннинг? - Форсайт немного помолчал; на его лице появилась презрительная мина. - Этот человек - просто бездельник, который когда-то сбился с дороги и забрел на ранчо "Аконит". Ваш дядя был так добр, что взял его к себе. Вероятно, Леннинг и сам приложил руку к краже скота, не бесплатно, разумеется.

- Все это так ново для меня…

Полковник расправил веером пачку банкнот и положил их на стол перед Кристин.

- Здесь две… - он сделал многозначительную паузу, - тысячи долларов. Целое состояние. Я готов не глядя выложить эту сумму за ваше наследство, потому что вы - молодая женщина, существо нежное, утонченное. У нас, на Западе, найдется немало охотников воспользоваться неопытностью одинокой девушки, путешествующей без семьи. Я был бы благодарен, если бы кто-то проявил такое же участие к моей дочери, окажись она в вашем положении.

Кристин намеренно задержала взгляд на пачке банкнот, делая вид, что потрясена величиной суммы.

- Так много денег…

- Совершенно верно. Если толково распорядиться ими, вы проживете на них до конца дней в собственном доме.

Кристин с трудом сдержалась - ей хотелось расхохотаться в лицо полковнику. Призвав на помощь все свои актерские способности, она вежливо улыбнулась:

- Я знаю.

- Все очень просто, дорогая. Вам нужно всего лишь подписать бумагу, любезно подготовленную мистером Ли. И тогда вы - состоятельная женщина.

- У моего папы были определенные жизненные правила. - Кристин постаралась придать своему лицу мечтательное выражение. Кажется, ей это удалось. - Одно из них - не действовать импульсивно. Помню, он часто говорил: утро вечера мудренее. Перед важным решением нужно как следует выспаться. - Она лукаво прищурилась. - Мой брат, Ферд, считает, что я ничего не смыслю в делах. Ну и удивится же он, когда я вернусь домой с кучей денег! Я расскажу Ферду, что ничего не делала наспех и во всем следовала папиным наставлениям. Тогда он наконец поймет, что я не такая уж дурочка!

Кристин встала и лучезарно улыбнулась.

- Увидимся завтра утром, полковник Форсайт.

- Поступайте, как считаете нужным, дорогая.

- После того как мы закончим дела, я хотела бы остаться еще на несколько дней. Не могли бы вы посоветовать, где можно найти меблированные комнаты? Достаточно приличные для леди, разумеется…

- Конечно, могу. - Форсайт спрятал деньги в ящик стола и тоже встал. - Моя хорошая знакомая, миссис Барлет, как раз сдает комнаты. Если идти отсюда, это будет первая улица в западную сторону. У нее большой дом с красивым фронтоном и цветными стеклами. Но знаете, дорогая мисс Андерсон, вам ведь вполне по средствам жить в отеле…

- Нет, сэр. Я хочу привезти свое наследство в Ривер-Фоллз в целости и сохранности. Вы даже не представляете, с каким удовольствием я помашу пачкой денег перед носом моего братца! - Кристин протянула руку к завещанию, но Ли придержал его и сунул в конверт вместе с другим листом бумаги. - Я только хотела взглянуть.

- Мистер Ли передаст вам завещание, когда вы надумаете его подписать.

Полковник усмехнулся. Шагнув к Кристин, он обхватил пальцами ее руку чуть выше локтя.

- Мистер Ли оплатил ваш счет за отель. Велите клерку проследить, чтобы ваши вещи доставили к миссис Барлет. Увидимся утром.

- Непременно, сэр.

Кристин с улыбкой протянула ему руку, и полковник пожал ее.

Когда девушка спустилась с лестницы, улыбки ее как не бывало. Ну и пройдохи! Надо же - так врать! Кристин вдоволь насмотрелась на деловых партнеров Ферда, чтобы распознать плутов и обманщиков. Разумеется, если бы не предостережения Клетуса, Бонни и Берни, она не сразу поняла бы, что к чему.

Обаятельный полковник Форсайт рассчитывает поселить ее под присмотром своей приятельницы миссис Барлет? Да, он действительно ловко манипулирует людьми, но так ли он опасен, как полагают ее новые друзья?..

Вернувшись в отель, Кристин расспросила у портье, как добраться до меблированных комнат миссис Гафни.

Проводив Кристин до двери, полковник Форсайт вернулся в свой кабинет.

- Ну что ж, мы окольцевали голубку. Редкая женщина устоит перед такой внушительной пачкой купюр. - Он самодовольно усмехнулся. - Тут в основном одни пятерки, а сверху несколько двадцатидолларовых.

- Она хотела взять завещание.

- Что ж, она его получит. Утром, когда она вернется, нам даже не придется разворачивать перед ней карту и стращать индейцами.

- Мне кажется, она сдалась как-то… подозрительно быстро, - задумчиво произнес Марк Ли.

Форсайт покровительственно похлопал адвоката по плечу и предложил ему сигару.

- Доверься мне, дружище. Ты недооцениваешь мое влияние на женщин, особенно на тех, которые изголодались по любви. Пусть я ей в отцы гожусь, готов поспорить на пять долларов, что уложу ее в постель до того, как она отсюда уедет.

Глава 6

Вдова Гафни оказалась невысокой полной женщиной с добрыми глазами и седыми, но все еще густыми волосами, которые она укладывала на макушке узлом. Вдова говорила с сильным ирландским акцентом, выдававшим ее простонародное происхождение.

Миссис Гафни сразу понравилась девушке. Ее стоявший на окраине города дом с прилегавшим к нему обширным лугом казался очень уютным и содержался в безупречной чистоте.

Вскоре выяснилось, что хозяйка туга на ухо. Когда извозчик подвез багаж Кристин к заднему крыльцу, миссис Гафни велела ему занести вещи в холл. Извозчик предложил отнести их сразу наверх, но хозяйка повернулась и ушла, словно не слышала. Извозчик не побежал за ней и не стал кричать в ухо - он просто уехал. Но миссис Гафни - и это тоже понравилось Кристин - не стеснялась своего физического недостатка и относилась к нему довольно своеобразно: временами она вела себя так, словно ее плохой слух - всего лишь игра. Вскоре Кристин обнаружила, что если говорить над самым ухом женщины, то с ней можно общаться, не повышая голоса.

У миссис Гафни жили двое постояльцев, оба работали на железной дороге и появлялись в доме только по три раза в неделю. Когда Кристин приехала, они как раз отсутствовали.

После ужина миссис Гафни надела шляпу, накинула шаль и объявила, что собирается в церковь на библейские чтения, а Кристин в ее отсутствие может посидеть на веранде или в гостиной.

- С вами ничего не случится, - добавила она, заметив, что девушка встревожилась. - Мне лучше пойти одной.

- Я не первая, кому вы помогаете? Вам уже приходилось это делать?

- Однажды. - Вдова поджала губы и нахмурилась. - Я отплачу им за то, как они обошлись с Айзеком.

- Он был вашим мужем?

- Другом. Они отобрали у него землю. Участок был маленький, но его собственный, Айзек любил свою землю. - Миссис Гафни тяжко вздохнула. - Это разбило ему сердце.

Дожидаясь хозяйку на веранде, Кристин думала о том, как отнесся бы ко всем этим событиям Густав. Будь у нее возможность послать ему весточку, не подвергая своих новых друзей еще большей опасности, она бы обязательно послала. Густав обещал приехать в Биг-Тимбер, когда поправится Ларе. Кристин ждала его и вместе с тем боялась, что Густаву будет угрожать опасность, если он приедет и выяснит, чем занимаются Марк Ли и его сообщники. Ее-то они, может, еще и пожалеют, но если эти люди и впрямь так опасны, как сказал Берни, то Густава они убьют без колебаний.

Когда стемнело, а миссис Гафни все еще не вернулась, Кристин начала беспокоиться. В конце концов ей .надоело сидеть в потемках на веранде. Она прошла в гостиную и зажгла лампу. Томительно медленно протянулись еще полчаса. Наконец на веранде послышались шаги; дверь открылась. Кристин терпеливо дожидалась, когда миссис Гафни снимет шляпу и шаль. Потом хозяйка взяла Библию, и женщины сели рядом на диван.

- По-моему, в окно подглядывает какой-то тип, - сказала миссис Гафни, не поднимая головы. Со стороны казалось, будто она читает вслух. - Я виделась в церкви с Бонни, ее брат заедет за вами в половине третьего утра и отвезет в лагерь перевозчиков. - Женщина говорила, едва шевеля губами. Кристин удивилась, что миссис Гафни, с ее плохим слухом, способна говорить так тихо.

Строчки запрыгали перед глазами Кристин. Девушка стала водить по странице пальцем, указывая на буквы:

У в…а…с б…у…д…у…т н…е…п…р…и…я…т…н…о…с…т…и.

Миссис Гафни покачала головой.

- Я же ничего не слышу. Какой спрос с глухой? - Она закрыла Библию и склонила голову, словно молилась про себя. - Думаю, он уже ушел. Глупец.

Женщины сидели в кухне у самой двери, когда снаружи донесся какой-то шорох. Кристин вышла на крыльцо. К дому тихо подъехала открытая коляска и остановилась у заднего крыльца. Берни спрыгнул на землю, ловко повернулся на своей деревяшке и быстро направился к двери.

- Берни, - прошептала Кристин, - я так боюсь за вас и за Бонни! Жаль, что вы не можете уехать вместе со мной.

- Нам тоже недолго осталось здесь жить. Наемный убийца Форсайта положил глаз на мою сестрицу. Мне с ним тягаться трудно, но если поганец не отступится, придется выстрелить ему в спину, и тогда уж меня точно повесят.

Берни взвалил на плечо чемодан Кристин. После того как все ее пожитки были уложены на дно коляски, девушка обняла миссис Гафни и поцеловала ее в щеку.

- Спасибо вам, спасибо за все, - сказала Кристин в самое ухо женщине.

- До свидания, дорогая. Передайте Баку, что Роза Гафни грозилась отхлестать его по заднице за то, что он так долго к ней не заглядывал.

Кристин изумилась:

- Вы не говорили, что знакомы с ним.

Назад Дальше