Саре было горько осознавать, что Стивен предпочел ей обеспеченную дочь босса. Элегантный отзывчивый доктор Хьюго ван Элвен тактично старался помочь девушке в трудное для нее время. Оказалось, они друзья по несчастью - когда-то Хьюго пережил несчастную любовь. Вскоре он предложил выйти за него замуж. Действительно, может это и выход? Но заметив участившиеся встречи Сары и Хьюго, Стивен стал ревновать…
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 5
Глава 3 8
Глава 4 13
Глава 5 17
Глава 6 20
Глава 7 24
Глава 8 30
Глава 9 36
Бетти Нилс
Это судьба
Глава 1
В приемной стояла тишина, если только затрудненное, прерывистое дыхание пациентки можно было сбросить со счетов. Откуда-то из-за закрытых дверей доносился ровный, приглушенный гул большого количества голосов, прерываемый время от времени голосом медсестры, вызывающей очередного пациента. Медицинская сестра Сара Энн Дунн стояла неподвижно, придерживая складки шерстяного платья на плечах пациентки, так чтобы доктору ван Элвену ничто не мешало ее осматривать. Доктор, крупный и очень высокий мужчина, наклонил свою красивую, седеющую голову, почти касаясь накрахмаленного халата Сары. Его серые глаза не упускали ни одной детали, сам он был сосредоточен и внимателен. Наконец доктор ван Элвен выпрямился с неторопливостью, присущей всем его движениям.
- Спасибо, сестра, - поблагодарил он Сару и, как обычно, отвернулся, пока она возилась с крючками, "молниями" и петельками.
Сара застегнула последнюю пуговицу на платье тучной дамы и сказала:
- Миссис Браун готова, сэр.
Это была одна из ее приятных черт - то, что Сара всегда помнила имена пациентов, несмотря на свою загруженность. Она обращалась с ними с неизменной душевностью и уважением. Доктор ван Элвен закончил рассматривать рентгеновский снимок, быстро взглянул на Сару из-под опущенных век и кивнул. Это был намек, что ему необходимо остаться с пациенткой наедине на несколько минут, что Сару вполне устраивало, так как ей нужно было проверить, как идут дела в отделении больницы.
В холле по-прежнему толпился народ, все сестры были заняты, однако Сара заметила сестру-практикантку. Она прошла вдоль диванчиков, на которых пациенты ждали своей очереди, и свернула в узкий коридор, ведущий в лабораторию. Там Сара увидела двух сестер, так увлеченных разговором, что даже не заметивших ее. Когда они наконец заметили Сару, то замолчали, уставившись на нее с таким же выражением, с каким она смотрела на начальство, будучи практиканткой. Сара попыталась скрыть улыбку:
- Если вы обе не будете выполнять свою работу, то нам всем придется задержаться. Это вряд ли кому понравится, не так ли? Если вам нечем заняться, возвращайтесь в комнату для сестер, пожалуйста.
Она не стала дожидаться извинений, а лишь слегка кивнула девушкам и поспешила назад, опасаясь, что доктор ван Элвен уже ее ждет. Но все же Сара остановилась перемолвиться словом с пациентами. После трех лет работы медицинской сестрой она была со многими в дружеских отношениях.
Миссис Браун уже собиралась уходить, когда Сара вошла в кабинет, а доктор тут же обратился к ней:
- А, сестра, я как раз предлагал миссис Браун лечь в клинику на какое-то время. Так, чтобы я смог понаблюдать за ее грудью. Надеюсь, вы сможете организовать для нее место? Через три или четыре дня, я думаю, чтобы у нее было время все устроить дома.
Он смотрел ей прямо в глаза, и Сара немедленно ответила:
- Конечно, сэр. Я попрошу кого-нибудь известить миссис Браун, когда ей следует появиться у нас. - Она улыбнулась пожилой, довольно неопрятной женщине, сидящей перед столом доктора, но та не улыбнулась в ответ.
- А как же мой кот? - запричитала миссис Браун. - Кто за ним присмотрит, пока я буду здесь? - Старая леди на мгновение замолчала. - Я не знаю, управлюсь ли…
- Может, вам обратиться в Королевское общество защиты животных? - предложила Сара.
Миссис Браун затрясла головой в нахлобученной бесформенной шляпе.
- Нет, так не пойдет. Простите, доктор, - ее тон стал льстивым, - вы всегда были так добры ко мне…
Он откинулся на стуле с беззаботным видом.
- Предположим, вы позволите мне… э… позаботиться о вашем коте, пока вы будете в больнице, миссис Браун? Как думаете, вы сможете доверить мне заботу о вашем питомце?
Все подбородки миссис Браун затряслись, пока она подыскивала подходящие слова. Надо же, такой важный джентльмен, доктор, беспокоится о ее Тимми. Она все еще подыскивала слова, когда ван Элвен продолжил:
- Вы окажете мне большую услугу, ведь моя экономка только что потеряла своего кота, а он прожил у нее пятнадцать лет. Женщина совершенно безутешна. Возможно, если она станет присматривать за вашим Тимми недельку или около того, к ней вернется душевное спокойствие.
Старая дама просияла.
- Ах, ну если так! Это меняет дело, доктор. Если это сделает ее счастливой и не принесет никаких хлопот…
Она суетливо вскочила на ноги, доктор тоже поднялся.
- Никаких хлопот! Я прослежу, чтобы кота забрали прямо перед вашим отъездом, миссис Браун. Вы согласны?
Сара проводила женщину до дверей заботливо, но без спешки, затем положила перед доктором очередную историю болезни, рентгеновский снимок и стала ждать. Он закончил писать, закрыл папку и вздохнул:
- Жаль, что миссис Браун не направили ко мне раньше. Боюсь, теперь я мало что могу сделать. Хронический бронхит, сердечная недостаточность, не говоря уже о неправильном питании. - Он, нахмурившись, подхватил папку с историей болезни. - Если бы не ее ужасные жилищные условия, я бы не стал класть старушку в клинику…
Сестра Дунн ничего не сказала. Она знала, что он не ждал ответа. Она работала с доктором ван Элвеном уже несколько лет. Он был неразговорчив, добр с пациентами, внимателен к коллегам, а временами обнаруживал неожиданное чувство юмора. Она понимала, что он не обращался к ней, а просто вслух высказывал свои мысли. Поэтому тихо стояла рядом, размышляя, какое платье надеть на ужин со Стивеном! Новое черное шифоновое платье смотрелось бы отлично, но именно сегодня ей хотелось выглядеть юной и беззаботной. Значит, это будет снова бирюзовый креп. Стивен видел это платье уже несколько раз, но оно шло ей, и, кажется, ему тоже нравилось. Кроме того, в нем она выглядела гораздо моложе своих двадцати восьми… Сара чуть-чуть опечалилась, хотя для этого не было никаких оснований - выглядела она совсем юной. А ее широко раскрытые большие серые глаза, обрамленные необычайно длинными ресницами от природы, изящный носик, мягкий красивый изгиб губ кого угодно могли свести с ума. Ее волосы слегка завивались. Сара аккуратно укладывала их, когда надевала униформу, но после работы она давала им свободу, и волосы шикарными волнами ниспадали ей на плечи. Фигура у нее была замечательная, а голос спокойный и приятный, поэтому все удивлялись, как это она умудрилась в двадцать восемь остаться незамужней. Иногда Сара сама этому удивлялась. Наверное, она ждала кого-то особенного, такого, как Стивен. Они были знакомы уже три года, и Сара считала само собой разумеющимся, что в один прекрасный день он сделает ей предложение. Но пока этого не случилось. Она знала, что Стивен ждет повышения. Недавно он обмолвился, что нет смысла жениться, пока ты не стоишь твердо на ногах. Она слегка нахмурилась, вспомнив, что они не виделись уже больше недели. Стивен дважды звонил, чтобы отменить свидание. Но Сара смирилась с мыслью, что работа для Стивена на первом месте, поэтому ничего не заподозрила. Но сегодня, она надеялась, все будет прекрасно! Они пойдут в ресторан на Монмаут-стрит. Там отличная еда и веселая публика.
Сара очнулась от задумчивости и немного испугалась: доктор ван Элвен внимательно смотрел на нее своими серыми, задумчивыми глазами. Девушка смущенно улыбнулась:
- Простите, сэр. Вызвать следующего пациента? Это старый мистер Грегор.
Доктор продолжал, не отрываясь, смотреть на нее.
- Да. Я дважды просмотрел его рентген и прочитал историю болезни, сестра. - Его голос звучал сухо.
Сара покраснела. Ей очень нравился доктор ван Элвен. Они прекрасно ладили, хотя временами ей казалось, что она его совершенно не знает. По больнице ходили слухи, что он не женат и что у него в молодости была несчастная любовная история. Но и сейчас, в свои сорок, он был бы прекрасным подарком для любой женщины. По слухам, у него было много денег, процветающая практика на Харли-стрит и прекрасный дом в Ричмонде. Сара вполне серьезно считала, что они прекрасно ладят только потому, что не испытывают друг к другу романтического интереса. Но сейчас она явно вывела его из себя.
- Я действительно виновата, сэр. - В голосе девушки звучало искреннее раскаяние. - Я… я задумалась.
- Я так и понял. Если бы вы немного подождали со своими мыслями, то мы бы уже закончили и вы бы свободно наслаждались своим вечером.
Краска на ее щеках стала ярче.
- Как вы узнали, что я собираюсь куда-то сегодня вечером?
- Я не знал, - успокаивающе ответил доктор. - Просто я умею читать мысли. А теперь, сестра, будьте так добры, пригласите мистера Грегора.
Остаток дня прошел гладко. Закончив прием, Сара стала складывать рентгеновские снимки и направления на анализы в аккуратные стопки. Доктор ван Элвен небрежно засунул свои бумаги в портфель и поднялся из-за стола. Он уже был в дверях, когда Сара окликнула его:
- Вы действительно собираетесь присматривать за котом миссис Браун, сэр?
- А вы усомнились в моих словах, сестра?
Сара ошарашенно уставилась на доктора ван Элвена:
- О боже, конечно же нет. Только я никогда бы не подумала, что вы любите котов… - Она замолчала, теребя бумаги в руках.
Доктор удивленно спросил:
- Вы что, так внимательно приглядывались ко мне, что у вас сложилось подобное впечатление? - Он так заразительно рассмеялся, и Сара присоединилась к нему.
- Вы скорее выглядите как любитель собак, - сквозь смех заметила девушка.
- Вы совершенно правы, сестра. У меня две собаки. Это моя экономка любит кошек. Но мои собаки хорошо воспитаны и не станут возражать против кота миссис Браун. - Он весело крутанулся на каблуках. - До свидания. Желаю приятно провести вечер.
Это пожелание вновь настроило ее мысли на приятный лад. Сара поспешила закончить работу, отправила домой обслуживающий персонал и закрыла отделение. Завтра здесь снова закипит работа, но на сегодня все свободны. Пересекая внутренний двор, девушка замешкалась, чтобы пропустить машину доктора ван Элвена, которая просвистела мимо, такая же элегантная, как и ее хозяин, - тот поднял руку в перчатке в знак приветствия. Сара смотрела, как автомобиль проезжает через широкие двойные ворота, в сотый раз удивлялась, зачем доктору такая мощная машина, как "изо-григо", только для того, чтобы возить его на работу и обратно? А может, ему приходится ездить очень далеко в выходные? Девушка внезапно почувствовала жалость к доктору. Ведь она-то была счастлива, предвкушая вечер в компании Стивена, в то время как доктора ван Элвена ждало дома одиночество.
Когда она полчаса спустя спустилась вниз, машина Стивена уже стояла возле ворот ее дома. Ей пришлось-таки надеть голубой креп, а сверху белое шерстяное пальто, чтобы защититься от прохладного мартовского ветра. Сара удивилась, почему Стивен не поднялся к ней, как обычно, но когда он открыл перед ней дверцу автомобиля, забыла обо всем от радости, что они снова вместе.
- Привет, Стивен, - улыбнулась Сара.
Он быстро улыбнулся в ответ и еще поспешнее поприветствовал ее. Девушка взглянула на него недоуменно и решила, что он, должно быть, устал. Вот некстати! Она ведь мечтала насладиться предстоящим вечером. Он завел мотор и сказал наигранно бодро:
- Я подумал, нам надо поехать в то место, где тебе нравится, - на Монмаут-стрит…
Сара не успела ответить, как он принялся рассказывать о том, что произошло за рабочий день. Когда Стивен замолчал, девушка что-то утешительно пробормотала и, надеясь позабавить его, рассказала о предложении доктора ван Элвена присмотреть за котом миссис Браун. Его это позабавило, но не совсем так, как она рассчитывала, - Стивен расхохотался и грубо заявил:
- О боже, да этот человек просто дурак - беспокоиться о чьих-то старых котах!
Сара быстро задышала и бросилась на защиту:
- Нет, он не дурак - он просто добрый человек, а миссис Браун, может быть, умрет через месяц-другой. Кот - это все, что у нее есть!
Стивен нетерпеливо прервал девушку:
- Честно говоря, Сара, дорогая, ты такая же глупышка, как и твой драгоценный старый ван Элвен. Ты не сделаешь карьеру, если будешь так переживать из-за каких-то старух.
Стивен сосредоточился на дороге, а она сидела молча, проглотив язвительный ответ, который уже вертелся у нее на языке. Они и раньше часто спорили, но сейчас молодой человек словно нарочно старался рассердить ее. Стивен припарковал машину, и они прошли пешком до ресторана, старательно выбирая для разговора нейтральные темы.
В маленьком зале было тепло и уютно. Они выпили по бокалу вина и заказали антрекоты, которые оказались просто великолепны, а затем вишневый пирог.
Все это время они говорили обо всем и обо всех, кроме себя.
Допивая кофе, Сара сообщила:
- Скоро у меня недельный отпуск. Хочу съездить домой. Я подумала… может, ты отвезешь меня и останешься у нас на пару дней? - Сара тут же пожалела о своих словах. На лице Стивена читались раздражение, озабоченность и даже легкая паника. Он поспешно ответил:
- Я не смогу поехать. - Стивен избегал ее взгляда, и Сара почувствовала, как ледяная рука страха сжала ее сердце.
Она сама прервала неловкое молчание:
- Стивен, не надо ходить вокруг да около. Просто скажи, что случилось. Ведь ты за этим привез меня сюда?
Он кивнул.
- Я веду себя как свинья… - начал он.
- Вот именно. Но ты не можешь рассчитывать на мое сочувствие, пока я не узнаю причины.
Она казалась спокойной, только немного бледной. Стивен не видел, как ее пальцы крепко сжались в кулаки. Сара вдруг поняла с пронзительной ясностью - Стивен бросил ее. Такого она не ожидала… хотя нет, не совсем так, к чему лукавить. В последнее время она частенько задавала себе вопрос, почему он больше не упоминает о свадьбе.
- Я собираюсь жениться. На дочери старика Биннса, - мрачно сказал Стивен.
Мистер Биннс был его шефом. Рациональная сторона Сары зааплодировала мудрости Стивена - деньги, партнерство, солидные пациенты…
- Мои поздравления, - ее голос был холодным и очень спокойным, - ты давно ее знаешь?
Он бросил на девушку удивленный взгляд. Она вернула ему взгляд, полный холодного достоинства, в то время как ногти ее левой руки отчаянно впивались в ладонь правой. Если он думает, что она впадет в истерику, то он ошибается.
- Около восемнадцати месяцев.
Ее красивые губы удивленно раскрылись.
- Почему же ты не сказал мне? Или держал меня про запас?
- Ты не понимаешь, Сара. Мы ведь так хорошо проводили время вместе, не правда ли? Но ты всегда думала о замужестве, не так ли? Ты должна меня понять, ведь ты не ребенок. Если я хочу преуспеть - а я этого хочу, - я должен раздобыть деньги и познакомиться с нужными людьми.
- Но ты любишь ее?
Стивен покраснел.
- Я очень хорошо к ней отношусь.
Сара вздернула свой точеный носик:
- Бедная девушка! А теперь я бы хотела поехать домой. Завтра у меня тяжелый день.
Открывая ей дверцу автомобиля, Стивен не удержался и удивленно спросил:
- Ты ничего не имеешь против?
- Тебя это совершенно не касается. В любом случае я не собираюсь отвечать.
- Ты чертовски спокойна, - внезапно вспылил он. - Ты всегда такая - спокойная и нетерпимая, мы бы могли прекрасно проводить время, если бы не твое смехотворное пуританское воспитание!
Сара устроилась в машине.
- В этой ситуации есть и свои достоинства, не так ли? - заметила она с ледяной любезностью.
Но от холодности не осталось и следа, как только девушка оказалась в своей комнате общежития для медсестер. Она вышла в ванную комнату, перемолвившись парой слов с девушками, которых встретила в коридоре, и отказалась от чая, сославшись на усталость, и в конце концов заперла дверь, чтобы наконец остаться одной и дать волю слезам. Сара плакала от одиночества и тоски, и от мысли о безрадостном будущем, и о потерянных трех годах, а так как она была доброй девушкой, то поплакала еще и о бедной мисс Биннс.
Следующий день был просто кошмарным. К тому же это был приемный день мистера Биннса, поэтому Стивен ему ассистировал. Сара вышла к завтраку с бледным лицом и воспаленными глазами, и ей пришлось соглашаться со всеми, кто решил, что она сильно простудилась. Девушка уверила в этом и мистера Биннса, когда тот что-то пробормотал насчет ее потухших глаз, при этом тщательно избегая смотреть в сторону Стивена. Тем не менее, она справлялась с работой с обычным проворством, дружески общалась со Стивеном, когда это было необходимо, и утешала как могла пациентов, если в том была нужда. Мистер Биннс по праву считался великолепным хирургом, но он был слишком прямолинеен, когда речь шла о диагнозах, - никому не нравилось слышать, что его жизненно важному органу срочно требуется операция. А мистер Биннс, подозревала Сара, часто забывал, что пациенты - живые люди. Она изучающе поглядывала на него, напыщенного, безупречно одетого и очень уверенного в себе, и вдруг поняла: через двадцать лет Стивен будет точно таким же. Неожиданная мысль закралась ей в голову: ведь доктор ван Элвен, который хоть и уверен в себе, а одет, пожалуй, даже с большей безупречностью, никогда не позволял себе высокомерия и с пациентами вел себя вежливо и почтительно.
Наконец день закончился. Придя домой, Сара приняла ванну, переоделась и пошла в гостиную, где обычно собирались медсестры. При появлении Сары все замолчали, а потом оживленно зашептались. Девушка устало улыбнулась. Сплетни набирали силу. Рано или поздно ей пришлось бы с этим столкнуться. К счастью, она очень хорошо знала всех присутствующих, так что легко могла справиться с ситуацией. Сара поймала взгляд Кейт Спенсер - они вместе учились и были подругами уже несколько лет - и жизнерадостно улыбнулась:
- Я думаю, вы не все знаете. Так бывает, когда слушаешь сплетни. Но факт остается фактом - Стивен женится на дочери мистера Биннса. Тут никто не виноват, такое иногда случается. Просто я чувствую себя немного нелепо.
Сара уселась в удобное кресло и спокойно ждала, когда кто-нибудь заговорит. Первой оказалась Кейт.
- Разумеется, во всем виноват Стивен. Спорю, - она, как всегда, рубила с плеча, - что он не влюблен в нее? Ведь она единственная папенькина дочка, не так ли? Так что в будущем ему светят кой-какие деньги, а уже сейчас - партнерство. Я же права, Сара? Только ты не хочешь в этом признаться.