– У вас был свой шалаш в лесу? – В его тоне чувствовалось приятное удивление.
– Конечно, – сказала она, удовлетворенная реакцией мужчины.
– И у меня тоже. – Он взглянул на нее сверху вниз. – Правда, у меня была скорее крепость. Мы с братом… – Замолчав, он отвел взгляд в сторону и глубоко вздохнул. После недолгого замешательства продолжил: – Мы в детстве играли там в замечательные игры: отбивали вторжения сестер деревянными мечами и метали в них снаряды – свиные мочевые пузыри с водой и грязью внутри.
Сара захохотала.
– Они, наверное, были вне себя от ярости.
– Пожалуй, у них было для этого много поводов. Мы постоянно задирались с ними.
Глядя на него снизу вверх, она затаила дыхание.
– Вы снова улыбаетесь, – прошептала она.
– Правда?
Ее сердце заколотилось быстрее. Она кивнула.
– Улыбка вам к лицу. Улыбайтесь почаще.
– Буду иметь в виду, – сказал он, снова принимая серьезный вид.
Отведя глаза, он устремил взгляд поверх воды. Сара решила, что ей не должно быть дела до его перемен настроения и тоже уставилась вдаль. Они молча стояли рядом друг с другом, глядя на поднимающееся над горизонтом солнце, пока Сара не поняла, что ее ладонь оказалась в руке лорда Спенсера. Она не заметила, когда он взял ее за руку, но это воспринималось уместно и умиротворяюще. И хотя здравый смысл подсказывал ей, что, вероятно, следует освободиться, но Сара все же не чувствовала потребности в этом.
– Леди Сара, вы читаете? – неожиданно спросил лорд Спенсер.
Сара удивленно захлопала глазами. Последние минуты она была глубоко погружена в собственные мысли.
– Если вас интересует, грамотна ли я, – ответила она весело, – то мой ответ "да".
– Вам нравится искажать смысл слов собеседника? Или вам просто по душе надо мной издеваться? – спросил Кристофер.
Повернув голову, он взглянул на нее, и лишь по искоркам в его глазах она могла догадаться, что он ее дразнит.
– Только над вами, – сказала Сара, не скрывая улыбки. – Отвечаю на ваш вопрос: да, я читаю время от времени. Особенно мне нравятся комедии Шекспира.
– А я, признаться, больше люблю греческих классиков, есть у них великолепные произведения. В том числе романтические, если вас привлекает подобного рода литература.
" Меня привлекаешь ты ".
Сара помотала головой, отгоняя от себя эту опасную мысль.
– Раньше привлекала, – сказала она. – Когда я была моложе, то часто мечтала о том, чтобы моя жизнь стала похожа на сказку, и что когда-нибудь я стану "жить долго и счастливо", а потом… – Сара судорожно сглотнула, вспомнив, как ее мечты разбились, столкнувшись с реальностью, полной лжецов и негодяев. – …Наверное, я просто повзрослела. В конце концов, никто из нас не может избежать этого.
– Значит, не будет принца на белом коне, который унесет вас навстречу счастью?
– Не говорите глупостей, – ответила она непринужденно, стараясь не показать ему, как ей больно.
Не показать своих сердечных мук, своего страха перед браком, в котором ее будущий муж будет груб с нею. Меньше всего она ждала от лорда Спенсера, да и от любого другого, жалости к себе в этом вопросе.
– Принцу нужна принцесса, а я таковой не являюсь.
– Вы правы, – согласился он, пристально глядя на нее. – Но почему бы вам не рассказать мне, кто вы, вместо того, чтобы говорить, кем вы не являетесь.
Проникшие в ее сознание слова относились к той девушке, которой более не существовало. Сара потеряла себя навсегда.
– Я уже не знаю, – сказала она, не желая говорить ему, что боится, что смущена, что объята чувством вины.
– Тогда расскажите мне, кем вы были раньше, и мы, возможно, сумеем вместе понять, кто вы есть.
Ее захлестнуло сильное душевное волнение. Зачем ему это знать? Было бы намного легче, если бы он не имел такого желания. Сердце суматошно колотилось в груди Сары.
– Общительная и смелая. – Помолчав, она добавила: – Счастливая.
– Невзирая на ваши натянутые отношения с родителями?
Она отвела от лица надоедливую прядь волос. Связующая нить между нею и лордом Спенсером становилась крепче.
– Я никогда не была той, что сидит и жалеет себя, пока жизнь проходит мимо. Напротив, если счастье исчезало из поля зрения, я отправлялась на его поиски.
– И вам всегда удавалось отыскать его?
– Да. Хотя нередко за него приходилось чем-то платить: ободранными коленями, неприятностями с фермером, чья свинья убегала из загона, руганью отца…
" Крушением всей жизни ".
Отстранившись, она скрестила руки на груди. Это было уже чересчур – слишком остро она переживала его близость. Если она не проявит осторожность, то скоро обнаружит, что влюблена в этого мужчину, чего нельзя допустить. Этого она не переживет.
Он поднял бровь, но взгляд его не был осуждающим.
– Так вы, значит, были сорванцом?
Сара пожала плечами.
– Отрицать такое утверждение было бы ложью.
– Честность во всем, – пробурчал он. – Это мне нравится.
– Вы уже делали зарисовки Торнклиффа? – спросила она, уводя разговор в сторону от своей персоны.
Если бы Сара была совершенно честна, то в ту же минуту выложила бы ему всю правду о себе, но это положило бы конец их зарождающейся дружбе, дружбе, от которой она пока не в силах отказаться.
– Пока еще на это особо не было времени, но я думаю приступить сегодня. Во второй половине дня, если говорить точно.
– Судя по всему, будет много работы, – сказала Сара, оборачиваясь к дому.
От их глаз он был частично скрыт деревьями и кустами, однако башни по углам открывались взору.
– Это здание с замысловатой отделкой, множеством деталей, особенно вокруг окон. Сколько, вы полагаете, у вас уйдет времени на изготовление макета, когда будут готовы все эскизы?
– Думаю, год, – ответил он, пожимая плечами. – Сначала нужно вырезать гипсовые формы, а на это требуется время. Одна ошибка – и нужно начинать заново.
– Я бы предложила свою помощь, но единственное, что я смогла вырезать, – это птица, у которой я случайно отрезала клюв, отчего у нее получился довольно странный вид. При этом я срезала кусочек с большого пальца. Кто бы мог подумать, что из пальца может вытечь столько крови? Это выглядело впечатляюще.
– Готов поспорить, не так впечатляюще, как застрявший во лбу камень. – Склонив к ней голову, он приподнял волосы, обнажая безобразный шрам над своей левой бровью.
– Как вы, скажите на милость, заработали такое?
Он выпрямился.
– Мне было лет десять, может, одиннадцать. Я катался верхом. Низко нависающая ветка сбила у меня с головы шляпу, и когда я наклонился, чтобы подцепить ее кнутом, что гораздо проще, чем спешиваться, то потерял равновесие и свалился лицом вниз.
– Какой ужас! – ахнула Сара.
– Еще было много ссадин, но за неделю все они зажили.
– Шрам придает вам несколько опасный вид. – Она поджала губы. – Я была неправа, назвав вас заносчивым, лорд Спенсер. Теперь мне ясно, что дамам не остается ничего другого, как падать перед вами в обморок.
– Я никогда не говорил, что они передо мной падают в обморок, – уточнил он, сердито наморщив лоб. – Тем не менее буду считать ваши слова комплиментом, как вы, надо полагать, и подразумевали. Хотя я что-то не вижу, чтобы вы сами падали в обморок.
Сара уже опасалась, что это вполне возможно, однако, вызывающе склонив голову, заявила:
– Я, милорд, не кисейная барышня.
Он расхохотался, и этот низкий смех вызвал у нее внутри приятную дрожь. Господи, помилуй!
– Я тоже однажды свалилась с лошади, – призналась девушка. Это воспоминание до сих пор вызывало у нее ужас. – Больше я не садилась на нее.
– Неужели? – И вид, и голос виконта были полны крайнего удивления. – Но ведь все ездят верхом.
– Все, кроме меня. – Она содрогнулась от этой мысли. – Ни за какие посулы я не сяду на это непредсказуемое животное.
Кристофер прищурился.
– Даже если я вам скажу, что готовлю для вас сюрприз?
Взяв ее под руку, он повел ее к дому.
Что он делает? Что она делает? Ей положено проводить время с мистером Денисоном. А она вместо этого позволяет лорду Спенсеру полностью овладеть ее мыслями.
"Сопротивляйся ему, – сказала она себе. – Сопротивляйся его искушению".
Между тем Саре уже становилось понятно, что ее попытки ни к чему не приведут, так как он даже не пробовал обаять ее банальными комплиментами. Он был не из таких. Но это не значило, что сюрприз, о котором упомянул Кристофер, не служил той же цели, к которой могли бы привести комплименты. Признательность в ее сознании быстро уступила место подозрительности. В конце концов, он мужчина. Кроме того, ему известно о ее намерении выйти замуж за мистера Денисона. А раз так, то зачем он разузнаёт о ней, будто бы желает завязать с ней более крепкую дружбу? И зачем готовит ей сюрпризы? В голову приходил лишь один ответ на все эти вопросы.
Остановив мужчину, Сара обернулась к нему лицом.
– Лорд Спенсер, вы пытаетесь соблазнить меня?
Даже если виконт и не собирается жениться, это не значит, что он против любовной интрижки.
Мужчина слегка споткнулся.
– Господи, нет конечно!
Сара нахмурила брови.
– Не надо делать вид, будто вы потрясены.
Можно подумать, она вовсе не вызывала в нем никакого интереса.
– Разумеется, я потрясен! А как может быть иначе, если вы только что меня спросили, не пытаюсь ли я… – Он замотал головой. – Леди Сара, я джентльмен. Я бы никогда не стал пытаться совращать вас с пути истинного.
Его слова показались ей искренними, и она решила, что верит ему. Сару распирало любопытство.
– Могу ли я поинтересоваться, какого рода этот сюрприз? – спросила она.
– Если я вам расскажу, то это будет уже не совсем сюрприз, не правда ли?
Девушка сморщила нос, обдумывая его слова.
– Ежели он связан с ездой на лошади, лучше сразу забудьте об этом.
– Поглядим. У вас есть несколько дней на решение, достаточно ли вы смелая, чтобы выяснить, в чем он состоит, но для этого вам придется сесть на лошадь.
Такая перспектива Саре была совсем не по душе, однако то, что она сама занимала мысли Кристофера настолько, что он даже решил приготовить для нее сюрприз, приятно грело ей сердце. Взглянув на него, девушка снова напомнила себе об осторожности. Ведь что может быть трагичнее, чем влюбиться еще в одного мужчину, на будущее с которым у нее нет надежды? Друзья . Это самое большее, что уготовано им.
Они поднялись по лестнице, ведущей на террасу, молча, хотя никакой неловкости в этом не было. Скорее, наоборот, на душе у нее было спокойно, словно они знали друг друга уже многие годы и у них не было необходимости вести пустые беседы.
Сара проголодалась и питала надежды, что слуги уже приготовили для них завтрак в столовой. Девушка поспешила к стеклянным дверям, но он задержал ее, взяв за руку. Сара недоуменно взглянула на лорда Спенсера, который с хмурым видом глядел на покрытие террасы перед ними.
– В чем дело? – спросила она, не понимая, что именно вызвало его опасения.
– Нужно смотреть, куда идете, – сказал он просто.
Затем, кивнув на дом, он отпустил ее и пошел дальше. Удивленная его странным предупреждением, Сара глядела, как он, дойдя до двери, открыл ее и стал ждать, когда она догонит его. Она с любопытством посмотрела себе под ноги, желая понять причину необычного поведения мужчины. Должно быть, она что-то упустила. Но внизу ничего, кроме трещины в плитке, не было, и тут ее осенило. Подняв глаза, девушка внимательно поглядела на лорда Спенсера, который, судя по охватившей его скованности, испытывал определенное смущение.
– Вы суеверны, милорд?
Он едва заметно пожал плечами, будто пытаясь показать, насколько это не важно, однако получилось у него крайне неубедительно.
– Полагаю, не я первый, не я последний, – пробурчал он.
– Нет, безусловно не вы, – согласилась она.
Как оказалось, лорд Спенсер подвержен иррациональным страхам и у него есть недостатки. Возможно, конечно, в действительности это было не более чем причуда, но Сару удивила, скорее, собственная реакция, поскольку она нашла это не столько странным, сколько милым.
– И если хотите знать, – сказал он, когда она с ним поравнялась и переступила порог, – трещинами дело не ограничивается.
– Да, я так и думала, – ответила она.
Стремление виконта защищаться при том, что его еще никто ни в чем не обвинил, показалось ей забавным.
– Многие вещи я делаю трижды.
– Когда отрезаете пищу? – Не дождавшись от него ответа, она уточнила: – Сидя рядом с вами за ужином в тот первый вечер, я обратила внимание, что вы резали дольки апельсина на три равные части.
– Да… ну… лишняя осторожность не помешает. – Он вздохнул.
Сара обернулась к нему.
– Я понимаю, что это неразумно, – сказал он, застенчиво улыбнувшись. – Рэйчел, моя сестра, не устает мне это повторять. Но, по-моему, в подобных воззрениях нет никакого вреда. Само собой, если только случайно никто не оказался у меня за спиной, когда я бросаю через плечо просыпанную соль.
Сару так и подмывало улыбнуться, но она приложила усилие, дабы сохранить серьезный вид. Ей совсем не хотелось, чтобы он подумал, будто она насмехается над ним. Это противоречило истине. Но в его стыдливом признании, несомненно, было что-то очаровательное. Ведь он впервые с момента их знакомства выглядел встревоженным и смущенным. И, пожалуй, даже немного беспокоился о том, что она теперь может о нем подумать. В каком-то смысле довольно нелепо выглядело его стеснение по поводу своего суеверного характера. Между тем было ясно, что это именно так, и Сара вдруг испытала непреодолимое желание уверить Кристофера – в его поведении нет ничего из ряда вон выходящего. В конце концов, как можно считать это странностью, когда огромное число англичан скрещивают пальцы "на удачу" и вешают подковы над дверью. К тому же суеверность придает ему определенное своеобразие. Во всяком случае, это делало его лишь более интересным.
– Совершенно правильно, – сказала она. – Наверное, не очень приятно получить солью в глаз, так что вы весьма предусмотрительно поступаете, соблюдая осторожность, когда… таким образом отражаете неудачу.
Виконт пристально поглядел на нее, затем распрямил спину, став при этом выше на целый дюйм. Скрестив руки на груди, он сказал:
– Леди Сара, вы что… – Закрыв глаза, он как будто задумался, говорить или нет то, что собирался, но затем открыл глаза и продолжил без околичностей: – Вы что, насмехаетесь надо мной?
– Боже мой, нет конечно! – Ее испугало то, что он мог так подумать. – По правде говоря, я всегда стучу по дереву, сказав что-нибудь такое, во что может вмешаться злой рок. Никогда не хожу под приставными лестницами… не то чтобы такая возможность возникала часто, просто я считаю, что этого нужно избегать. Кроме того, я стараюсь не говорить вслух о своих мечтах, ведь боюсь, что в таком случае они не осуществятся.
Они в любом случае не осуществятся, так как слишком уж неосуществимы. К сожалению, ей не хватило благоразумия, когда она гостила в поместье Гилсборо.
– Леди Сара, – окликнул ее лорд Спенсер, голос которого прозвучал как будто издалека, возвращая девушку к действительности. – Вы себя хорошо чувствуете?
– Да, – ответила Сара, решительно кивнув при этом. Нельзя допустить, чтобы он заподозрил неладное, то, что она недостойна его дружбы.
" Пожалуйста, пусть хоть он не осуждает меня ".
– Вы слегка побледнели, – сказал Кристофер, хмурясь. – Пожалуй, нам следует посмотреть, не готов ли уже завтрак.
Сара тут же согласилась с виконтом, поскольку уже изрядно проголодалась, и, только она взялась за предложенную им руку, как в глубине холла что-то загрохотало. Обернувшись в ту сторону, Сара увидела опустившуюся на колени служанку, суматошно подбирающую с пола то, что она несла на подносе. Оглядываясь на нее через плечо, три юных леди спешили в столовую и хихикали как школьницы.
Сара оторвалась от лорда Спенсера и решительным шагом направилась к девицам.
– Это из-за вас она уронила поднос?
Казалось, девушкам на вид не более шестнадцати лет, но при этом они смотрели на Сару так, будто она была недостойна даже стоять рядом с ними.
– Не понимаю, какое вам до того может быть дело, – высокомерно заявила смазливая блондинка.
Увы, внешность ее не соответствовала натуре.
– Неужели у вас совсем нет сочувствия? – спросила Сара.
Она не имела ни малейшего представления, кто эти девушки, но то, что в будущем они станут подобием леди Эндовер, было совершенно ясно.
– Вы не знакомы с приличиями? По крайней мере, вам следует извиниться.
На их лицах отразилось крайнее удивление. Затем одна из них, стройная брюнетка, сказала:
– Но она же служанка. – Девушка глянула на склонившуюся над полом женщину. – Она занята своим делом, в то время как наше дело – найти себе блистательных кавалеров.
Глядя на лорда Спенсера, застывшего у Сары за спиной, эта маленькая ведьма захлопала ресницами, изобразив непристойную улыбку, которой позавидовала бы любая куртизанка.
" О господи! "
– Поосторожней, а то останетесь с животом, но без мужа еще до конца этого года, – прошептала Сара так, чтобы услышали только они.
– Да? – спросила третья девушка с золотистыми кудрями. Подняв брови, она ледяным взглядом уставилась на Сару. – Надо полагать, у вас есть опыт?
Они расхохотались, а Сара сжала кулаки, чтобы унять дрожь в руках. Отвернувшись от них, с высоко поднятой головой девушка подошла к служанке и опустилась рядом с ней на корточки.
– Позвольте вам помочь, – сказала она.
Подобрав кусок фаянса, девушка положила его на поднос, куда служанка складывала черепки битой чайной посуды.
– Ах, вы не должны этого делать, миледи, – ответила та дрожащим голосом.
Сара услышала у себя за спиной голос лорда Спенсера.
– Вы поступили некрасиво, – сказал он, обращаясь к трем юным леди. – Вам должно быть стыдно.
– Мы всего лишь хотели немного развлечься, – плаксиво ответила одна из них.
– Видимо, мне придется поговорить с вашими родителями по поводу вашего предосудительного поведения не только в отношении прислуги леди Данкастер, но также и леди Сары. Вы не имеете никакого права разговаривать с ней в таком неуважительном тоне.
Затем с обеих сторон последовали приглушенные фразы и хлопнула закрывшаяся дверь. Сара вздохнула. Теперь хотя бы у нее не так тяжело на сердце, как перед этим. Раздались чьи-то шаги.
– Вот еще осколок, – сказал лорд Спенсер, склонившись над Сарой. Он протянул ей руку, помогая встать. – Я велел заняться этим лакею, так что позвольте мне теперь позаботиться о вас – пора утолить ваш голод.
– Спасибо, – поблагодарила она, опираясь на его руку.
– Вы только что совершили очень добрый поступок, – сказал он, вместе с ней отходя от служанки.
На помощь уже спешил вызванный лордом Спенсером лакей.
– Я считаю, что предложить помощь тому, кто в ней нуждается, – вполне естественно.
– И тем не менее это не так. Если учитывать разницу социального положения в обществе.
Сара вспыхнула.