Стоило бы прогнать их всех. У него были к тому все основания - он был взбешен, когда огласили брачный договор. Слыханное ли дело, чтобы приданое женщины оставалось в ее руках после замужества? Но сэр Уильям твердо стоял на своем. Все должно быть совершено согласно воле его покойной жены, а она оставила свои земли дочери. Рольф подписал этот нелепый договор, бывший столь же обязывающим, что и сам брак, и посмотрите, что он ему принес - крохотную девушку, которую пришлось принуждать выйти за него замуж! Поминая кровь Спасителя, Рольф начал сомневаться, не лежит ли на нем проклятие.
Леони почувствовала, как на ее палец в белой перчатке не слишком бережно надели кольцо. Затем священник попросил ее мужа в заключение церемонии одарить свою жену поцелуем мира. Рольф даже не попытался поднять ее вуаль, а скользнул губами где-то рядом с ее лбом. Последовала непродолжительная служба, а затем муж увел ее из часовни.
Леони хотелось одного - уйти из зала и избавиться от его присутствия, но сразу же началось свадебное пиршество, и ее заставили сесть за стол хозяина рядом с ним. Здесь был и ее отец, который молча наливался вином. Тем же занялся и муж Леони, и она пожалела, что не может последовать его примеру. Ее настроение было, мягко говоря, подавленным, и только Джудит, кажется, была единственной, кого эти события радовали. Она непрерывно говорила и искусно флиртовала с двумя рыцарями Черного Волка.
Муж Леони не сказал ей ни единого слова. На обращения своих рыцарей он отвечал только ворчанием. Перед новобрачными поставили предназначенный для обоих поднос с яствами, но ни он, ни она не прикоснулись к ним: Леони не хотела при всех поднимать вуаль, а Рольф предпочитал вино.
В зале были и другие рыцари, некоторые со своими дамами, и даже несколько детей. Но никто не держался так, как обычно того требуют подобные события. Леони знала, что на настроение гостей давит ее присутствие, и вряд ли могла осуждать их за то, что рядом с ней они испытывали стеснение. Конечно же, они удивлялись жалкому состоянию девушки, закутанной и молчаливой.
В какое-то мгновение она попыталась уйти, однако тяжелая рука мужа легла на запястье Леони и остановила ее. Больше она таких попыток не предпринимала. Гости начали танцевать, но она едва их замечала. Она не осмеливалась открыто глядеть на Рольфа, а смотрела, как его большие руки сжимали чашу с вином.
За всю свою юную жизнь Леони никогда не думала, что не будет счастлива на своей свадьбе, но именно так и получилось, она сидела, подавленная, сдерживала слезы и мечтала, чтобы никто с ней не заговорил.
Она не увидела ничего из изысканных блюд, которые приготовили слуги Рольфа и ее собственные повара из Першвика. Подали несколько видов супа с грудинкой, двух жареных поросят с трюфелями, трех лебедей в перьях, большой окорок с медом, каплунов и уток, и столько разнообразных соусов с горчицей и приправ, сколько ей за один раз не приходилось видеть. Все блюда из жареного мяса были приготовлены на кухне Рольфа, где изысканные блюда готовить не умели. Но поскольку прислуга из Першвика стремилась затмить челядь из Круела, было подано великое множество блюд из репы, бобов и горошка, приготовленных с помощью полдюжины рецептов.
Вишни и яблоки подавались в виде компотов, были использованы в тортах, ставились на столы свежими, украшенными цветами из сада Першвика, за которым столь любовно ухаживала его хозяйка. Подали десятки разновидностей сыров и вин, гигантский пирог с миндалем, с сахарными фигурками сверху и то бокам.
Ничего из этого Леони не отведала.
Было уже поздно, когда Джудит наконец встала из-за стола, чтобы выполнить свой долг - сопроводить Леони в ее комнату. К этому времени Рольф выпил столько, что не заметил, как она ушла. Леони взмолилась про себя - пусть он окажется в таком состоянии, что не сможет посетить ее. По правилам свадебных церемоний гостям полагалось раздевать новобрачных перед их уходом в спальню, и несколько женщин, которых Леони не знала, вошли к ней с Джудит и Амелией. Леони решила, что их слишком много, и она попросила их уйти.
Оставшись одна, Леони быстро спрятала нож под подушку, надеясь, что он не понадобится. Но ей было известно, что если Рольф не сможет сам прийти к ней, гости помогут ему в этом. Такое могло произойти в любую минуту, поэтому она быстро разделась и забралась на широкую кровать. Ей пришлось снять вуаль, однако задернутый полог все равно должен был скрыть ее от гостей, которые войдут в спальню с Рольфом. А распустив волосы, она заодно могла скрыть от них свое лицо.
Дрожа от напряжения, она ждала, пока наконец со скрипом открылась дверь и группа мужчин, спотыкаясь, принесла Рольфа д'Амбера к его брачной постели. Они все были пьяны и непристойно подшучивали, пока Рольф, глухо зарычав, не прогнал их. Она спряталась под простынями и, прислушиваясь к малейшему шороху, ждала, когда раздастся звук отодвигаемого полога. Прошло несколько томительных минут, занавес отодвинулся, и Леони издала сдавленный крик, когда его тяжелое тело рухнуло на кровать.
Леони сдерживала дыхание, пока у нее не заболела грудь. Она съежилась, в ее воображении возникали разные ужасы, пока его голос не пророкотал рядом с ней:
- Спи. Я не насилую детей.
Леони не стала раздумывать над смыслом этих слов. Что-то спасло ее. Она испытала такое облегчение, что заснула почти сразу после того, как раздался его храп.
Глава 10
Сквозь густой туман, пронизавший сознание Рольфа, он почувствовал нежное тело, прижавшееся к его груди и бедрам. Амелия никогда не ласкалась к нему даже для того, чтобы согреться; он достаточно давно пробыл с ней, и мысль об этом глубоко угнездилась в его сознании.
И вот его сон согревало нежное теплое тело, и он обнял его и прижал ладонь между грудей. Сердясь, она вскрикнула, и Рольф услышал ее. Вздохнув, он убрал руку и начал переворачиваться. Однако теплое тело приникло к нему еще плотнее. В глубине сознания он искал объяснения новым ощущениям и опять попытался обнять. Почувствовав, что она не противится, он начал нежно, не нарушая ее сна, ласкать. Он никуда не спешил и по-прежнему пребывал в полусне.
Его рука касалась чего-то непонятного. Кожа казалась нежнее, чем у Амелии, была подобна тонкому атласу, и рука не ощущала выступающих костей. Изгибы этого тела были упругими, но округлыми, и грудь более полной, плотнее лежала в его руке. Он не помнил, чтобы раньше чувствовал подобное…
Рольф тут же проснулся. Это свою жену он ласкал, это его жена возбудила Рольфа. Вчера он принял ее за ребенка, но эти формы принадлежали не ребенку.
Девушка шевельнулась, словно призывая, повела по его телу ягодицами, будто пыталась… пыталась ли? Спит ли она по-прежнему, или же он разбудил ее и теперь она просит продолжать? Его поразило, что девственница ведет себя столь смело, но его тело отозвалось желанием, кровь заструилась в его естество, и ему, несмотря на изумление и колебания, страстно захотелось быть с ней.
Ей это удалось. Она заставила его пожелать себя, несмотря на то что Рольф даже не знал, как она выглядит, но подозревал худшее. Именно о такой возможности он и молил судьбу. Пока было темно и ему не нужно было смотреть на нее, он мог исполнить свой долг.
Лежа рядом с ним, Леони видела невероятно эротический сон. Раньше она не ведала, что такие ощущения возможны. Она не хотела уходить из этого сна, не хотела, чтобы он когда-либо закончился, но начала медленно просыпаться. До нее смутно дошло, что она лежит, прижавшись к какому-то мужчине, и что его рука касается ее, как никогда раньше к ней не прикасались. Из-за испытанного блаженства Леони во сне не связывала лежавшего рядом мужчину со своим мужем. Она была готова к тому, что муж причинит ей боль, но эти ощущения были приятны.
Почувствовав болезненное прикосновение к лицу, она сразу же проснулась и в испуге сунула руку под подушку, чтобы взять нож.
Рольф не знал о причиненной жене боли. Он хотел лишь откинуть роскошные волосы с лица Леони, чтобы затем перевернуть ее на спину, потому что был готов овладеть ею, и по шумному дыханию Леони понял, что и она готова принять его. Его бок что-то неприятно кольнуло, и он смутился. Прошло несколько мгновений, прежде чем Рольф почувствовал резь. Он потрогал свой бок, и его пальцы стали мокрыми и липкими.
Леони, которую сначала парализовал страх из-за того, что она совершила, выкарабкалась из кровати. И в этот момент раздался рев Рольфа.
Он не знал, что Леони уже не в постели, потому что одновременно с ней выскочил из кровати с другой стороны и бросился к двери, ведшей в прихожую, где спал его юный оруженосец. Он рывком распахнул дверь и закричал:
- Дэмиан, зажги свет! И разбуди служанку. Пусть принесет чистую простыню и разведет огонь.
Леони бросилась туда, где находились ее шкафы. После лихорадочных поисков она нашла ночную рубашку. Когда за дверью замелькал свет, она быстро отвернулась, чтобы завязать пояс.
Это и увидел Рольф, когда Дэмиан принес свечу. У него перехватило дыхание, потому что он наконец увидел жену в тусклом свете свечи. Она была всего на один-два дюйма выше пяти футов, но ее фигура отличалась безупречными формами. Выпуклости тела Леони были прекрасны, изящная спина сужалась и переходила в тончайшую талию, потом, закругляясь, переходила в изящно округлые бедра. Она вытащила волосы из-под рубашки и распустила их за спиной подобно серебряному облаку. Господи, со спины она выглядела замечательно.
Она подошла к кровати и наклонилась, чтобы поднять оброненный нож, но Рольф приблизился к ней, увидел, куда она тянет руку, и крикнул:
- Мадам, не трогайте! - Леони в испуге отпрянула и уже собиралась броситься в затененный угол комнаты. Глупо, очень глупо было ранить его, потому что теперь у нее самой ран станет вдвое больше. Она только ухудшила свое положение.
Рольф вперил бешеный взгляд в ее склоненную фигуру, пытаясь понять, чего она надеялась добиться с помощью крохотного ножа. Лезвие было слишком коротким, чтобы нанести ему серьезную рану Порез в боку казался булавочным уколом по сравнению с ранами, полученными Рольфом в разных сражениях. Может быть, она не хотела ранить его. Может быть, удар ножом был случаен. Но, ложась в кровать, она взяла нож. Почему?
У Рольфа мелькнула мысль: не намеревалась ли она нанести себе рану ножом и испачкать кровью простыни, потому что иначе кровь не появилась бы? Что за глупость - прибегнуть к этой старой хитрости. Рольфу было безразлично, досталась ли она ему не девственницей, но ему вовсе не нравилось то, что она хотела обмануть его.
Ему было неприятно, что две служанки, пришедшие сменить простыню, сначала посмотрели на него, а потом, удивленно, на его жену. По их лицам он понял, что и им пришло в голову то же, что и ему. Несомненно, уже завтра над этой историей будут потешаться.
- Дэмиан, - приказал Рольф, пока служанки разжигали огонь. - Принеси самую плотную ткань и перевяжи порез. Пусть на простыне будет кровь только моей жены.
Из темного угла до него донесся вздох, но он не посмотрел в ту сторону. Пусть ею овладеет стыд, как она того и заслуживает. Если наутро на простынях не окажется следов крови, доказывающей ее чистоту, ей предстоит жить опозоренной.
Услышав его голос, Леони похолодела и пыталась понять, как он намеревается обойтись с ней. Ее поразило, что он мог при чужих заявить, будто собирается причинить ей ущерб. Внезапно ее охватило желание как следует разглядеть этого столь презренного человека. Она приподняла голову совсем немного, чтобы сосредоточить на нем единственный целый глаз Он не смотрел в сторону Леони, но был освещен огнем в очаге, поэтому она осмелилась наконец-то, впервые, как следует рассмотреть его.
Он сел на стул возле очага, завернувшись по пояс простыней Было достаточно света от ярких языков пламени, чтобы она могла как следует разглядеть его. Ее муж? Нет уж. Слишком несправедливо - стать женой этого молодого красавца, зная, что он может внушить ей только ненависть.
Она поняла, почему его называют Черным Волком, хотя в действительности на его знамени был нашит серебряный волк на черном фоне. Прозвище это объяснялось его смуглой кожей, черными волосами и глазами. Покрывавшие тело Рольфа волосы были столь же черными, особенно густая шерсть на груди.
Черный цвет не показался Леони непривлекательным. Совсем нет - скорее наоборот. Господи, от вида тела Рольфа у нее перехватило дыхание: оно было невероятно мужественным, крепким как камень и мускулистым, большим, внушающим страх. Но по-настоящему притягивало взоры его лицо в обрамлении спутанных черных-волос, завивавшихся на шее, висках и на лбу. В этот момент его губы были плотно сжаты, но это не мешало им быть чувственными и полными. У него были широкие брови, прямой красивый нос, квадратный подбородок - гладкий, красивой формы, свидетельствующий о решительном характере.
Это было необыкновенно красивое лицо. Как ужасно, что за ним скрывалось холодное, бессердечное и мстительное чудовище. Можно было заплакать из-за того, что у человека могло быть ангельское лицо и дьявольское сердце.
Пока Дэмиан перевязывал его ранку, Рольф почувствовал на себе взгляд девушки. Повернувшись к ней, он увидел только небольшое сжавшееся тело, укутанное покрывалом из серебряных волос Он вспомнил, как в постели она откликнулась на его зов, вспомнил издаваемые ею нежные стоны удовольствия. Тогда она пожелала Рольфа и тем самым разбудила его страсть. И сейчас, увидев, что она наблюдает за ним, Рольф опять испытал те же чувства. Желание обладать Леони даже вызвало у него боль.
Рольф прикрикнул, чтобы Дэмиан побыстрее уходил; Леони задрожала еще сильнее, когда дверь закрылась и они остались наедине - Ложитесь опять в постель, леди Леони. В комнате стояла такая тишина, что ей показалось, будто он закричал на нее, хотя в действительности его хриплый голос звучал приглушенно.
Рольф улыбнулся ей в спину, когда она поспешно направилась к кровати.
- Снимите рубашку, моя госпожа. Леони обмерла, ее тело застыло от смертельного ужаса.
- Мой господин, я..
- Если желаете, скройтесь за пологом, - продолжал он нетерпеливо. - Я не собирался осматривать вас.
Леони забралась в постель и плотно задернула полог Спустя мгновение Рольф опять усмехнулся, услышав шелест упавшей на пол рубашки. Не теряя времени, он погасил свечи и очень быстро присоединился к ней.
Ему пришлось протянуть руку, чтобы коснуться ее, потому что Леони лежала на дальнем краю постели, повернувшись к нему спиной. Он передвинул ее на середину кровати и почувствовал, что она дрожит - Вы замерзли?
Леони скорее умерла бы, чем созналась, что ей было страшно.
- Да, мой господин Его пальцы нежно скользнули по ее грудям, спустились к животу, потом скользнули между ее ног.
- Скоро вам будет жарко, - прошептал он.
Леони не могла совладать с собой и продолжала дрожать. Она не могла понять, почему он так ласков с ней. Так когда же он начнет наказывать ее? Он продолжал играть с ней, искушать ее, но из всех чувств у нее остался только страх. Она была уверена, что за удар ножом последуют страшные кары, но что в действительности у него на уме?
Поэтому совершенно неожиданно Леони ощутила на себе тяжесть мужского тела, почувствовала, как Рольф овладел ею, еще не поняв, что происходит. Когда он вошел в Леони, она вскрикнула, но боль была непродолжительной и вскоре перешла просто в тупое подергивание. Оглушенная, она лежала, изумляясь тому, что ее не избили, а уложили спать с собой.
Рольф тоже был изумлен. Она все же оказалась девственницей. Значит, его предположения полностью не оправдались. Она ударила его ножом умышленно, хотела ударить его. Осознав это, он довел дело до конца и быстро заснул.
Теперь он не храпел, но Леони поняла, что ее муж уснул. Итак, она больше не девушка. Из-за того, что она не испытывала к нему желания, когда он овладел ею, было больно. При необходимости Леони могла вытерпеть все; но ведь если ее отлучат от него, то оставят в покое. И, лелея эту надежду, желая, чтобы она осуществилась, Леони заснула
Глава 11
Леони грубо разбудила толпа женщин, ворвавшихся в спальню ранним утром следующего дня. Она едва успела проснуться, как полог был резко отброшен в сторону и ее тут же вытащили из постели.
Простыни были унесены в комнаты, где, как того требовал обычай, их выставляли на всеобщее обозрение. Но о ритуале забыли, когда одна из дам случайно увидела лицо Леони и от удивления вскрикнула.
Леони отвернулась и закрыла лицо руками; тем самым поневоле создавалось представление, будто она плачет. Ее начали расспрашивать. Женщины хотели узнать, что произошло, однако Леони отказывалась отвечать и не поворачивалась к ним Все взяла в свои руки Амелия, выпроваживая дам за дверь. Кто-то из них набросил на плечи Леони ночную рубашку, и тут она наконец поняла, что стояла перед ними нагая, укрытая только своими длинными волосами. Она надела платье, потом ей в руки сунули вуаль.
Подняв глаза, Леони коротко кивнула Джудит перед тем, как накинуть вуаль. В комнате с ней остались только мачеха и леди Амелия. Ее мужа нигде поблизости не было.
- Кто эти женщины? - спросила Леони.
- По забывчивости твоего мужа тебя не познакомили с ними во время пира, - ответила Джудит, - но ты, конечно же, довольно скоро всех их узнаешь. Это жены и дочери рыцарей, находящихся на службе у твоего мужа. Насколько мне известно, им даже было дозволено сопровождать войско в те времена, когда сэр Рольф был всего лишь наемником, и это было чрезвычайно редким событием. В каждом городе для них было не так-то легко найти жилье. Разве это не так, леди Амелия?
- Про это мне ничего не известно.
- Нет, разумеется, и не могло быть известно, промурлыкала Джудит. - Я забыла, что ты не слишком долго была с сэром Рольфом.
Этот враждебный выпад был не единственной причиной недовольства Амелии. Ей самым старательным образом дали увидеть кровь невинности на простынях. До этого же она была убеждена, что Рольф не прикоснется к жене.
- Ты пропустила мессу, Леони, - неодобрительно заметила Джудит. - Но ты была не одинока. Отец твой до сих пор крепко спит. А поскольку твой муж занялся делами, ни слова не сказав гостям, я должна заключить, что свадебный праздник закончен. Нам незачем оставаться здесь дальше - Я не возражаю, чтобы вы покинули нас, мадам, - если от меня требуется именно это, - чопорно ответила Леони.
- В нас нужды больше нет? - спросила Джудит лишь потому, что этот вопрос полагалось задать. Леони покачала головой.
- Тогда, если мне удастся разбудить твоего отца, мы уезжаем. Не желаешь ли проститься с ним? Не могу обещать, что он запомнит, но…
- Еще раз отвечаю - нет.
- Тогда, моя милая, мы желаем тебе благополучия.
- Разумеется, желаете, - равнодушно ответила Леони и отвернулась. Получив разрешение удалиться, Джудит вышла.
- Не могу осуждать вас за то, что вы не питаете любви к мачехе, - заметила Амелия. - Женщина она неприятная.
У Леони не было настроения беседовать и с этой женщиной.
- Если вы распорядитесь прислать мою служанку, я более не стану вас утруждать, леди Амелия. Я хотела бы принять ванну и просила бы прислать сюда поднос с разной снедью, потому что не намерена сегодня выходить из этой комнаты.
Губы Амелии сжались.