Она прижалась спиной к спинке кровати и улыбнулась:
– Очень. Это один из тех неожиданных подарков, которые застают тебя врасплох, а потом вызывают улыбку. Спасибо. К сожалению, у меня не нашлось времени, чтобы позвонить тебе. У нас было полно работы.
– Ничего страшного. У меня идея – поужинай со мной сегодня вечером. Я знаю несколько ресторанов в вашей части города, и мы закажем отличную еду и бокал вина, а я проведу для тебя мастер-класс по тому, как пользоваться телефоном.
Он сказал это так соблазнительно, что Ди чуть не выронила свой новый телефон.
Ужин?
О, это было бы замечательно.
Но она была без сил и уже наелась пирогов.
– Отличная идея, Шон, но сегодня был сумасшедший день, и я уже поужинала. А теперь меня мучат угрызения совести, что я не позвонила тебе раньше и не поблагодарила за подарок.
– Прекрати. У меня это первый настоящий перерыв за весь день. И вообще-то это я должен благодарить тебя.
– Почему? Расскажи. В конце концов, именно для этого ты прислал мне этот телефон. Разве нет?
Нежный смех в трубке согрел ее и вызвал мурашки на коже. Вплоть до пальцев на ногах. Жаль, что она никогда не сможет признаться в этих ощущениях такому мужчине, как Шон. Ему бы это слишком понравилось.
– Я выступал с презентацией перед нашей новой группой стажеров-менеджеров отеля сегодня утром и после тридцати минут в белой камере, как ты ее называешь, я начал понимать, что ты имела в виду, говоря о комнате без воздуха и без окон. Знаешь, что я сделал?
– Вы все пошли в парк, сели на скамейках и кормили уток, – улыбнулась Ди. – А потом устроили для уток бега, и стажер с самой быстрой уткой получил лучшую работу в сети отелей. Так все было?
– Ах! Такие методы применяются только на продвинутых курсах по управлению. А это были первокурсники. Если бы не дождь, я, возможно, дал бы им карту сокровищ, спрятанных в округе Лондона, но это был не вариант. Так что я воспользовался твоими советами и перевел всю группу в зал с зимним садом, распахнул все двери на лужайки и превратил презентацию в дискуссию о дизайне отеля и его соответствии ожиданиям клиентов. Это было захватывающе. Ты бы видела их лица, когда я сказал им, почему мы перебрались туда.
Ди втянула воздух.
– Ты упомянул мое имя, чтобы они могли прикрепить его к доске для дартса в качестве мишени?
– Не совсем. – Он засмеялся. – Я упомянул тебя как уважаемого профессионального организатора мероприятий, который высказал мне свое мнение насчет репрессивного ощущения, вызываемого закрытыми глухими пространствами. Но они неожиданно полностью включились в эту тему, я даже представить такого не мог. Вместо того чтобы говорить о влиянии дизайна помещения, они описали, как чувствовали себя в этих двух залах. Это было просто блестяще. Спасибо.
– Ах, так это истинная причина звонка. Время исповеди. Значит, ты выслушал мое нытье о том, что умные люди не должны торчать в закрытых помещениях-коробках, а затем сделал вид, что эта идея пришла тебе в голову. Так?
– Черт побери, ты меня раскусила, – ответил Шон низким хриплым голосом, от которого у нее по спине пошла дрожь. Ди представила его в своем кабинете в отеле, окруженного белым мрамором и гладкими пластиковыми поверхностями, и инстинктивно накинула шелковое покрывало на ноги.
– Ты еще на работе? – спросила она, решившись сделать первый шаг.
– Я только что вернулся в пентхаус в "Ричмонд-Сквер". Вид отсюда фантастический. Жаль, что ты не можешь насладиться им вместе со мной. Окна во всю стену, от пола до потолка. Горизонт, от которого дух захватывает. Мне кажется, что тебе бы очень понравилось.
Ди закрыла глаза, чтобы представить себе это, и несколько раз вздохнула, прежде чем ответить.
– Не хочу тебя разочаровывать, но я не из тех девушек, которые липнут к тебе, потому что хотят посмотреть на вид из пентхауса за завтраком.
Как только эти слова сорвались с ее губ, она вздрогнула от смущения.
– Ты никогда меня не разочаруешь. И между прочим, я могу приготовить завтрак, не беспокоя службу обслуживания номеров.
– Я как-то сказала, что ты нахальный. – Ди улыбнулась и погрызла свой маленький ноготь. – Но я, возможно, ошиблась.
– То есть ты все-таки совершаешь ошибки? – Шон не растерялся на другом конце. – А я только поверил, что у тебя есть ответы на все вопросы.
– Беспардонный и бесстыжий – более подходящие определения. Входит ли в этот замечательный завтрак чай?
– Ди, – произнес он глубоким чувственным голосом, – для тебя он будет включать все что угодно. Абсолютно все.
Она была рада, что лежала, потому что ее ноги стали ватными, а в горле пересохло.
Ди закрыла глаза, но по-прежнему слышала только его ленивое медленное дыхание, которое нисколько не успокаивало ее измотанный мозг.
Какой ужас! Она встретится с ним менее чем через двадцать четыре часа, и ей нужно каким-то образом контролировать свое влечение к нему, прежде чем оно превратится в нечто примитивное и вульгарное.
Поэтому она поступила так, как делала всегда, если кто-то подходил к ней слишком близко и посягал на личное пространство: улыбнулась и нанесла ему ответный удар:
– Это часть первоклассного сервиса Бересфорд или особые ВИП-услуги?
Его открытый и беззаботный смех все еще звучал у Ди в ушах, когда она сказала: "Спокойной ночи, Шон. Увидимся завтра" – и нажала на красную кнопку, а затем выключила телефон.
Спокойной ночи, Шон. Спи спокойно.
Глава 8
ЧАЙ, СЛАВНЫЙ ЧАЙ
Воспевание разных видов чая со всего мира
Подобрать идеальный чай к определенному блюду так же сложно, как правильно сочетать еду и вино. Воспользуйтесь советом: зеленый чай с ароматом жасмина замечательно подходит к китайской кухне, но подавайте его слабо заваренным в маленьких чашках и добавляйте больше кипятка в чайник, пока пьете. Похмелье как рукой снимет!
Чайная фантасмагория Флинн
Пятница
Было уже почти шесть вечера, когда Ди наконец была довольна: все банки для листового чая наполнены, все чайники вымыты и готовы к субботнему наплыву посетителей, и все необходимое к открытию чайной в восемь утра было на своих местах.
Но она по-прежнему настаивала на том, чтобы помочь Лотти загрузить посудомоечные машины, потом принялась подметать пол, мешая последним клиентам, пока Лотти не схватила ее за плечи и насильно не усадила в кресло с дымящейся чашкой ромашкового отвара.
Повесив на дверь кондитерской табличку "Закрыто", Лотти сняла фартук, налила себе чашку "Ассама" и с тяжелым вздохом рухнула в кресло напротив Ди, вытягивая ноги.
Обхватив пальцами фарфоровую кружку, Лотти вдохнула аромат и сделала глоток. Ее плечи сразу расслабились.
– О, это то, что надо. С каких это пор пятницы стали такими сумасшедшими?
– С тех самых, когда ты решила предлагать две чашки чая со сливками по цене одной. Я никогда не подавала столько индийского чая за смену. Сколько партий булочек ты в итоге испекла?
Лотти фыркнула:
– Шесть. И четыре дополнительных противня орехово-кофейных пирожных, и три шоколадных. И я уже перестала считать сэндвичи. Но хорошая новость в том… что это работает. В кассе полно денег, которые я отнесу в банк до того, как прекрасный Шон заберет свою принцессу, чтобы отвезти на бал.
– Бал? Я не уверена, что стала бы называть ужин для руководства балом. Но еда должна быть первоклассной, и, видимо, весь клан Бересфордов будет присутствовать там, чтобы поднять тост за сотрудников. Так что у меня есть все шансы получить бесплатный бокал шампанского.
Лотти обхватила чашку обеими руками и откинулась на спинку кресла.
– Ах, так вот в чем проблема, – сказала она, затем подула на свой чай, прежде чем сделать большой глоток. – Следующие несколько часов ты будешь лично и достаточно близко общаться с отцом Шона, и его шикарным братом, и сестрой, и ты чувствуешь давление. Я понимаю.
– Давление? Я не понимаю, о чем ты. То, что отец Шона основал огромную сеть роскошных отелей, а его старший брат Роб, знаменитый шеф-повар, специально прилетит для этого из Нью-Йорка, вовсе не значит, что его семья будет смотреть на меня свысока. – Ди бросила на Лотти пристальный взгляд. – Разве нет?
– Конечно нет. Да и зачем? Судя по моему опыту совещаний руководства, владельцы бизнеса будут слишком заняты разговорами со своими сотрудниками, пытаясь убедить персонал в своей искренней любви. Так что им будет некогда волноваться о дополнительных гостях. Просто не до того.
Затем Лотти оперлась локтями на стол и улыбнулась.
– Думай об этом так: ты собираешься на великолепный вечер в прекрасном отеле под руку с прекрасным принцем. Ты богиня! Что вообще может пойти не так?
Ди подавилась чаем, и ей пришлось схватить несколько салфеток, чтобы не запрыскать Лотти ромашковым чаем.
– Ты что, шутишь? – выдохнула она. – У меня есть длинный список вещей, которые могут пойти не так, и чем больше я думаю об этом, тем больше у меня шансов сесть в лужу. Все, начиная от того, что я надену – а это просто кошмар, – вплоть до моей полной неспособности контролировать слова, которые срываются с моих губ.
Ее руки взметнулись и сделали круги в воздухе.
– А если все пойдет не так, я могу попрощаться со своим свободным конференц-залом и даже шансом найти ему какую-нибудь замену за такой короткий срок и, – она сглотнула, – в то же время опозорю Шона. Как мне не бояться? – Она отставила чашку в сторону и уронила голову на стол. – Я обречена.
Лотти покачала головой и улыбнулась:
– Какая чушь! Ты помнишь тот первый день, когда мы познакомились в колледже общественного питания? Я пришла из мира бизнеса, понятия не имела, чего ожидать, и явилась в дизайнерском юбочном костюме, на четырехсантиметровых каблуках и в шелковой блузке. Я думала, что первый день будет посвящен заполнению документов и объявлению расписания, как в университете. Вместо этого я провела несколько часов потроша рыбу и готовя белые соусы.
Ди шмыгнула носом.
– Согласна, твой наряд был ни к селу ни к городу.
– Именно это ты сказала, прежде чем отдать мне свой новый поварской халат и брюки.
– У меня был сменный комплект. А у тебя нет, – ответила Ди, выпрямляясь в кресле. – Самое смешное было, когда ты за ночь отбелила и накрахмалила их в какой-то шикарной химчистке. Это было уморительно.
– Прежде всего было мило с твоей стороны предложить их мне. Сейчас пришло время вернуть тебе должок. Я не могу поверить, что говорю это, потому что считаю, что все твои наряды просто восхитительны и идеально тебе подходят, но если ты переживаешь, что у тебя нет коктейльного платья, чтобы произвести впечатление на семью Шона, то я, вероятно, могу тебе помочь.
– Ты собираешься одолжить мне одно из твоих шикарных платьев? – спросила Ди тихим голосом.
Лотти кивнула.
Ди подперла подбородок одним пальцем и посмотрел на Лотти сквозь длинные коричневые ресницы.
– И подходящую обувь и сумку?
– Естественно! – Ее подруга отхлебнула остатки своего чая и отвела назад плечи. – Хорошо, что у нас один и тот же размер обуви. Пойдем! У нас много дел и не так много времени, чтобы все успеть. Ты, девочка, повеселишься и хорошенько отпразднуешь то, как многого ты достигла, нравится тебе это или нет. Начнем с макияжа.
Час спустя Ди босиком ходила взад и вперед по ковру спальни, уперев руки в бока, перемещаясь от своей кровати к шкафу, а затем обратно.
В спальне было тихо. Прохладный слабый ветерок теребил край тяжелых штор, принося с улицы приятные звуки голосов и движения, в общем, нормальной пятнично-вечерней жизни.
Но в комнате атмосфера была далеко не спокойная.
Ди протянула руку, чтобы снять с вешалки черное обтягивающее коктейльное платье, и замерла. В очередной раз.
Она несколько секунд смотрела на платье, висящее на дверце шкафа, потом кивнула, сунула ноги в любимые босоножки Лотти на шпильках и сделала несколько неуверенных шагов. Подруга посоветовала ей потренироваться в ходьбе в них на случай, если ей придется подниматься и спускаться по лестнице в отеле. К десятисантиметровым каблукам и платформе нужно было привыкнуть.
Два шага. Три. Затем ее правая нога выскользнула из модной кожаной туфли, и Ди пришлось схватиться за дверцу шкафа, чтобы не вывихнуть лодыжку.
Это не туфли! Это настоящие орудия пыток!
Ее плечи поникли. Она хотела стать элегантной и привлекательной, а девушка в зеркале, смотревшая на нее, выглядела такой чужой. Она не узнавала себя. Это была не она. Не Ди Флинн, мечтающая заниматься чайным бизнесом.
Она сходила с ума при одной мысли, что сейчас отправится на свидание с Шоном Бересфордом.
Шатаясь, она добралась до своей кровати в одной туфле, упала навзничь и разбросала руки в стороны.
Она выставит себя на посмешище в обмен на несколько канапе и бокал шампанского в роскошном отеле.
Ди закусила нижнюю губу. Глубоко внутри, там, где она берегла свои мечты и самые заветные желания, Ди знала, что имела полное право продефилировать в этих туфлях на высоком каблуке с гордо поднятой головой и ошеломить их всех, в том числе и Шона.
Она упорно трудилась, чтобы добиться этого успеха, и заслуживает того, чтобы к ней относились как к богине.
Черт бы побрал Шона за то, что он напомнил, что ей все еще предстоит пройти долгий путь.
Ди закрыла глаза, в горле у нее все горело, а по щекам текли слезы.
Она чувствовала свою беспомощность.
Красивый и внимательный мужчина выбрал ее в спутницы этим вечером. Это было настолько удивительно, что она все еще не могла в это поверить.
Последние несколько дней прошли в тумане какой-то сумасшедшей деятельности.
Шон сдержал слово, и Пракаш и Мэдж стали теперь официально ее лучшими друзьями. Все шло как по маслу. Дополнительные розетки для водонагревателей? Не проблема. Портативное кухонное оборудование, холодильники и столики появлялись ниоткуда, как по волшебству.
В чем бы мисс Флинн ни нуждалась для своего фестиваля чая, команда должна была об этом позаботиться.
Особенно если их босс, единственный и неповторимый Шон Бересфорд, заходил в конференц-зал несколько раз за день, только чтобы убедиться, что все шло своим чередом.
О, и все действительно шло своим чередом. Более чем .
Удивительно, сколько раз в день он умудрялся мимолетом коснуться ее руки или посмотреть через ее плечо на какую-то вдруг жизненно важную информацию на плане помещения.
Ди, разумеется, пришлось это пресечь и пожурить Шона из-за недостаточно профессионального поведения перед своими сотрудниками.
Само собой он настаивал на регулярных перерывах на чай. Они вдвоем сидели за элегантным столиком в гостиной отеля, обсуждая вполне приличный чай, который подавали в отеле и который она все равно критиковала. И тут же Шон рассказывал ей анекдоты о своей работе в отеле, от которых у нее живот сводило от смеха, и семейные истории о проделках его брата и сестры.
А может, и к лучшему, что она была так занята. Это отвлекало ее от всех интимных моментов, которые они пережили с тех пор, как он вошел в чайную: взгляды исподтишка, от которых у нее ускорялся пульс, и нежные прикосновения его ладони к ее спине или руке. Его доброта. Его ненавязчивое сопереживание. Его юмор.
Девушка легко может запасть на такого мужчину.
Черт. Она была уже на полпути к этому.
Тут улыбка исчезла с губ Ди. Этот вечер превращался в свидание с Шоном, и ей нельзя было забывать, что это могло приблизить ее к своей мечте. Или отдалить.
От этой мысли у нее побежал мороз по коже.
Она не могла подвести участников фестиваля. Некоторые из чайных торговцев приезжали издалека, чтобы показать Лондону, что такое настоящий чай.
Но и Шона она не могла подвести.
Неудивительно, что она нервничала.
Ди еще раз украдкой взглянула на платье, висящее на дверце шкафа.
Лотти проделала фантастическую работу, и из зеркала на нее смотрела изысканная, элегантная девушка, какие обычно вились вокруг Шона.
Это был мир, в котором родилась Лотти. Мир роскоши и привилегий, где обед в отеле "Бересфорд" стоимостью в сотни фунтов был чем-то обыденным, о чем ее семья даже не задумывалась.
Разумеется, у Лотти были свои проблемы, но она никогда не смогла бы по-настоящему понять, что значит быть новенькой в классе – в подержанной школьной форме и со странным акцентом. Всегда чувствовать себя не в своей тарелке. Как бы Ди ни старалась изменить свою одежду, прическу и акцент, она всегда была и будет не похожей на других. А ее родителям нравилось в ней именно это – ее уникальность.
Жаль, что пятнадцатилетней Ди Флинн, учившейся в городской средней школе, меньше всего на свете хотелось быть уникальной.
Странно. Она думала, что одержала победу в этой борьбе много лет назад, когда раскрылся ее врожденный талант к кулинарии.
Но это была не единственная причина ее нервозности.
Следующие несколько часов она будет общаться с отцом Шона и его женой Эвой, их дочерью Анникой и старшим братом Шона Робертом – знаменитым шеф-поваром и кумиром многих студентов, обучающихся в колледже общественного питания. И Шоном – голубоглазым парнем, который появился в ее жизни, чтобы спасти ее.
И как ей вести вежливую беседу с Шоном, когда они стали… кем? Организаторами – планировщиками мероприятия? Друзьями? Или кем-то вроде того…
Ди положила руки себе на талию, плотно закрыла глаза и снова ощутила радость того нежного поцелуя в парке и прикосновение руки Шона к ее спине. Не важно, что эти воспоминания не давали ей спать накануне ночью. Через час или около того она снова его увидит. Будет держать его под руку. Да просто находиться в одной комнате с ним в пределах досягаемости.
Неужели прошло всего несколько дней с тех пор, как Шон ввалился в чайную? Ей казалось, что это было так давно. И, подобно тюльпанам, он завянет и уйдет из ее жизни. Вернется к своим отелям, бездонному бумажнику и всему первоклассному. Вернется к жизни, которую она никогда не увидит.
Низкий стон раздражения сорвался с ее губ. Ди очень хотелось потереть глаза, но Лотти провела полвечера со всевозможными кисточками для макияжа, о существовании которых Ди даже не догадывалась, чтобы создать ей это лицо. Так что она не решилась его испортить.
Она вообще не решалась что-либо испортить в этом вечере.
Слишком много было поставлено на карту. Фестиваль чая был серьезным мероприятием, и люди полагались на нее, так что Ди должна была постараться изо всех сил.
Но почему сейчас? Почему ей суждено провалиться именно сейчас и именно на глазах Шона Бересфорда – до смерти привлекательного топ-менеджера столичного отеля? Он легко мог рассмешить ее и с такой же легкостью смутить. Но она не смела признаться ему в этом. Если он догадается, как сильно ее тянет к нему, то это только приведет к разочарованию и смущению с обеих сторон. У него была своя жизнь, а у нее своя, и они никогда не пересекутся.
Один вечер – такая была договоренность. Шон выполнил свою часть сделки. Теперь ее очередь.
Ди улыбнулась и соскользнула с кровати.
Может, Лотти права и действительно пришло время по-настоящему повеселиться и отпраздновать все, чего она достигла?