- Я здесь! - Паула поспешила к хозяйке. - Выпейте снотворное и отдохните немного. - Паула взбила подушки и заменила подушечку со льдом. - Вот так. Сейчас вам станет легче.
- О, моя бедная голова! Не представляю, как я выдержу предстоящее мероприятие.
- Вы будете в отличной форме, - заверила ее Паула. - Отдохните немного, потом я вернусь и помогу вам одеться.
Она жалела эту всегда обеспокоенную чем-то женщину.
Не так-то легко при ее ограниченном бюджете покупать дорогие вещи и посещать разного рода мероприятия, что было важно для нее и ее дочерей.
Видя, что миссис Эшфорд засыпает, девушка зашторила окно и на цыпочках вышла из комнаты.
Не успела она сделать это, как раздался недовольный голос Уитни:
- Паула, мое платье поглажено?
- Оно почти готово.
Девушка поспешила к гладильной доске. Закончив работу, Паула направилась в комнату Уитни, где находилась и Рей, примерявшая платья.
- Что мне надеть? - спросила Рей сестру.
Уитни не ответила. Ее лицо приняло мечтательное выражение.
- Он сказал, что у меня выразительный взгляд.
- Готова поспорить, что он смотрел на тебя не так страстно, как на нее, - язвительно заметила Рей и нахмурилась. - Интересно, кто бы это мог быть? Я не помню никого в костюме официантки, а ты, Уитни?
- Там было полно официанток, возможно, одна и проскользнула в зал. В этом нет ничего удивительного. - Уитни пристально вглядывалась в зеркало, рассматривая свой макияж.
Паула сглотнула.
- Говорю тебе, это гостья, - продолжала настаивать Рей. - И Брэд хорошо ее знает. То, как он обнимал ее…
- Я думала, ты не видела эту девушку!
- Я - нет, а Сильвия - да. Сильвия говорит, что он смотрел на незнакомку так, будто никого больше не было в зале, а когда он поцеловал ее…
Паула задержала дыхание, в то время как Уитни резко повернулась к сестре:
- Поцеловал?!
- При всех!
Уитни сначала нахмурилась, но потом безразлично пожала плечами.
- Хм, это ничего не значит. Ты читала о нем статью в газете? Он бабник!
Паула делала вид, что это ее совсем не касается. Она старалась расслабиться, чтобы не выдать свое волнение.
А вообще Уитни права. Что значит поцелуй Брэда Вондеркемпа? Ничего.
- Какое лучше, Паула? - Вопрос Рей привел ее в чувство. - Это или зеленое? - Рей приставила к себе оранжевое платье.
- Зеленое, - ответила горничная.
- Значит, Сильвия видела незнакомку, - продолжала рассуждать вслух Уитни. - Может, она ее знает?
- Нет. Она сказала, что, когда все сняли маски, девушка сломя голову кинулась прочь. Сильвия спросила Рода, видел ли он ее лицо. Он ответил - нет. Наверное, пялился на ее ноги…
Паула вздрогнула. Разговор такого рода заставлял ее чувствовать себя неловко.
Ерунда, подумала она. Им и в голову не придет, что это могла быть я.
Миссис Эшфорд знала, что иногда ее горничная подрабатывала у Гарри, но она и подумать не могла, что Паула прислуживала на балу в тот вечер.
Слава богу, они всегда слишком заняты собой, чтобы заметить ее. Даже когда она, как сейчас, крутилась у них перед носом.
Уитни не смотрела на Паулу, беря из ее рук только что отутюженное платье. Молодая хозяйка посмотрела на него и покачала головой.
- Нет, принеси мне бордовое, короткое платье. Оно такое сексуальное.
Паула сходила за платьем, вплела в волосы Рей зеленую ленту и напомнила, что косметичка Уитни лежит в сумочке, там же, где и бинокль. Когда сестры уходили, она слышала, как Рей сказала:
- Брэд не играет сегодня. Полагаешь, он будет среди зрителей?
- Конечно, глупышка. Чтобы он пропустил игру! Более того, я уверена, он обратит на нас внимание. Вчера Брэд был так любезен со мной и сказал, что мои глаза…
Голос Уитни затих, и Паула вздохнула с облегчением.
Если бы не разговор сестер, она не стала бы вспоминать о Брэде Вондеркемпе. Впрочем, зачем лгать самой себе?
Девушка смотрела на смятые простыни, разбросанные вещи, следы рассыпавшейся пудры, а видела красавца мужчину с волосами цвета меди и сверкающими озорством глазами. Он улыбался и протягивал ей руки.
Он действительно обнимал ее как-то по-иному? А потом, когда он поцеловал ее… Это легкое прикосновение его губ…
Хватит. Хватит фантазировать!
Тряхнув головой, девушка пришла в себя и, вычеркнув из памяти прошлую ночь, отправилась будить миссис Эшфорд. Лу уже отвез сестер и вернулся за их матерью.
Паула привела в порядок спальни, пропылесосила пол, постирала белье. Готовить ей ничего не пришлось, так как Эшфорды дома не обедали. И сейчас у нее оставалось время, чтобы позаниматься.
Через два часа, закончив делать английский, Паула стала готовиться к предстоящей контрольной по химии.
Вдруг она услышала шум машины, подъехавшей к дому, и взглянула на часы. Уже шесть. Дядя Лу вернулся. Он, наверное, голоден, подумала девушка и поспешила на кухню.
- Ну, есть что-нибудь перекусить? - Лу швырнул кепку в сторону и открыл баночку содовой.
- Сейчас, подожди минутку, я не знала, когда ты вернешься.
- Я тоже, крутил баранку весь день. Отвез девчонок на игру, старуху на это чертово мероприятие, потом забрал ее и отвез к дочерям. - Он сел за стол и стал жадно пить из банки. - После игры они поехали в ресторан. В городе такие пробки, что я с трудом добрался туда, - добавил Лу.
- Ты видел игру? - спросила Паула, поставив остатки мяса в микроволновую печь.
- Ну вот еще. Буду я зря тратить время и смотреть на лошадей с перебинтованными ногами и на парней в смешных касках.
- Все это в целях благотворительности. И вообще, поло, как и родео, всего лишь развлечение.
- Не скажи. Родео учит нужным вещам - например, как связать теленка или оседлать лошадь.
Паула хихикнула:
- Я часто видела тебя за этим занятием.
Улыбка удовлетворения появилась на лице дяди.
- Я был знаток своего дела.
Паула слепила пирожки из тертого картофеля, обсыпала их паприкой и уложила в шипящее на сковороде масло.
- У игроков в поло глаз тоже наметан.
- Ну, может быть.
Лу раскрыл газету.
Девушка перевернула картофельные пирожки.
- Некоторые из них даже известны во всем мире.
Лу пожал плечами.
Паула убрала баночку с содовой, разложила салфетки, подошла к дяде и шепнула ему на ушко:
- Хочешь, я открою тебе один секрет? - Она подмигнула и добавила: - Прошлой ночью я танцевала с самым знаменитым из них.
Дядя резко поднял голову.
- Шутишь?
Паула рассмеялась:
- Его называют "принцем поло". Он очень богат, известен и красив. Я действительно танцевала с ним.
- Смеешься надо мной? - Лу пристально смотрел на племянницу, в то время как девушка раскладывала салат и разливала холодный чай. - По крайней мере я на это надеюсь.
- Нисколько. Это было так забавно! Я работала у Гарри на бале-маскараде, помнишь, я тебе говорила? Ну так вот, в буфетной я делала канапе, и вдруг вошел этот человек. Я сразу же его узнала, несмотря на то, что он был в маске. Боже, я слышала о нем миллион раз и видела его фотографию в газете! В тот вечер я танцевала одна в буфетной, как иногда делаю здесь, на кухне, и он…
Паула дорассказала этот эпизод. Тем временем и пирожки поспели.
- Он так хорошо танцует! Я никогда не получала такого удовольствия. Я даже не сразу поняла, что мы находимся в центре зала, пока…
- Миссис Эшфорд с тебя шкуру сдерет!
- Меня никто не видел.
- Как бы не так! Быть в центре внимания и думать, что ее не заметили…
- Говорю тебе, они не узнали меня. На мне тоже была маска, - сказала Паула, поставив перед дядей тарелку с едой. - Когда кто-то крикнул: "Снять маски", я стремглав выбежала оттуда.
- Сумасшедшая! На тебе ведь не было костюма.
- Слышал бы ты разговор Уитни и Рей сегодня утром! Они пытались отгадать, кто надевал костюм официантки. - Паула чуть не подавилась холодным чаем. - Так что, слава богу, опасность миновала, и сейчас мне это даже кажется смешным. Перестань на меня так смотреть, ведь ничего не случилось. Единственное… - она провела рукой по шее, - я потеряла цепочку, которую ты подарил мне на день рождения. Помнишь, с маленькой подковкой? Я искала ее, когда бал закончился, но…
- Ты потеряла намного больше. Разве ты не знаешь, что дамочки из высшего общества не любят, когда кто-то превосходит их дочерей? Честно говоря, мне тоже не нравится, что ты была в обществе этих пустышек…
- Ради бога, дядя! У меня не было ни малейшего желания соревноваться с такими, как Уитни или Рей.
- Но раз ты спуталась с этим парнем…
- Ни с кем я не спуталась!
- Тогда как ты это назовешь?
- Простой случайностью, если тебя это утешит.
Когда Паула убирала со стола, мечтательная улыбка играла на ее лице. Девушка не замечала, что Лу смотрит на нее с беспокойством.
Зеленое поле для поло стало разноцветным, когда игроки вскочили на лошадей и выстроились в ряд. Брэда Вондеркемпа среди них не было.
- Где места тех, кто участвовал в благотворительном вечере? - спросил Брэд своего друга Карла.
Тот указал. Через минуту Брэд вновь повернулся к Карлу:
- Как зовут дочь вон той дамы?
Карл задумчиво посмотрел на друга и ответил:
- Шейла, но связываться с ней не советую. Ты только посмотрел в ее сторону, а в глупенькой головке этой молодой леди уже появились какие-то нелепые мысли.
- Перестань! Это обыкновенный знак вежливости. Благодарность за бал и… Ты знаешь, у меня непреодолимое желание найти ту таинственную незнакомку. Да, кстати, и возвратить то, что она потеряла на балу.
- Черт возьми, Брэд! Ты хочешь, чтобы девушка потеряла из-за тебя работу?
- Ничего подобного! Я просто хочу…
- Знаю, знаю. Для тебя было бы лучше заниматься лошадьми, а не хорошенькими официантками. Хотя поступай как знаешь. - Карл покосился на него. - Что за нужда? Всего один танец. Откуда это сумасшедшее желание найти ее?
Брэд не ответил. Он и сам не знал почему.
Вондеркемп нащупал в кармане золотую цепочку и в который раз спросил себя: почему он чувствует, что если позволит девушке с шикарной улыбкой бесследно уйти из его жизни, то потеряет что-то стоящее?
Безумие какое-то!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На следующий день после игры Эшфорды проснулись поздно. На улице лил дождь, но в гостиной было тепло и уютно. Дамы долго наслаждались поздним завтраком, приготовленным горничной.
Воскресенье - выходной день Паулы, но если девушка никуда не выходила, что случалось довольно часто, то она была в полном распоряжении Эшфордов.
Этим утром она ничего не имела против того, что ей придется прислуживать в доме: ведь она так хотела услышать что-нибудь об игре! Паула абсолютно ничего не знала о поло, но прекрасно разбиралась в лошадях.
Ее уши приготовились услышать все, о чем будут говорить молодые хозяйки. Она наполнила корзину пирожками домашнего приготовления и разлила кофе.
Но о самой игре сестры не говорили. Их разговор концентрировался на том, кто с кем сидел и кто с кем танцевал в клубе после игры.
- Не уверена, что он видел меня, - жаловалась Уитни. - Прямо перед нами сидели Госби, и они полностью загородили нас. Нам не следовало туда садиться.
Ее мать фыркнула.
- И где бы мы сели? Никто, кроме моей дорогой кузины, не предложил нам места. Ты должна быть ей благодарна.
- Но я так разочарована тем, что он не видел меня!
- Зато он прекрасно видел Шейлу Муди, - вмешалась Рей.
Уитни недовольно поморщилась.
- Было бы на что смотреть! Эта дура только жеманно улыбалась да впилась в него глазами, словно клещ!
Рей усмехнулась.
- Полагаю, Госби не помешали тебе наблюдать за ними.
- Я совсем не смотрела на них, а всего лишь…
- Девочки, девочки! - успокаивала дочерей миссис Эшфорд.
- Я не понимаю, чего она так вцепилась в этого Брэда. Он не единственный интересный мужчина, который там присутствовал, - воскликнула Рей.
- Но он самый интересный! И тебе не следует задаваться только потому, что его друг, граф Карл Вомсли, танцевал с тобой три раза. Возможно, у него и есть титул, но все его имущество заложено.
- Ты наверняка проверила финансовое состояние всех, кого только могла!
- Мир слишком тесен, - грубо отрезала Уитни. - И знаешь, кто мне это сказал?..
Паула перестала слушать. Весь их разговор сводился к жалобам Уитни.
Спустя несколько дней Уитни чуть не впала в истерику, так как Вондеркемп навестил Шейлу Муди.
Миссис Эшфорд услышала об этом за бильярдным столом.
- Всего один раз, - пояснила она, - но Ада Муди намекает, что между ними роман. Готова поспорить, что она уже подыскивает свадебное платье для дочери…
Между тем этот роман быстро угас, и Уитни немного успокоилась, особенно когда Эшфордов пригласили на яхту Вондеркемпа. Предстояло ночное плавание вниз по реке.
Паула тоже получила своего рода приглашение: Гарри снова умолял ее поработать у него, так как Вондеркемп попросил его обслужить гостей на яхте.
Но она не могла рисковать.
Впрочем, какой риск? Он наверняка уже все забыл, если вообще думал о ней, и она…
Тем не менее девушка мечтала увидеть яхту, как, впрочем, и его самого…
Все это ерунда! С глаз долой - из сердца вон! Она ответила Гарри решительным отказом.
Но когда он принялся настаивать, она, поколебавшись, согласилась.
Пауле никогда не приходилось бывать даже на парусной шлюпке, не то что на яхте. А говорили, что на яхту Вондеркемпа стоило посмотреть.
А почему бы и нет? Там соберется много людей, и он едва ли заметит простую официантку, особенно если она не попадется ему на глаза.
Брэд узнал ее сразу же, как только она ступила на трап. Он взял бинокль у стюарда.
- Вот она.
Стюард кивнул головой и удалился.
Брэд навел бинокль на Паулу. Увидев воодушевление на ее лице, он почувствовал, как пульс у него учащенно забился. Именно ее он всегда искал.
Он снова взглянул на это лицо, такое ясное, улыбающееся.
Глаза Паулы широко раскрылись от удивления, когда она пробегала вверх по трапу. Это не яхта, а настоящий корабль!
Девушка пыталась получше осмотреть ее, когда следовала за Гарри и другими служащими через палубу, которая была вымыта и отполирована до блеска.
По спиральной лестнице они спустились на кухню. Там все было оборудовано по последнему слову техники: микроволновая печь, холодильник и все необходимые принадлежности.
- Паула, сладкая моя! - позвал Рут, заместитель Гарри. - Эту коробку лучше положить в холодильник. Яхта похожа на корабль, правда?
- Да! - Паула подняла коробку с креветками. - Думаю, ее хозяин любит путешествовать по морям.
- Вовсе нет, он редко появляется на яхте.
- Неужели? - Паула старалась вспомнить. Эшфорды были так взволнованы, когда яхта…
- Его мать катается на ней. Брэд прилетел на самолете из Франции или Италии с очередной игры в поло.
- Тогда зачем же ему здесь яхта?
Рут пожал плечами.
- Кто знает! Наверное, отель в Сан-Диего маленький для него. Яхта плыла сюда, пока ее хозяин развлекался в Италии. А сейчас Вондеркемп здесь живет.
- Здорово!
- Работая с Гарри, - продолжал Рут - волей-неволей узнаешь, как живут те, кто принадлежит к высшему обществу.
Видно, что Рут знал о приеме намного больше, чем Уитни. Значит, я смогу разузнать кое-что о "принце поло", подумала Паула, болтая с Рутом.
- Для такой яхты, как эта, стоянка обходится в две тысячи долларов в сутки. По-моему, это огромные деньги. И не забывай об экипаже, которому тоже надо платить. А обслуга? А кухня?
- Как много суеты из-за одного человека!
- Не думаю, что он остается один на долгое время. Слышал, у него на борту всегда какая-нибудь дама.
- О! И с кем же он сейчас?
- Сейчас он один, - ответил Рут. - Там, откуда он приехал, у него была какая-то итальянка. Полагаю, он оставил ее. Женщины быстро надоедают ему.
Паула вспомнила озорные искорки в его глазах и привлекательную улыбку. Он не похож на человека, которому могут надоесть женщины. Но, возможно, он действительно меняет женщин как перчатки… Почувствовав, что ее лицо загорелось, девушка встряхнула головой.
Все началось в ночь маскарада! Боже мой! Я так же глупа, как Уитни. Один импровизированный танец, и…
- Мистер Вондеркемп часто устраивает подобные вечеринки, - продолжал Рут.
Появление опрятного мужчины в белом смокинге прервало его. Гарри любезно поздоровался с вошедшим.
- Это мистер Маккой, - представил он его служащим. - Он стюард на яхте, и мы рады работать с ним и его командой сегодня вечером. Как я уже говорил вам, закуски разносятся по двум палубам и всем каютам. Каждый из вас будет назначен в определенные секции, где вам помогут один или несколько членов постоянного состава судна.
После небольшого совещания между двумя мужчинами было сделано распределение. Паула, которая не получила назначения, подумала, что останется на кухне и будет раскладывать горячие блюда по тарелкам, но мистер Маккой подошел к девушке и тихо произнес:
- Пожалуйста, не могли бы вы пойти со мной?
Озадаченная этой просьбой, девушка последовала за стюардом.
Они поднялись по лестнице, пересекли палубу и подошли к какой-то двери. Он открыл ее и отступил назад, пропуская Паулу.
Девушка вошла и огляделась по сторонам. Должно быть, это частная каюта, подумала она, заметив маленький столик, накрытый на двоих.
Ей нужно обслужить всего лишь двух человек?
Паула повернулась, чтобы спросить стюарда, но он склонил голову в знак почтения и быстро удалился, закрывая за собой дверь.
Девушка посмотрела на стол. В ведерке со льдом стояла бутылка шампанского.
Прислуживать двоим совсем неплохо. Если они не будут обедать с другими гостями, значит, хотят побыть одни.
Выполнив свою миссию, она тихо удалится, как это сделал мистер Маккой. Единственная сложность заключалась в том, как найти дорогу на кухню.
Кроме того, как сказал Рут, это хорошая возможность посмотреть, как живут богачи.
Диванчик, стоящий в углу комнаты, был усыпан голубыми подушками, цвет которых напоминал волны моря. В центре стола стояла большая ваза с букетом хризантем. Все свидетельствовало о хорошем вкусе и больших деньгах.
Девушка увидела дверь и открыла ее. Это была спальня, обставленная с еще большим вкусом.
Вдруг Паула почувствовала несильный толчок: яхта отчалила. Те, кого она будет обслуживать, могут прийти в любой момент. Не желая быть застигнутой врасплох, девушка быстро захлопнула дверь в спальню.
Вовремя, подумала она, услышав поворот ключа в замочной скважине. Паула стояла, затаив дыхание.
Вдруг на пороге появился он. "Принц"!
Конечно! Кто же еще?! Почему ей не пришло это в голову раньше?! Сейчас у него наверняка свидание с очередной пассией.
Девушка удивилась подобным мыслям. Почему ее волнует, что он делает, когда и с кем?