Битва за любовь - Лилия Подгайская 7 стр.


– У меня нет слов, мой повелитель, чтобы выразить свою благодарность за ваши щедрые дары, – Ранальд поднял глаза на короля, в них действительно светилось глубокое чувство, – я готов принять даже жену, хотя это не входило в мои планы. Но девушка очень мила. Хорошо, если окажется девственницей. Мы, шотландцы, гордый народ и не любим подбирать чужие объедки.

Это были дерзкие слова, но Эдуард отчего-то не рассердился – прямота этого парня нравилась ему, и король слегка улыбнулся. Граф Лестер откровенно фыркнул, подавляя смех. А Лорен залилась краской и бросила на дерзкого шотландца такой гордый и исполненный достоинства взгляд, что он сразу осёкся.

– Прошу меня простить, миледи, – смиренно попросил он, – я забылся.

Мужчины громко рассмеялись.

Король ещё раз посмотрел на шотландца, потом взглянул на Лорен, всё ещё не пришедшую в себя от ошеломляющего известия.

– Вот видите, леди, – с лёгкой усмешкой проговорил он, – всё решилось даже раньше, чем я предполагал. Свадьбу сделаем здесь, во дворце, через три дня. А пока что будьте моей гостьей.

Он сделал знак рукой, и тут же к Лорен подошёл слуга, вежливо ей поклонился и увёл куда-то вглубь дворцовых переходов. Другой слуга по знаку короля увёл шотландца.

– Ну, всё, мой друг, – улыбнулся король оставшемуся около него графу Лестеру, – с этим мы справились. Теперь давай решать менее приятные вопросы. Их у меня на сегодня несколько.

И они углубились в решение важных дел, имеющих государственное значение.

Лорен была крайне взволнована, можно сказать, потрясена. Всё произошло так быстро. Этот красавец с синими глазами, которому не было до неё никакого дела, весёлые искорки во взгляде короля, отдающего её судьбу в руки этого совершенно незнакомого человека, и свадьба в королевском дворце. Голова шла кругом. Она с трудом добрела до выделенных ей покоев и вряд ли оценила сразу изящество убранства помещений – большой комнаты для дневных занятий и меньшей по размерам, но всё-таки достаточно просторной опочивальни с богатым пологом из бархата глубокого синего цвета над широкой кроватью, прикрытой лисьей полостью.

Вскоре в покоях появилась Милли, сопровождаемая слугой, внёсшим небольшой сундучок – весь багаж леди Лорен в этой поездке. Разве могло ей прийти в голову, когда она собиралась в Лондон, что дело закончится свадьбой?

– Ох, миледи, – сразу защебетала служанка, – какая же вы счастливая! Такой красавец вам в мужья достался. Ах, какой мужчина! Глаз не отвести.

На лице хозяйки не отразилось и проблеска радости, и Милли притихла, тревожно на неё поглядывая. "Хорошее счастье, – думала между тем Лорен, – сбежать бы от него, да некуда". Она даже представить себе не могла, что будет делать рядом с этим неотразимым мужчиной, для которого она не больше, чем пустое место – просто ключик к обладанию землёй и замком. И в который уже раз вспомнила с сожалением о приезжавшем к ней свататься сэре Хью Догерти. Вот он не показался ей страшным, был мил и посмотрел, уходя, так грустно.

Однако преданая Милли не собиралась оставлять хозяйку в таком мрачном расположении духа.

– Сейчас велю принести горячей воды и выкупаю вас как следует, миледи, – как ни в чём не бывало, продолжала она, – отмоем от грязи и пыли ваши роскошные волосы, высушим у камина, и они засияют как золотые листья осенней берёзы на солнышке. Я и пузырёк прихватила с маслом вереска, вашим любимым.

Милли действительно сказала что-то человеку, стоящему за дверью, и вскоре Лорен уже лежала в горячей воде, от которой исходил её любимый аромат цветущего вереска. Девушка расслабилась, и на душе стало немного легче. Она ведь сильная, она, конечно, справится со всем этим. Перед внутренним взором вставали синие глаза без проблеска тепла, но она гнала от себя эту картину. Сейчас надо отдохнуть и немного отвлечься. Эти три дня, что ей предстоит провести в королевском замке, заберут у неё уйму сил. Надо быть готовой.

Когда Лорен, завёрнутая в большой кусок мягкой ткани, сидела у камина и сушила волосы, в дверь постучали, и Милли приняла из рук какой-то женщины поднос с едой. От него исходил очень аппетитный аромат, и Лорен вспомнила, что за весь день не имела и крошки во рту. Она с удовольствием присела к столу и съела подчистую всё, что было на её тарелке, предварительно поделившись едой с Милли. Потом они выпили по чаше изумительно вкусного вина из кувшина, на котором блестели капельки воды, и настроение стало ещё лучше. Голова слегка кружилась, тело стало лёгким, и пришёл сон.

Утром солнечные лучи, проникшие через большое окно, осветили мирную картину: на широком ложе, раскинувшись, лежала очаровательная юная леди с рассыпавшимися по подушке роскошными волосами, а у её ног на тоненьком тюфячке сладко спала маленькая пухленькая служаночка с россыпью задорных веснушек на вздёрнутом носике. Милли проснулась первой и, вскочив, стала сразу же готовить воду для умывания и кинулась выбирать платье для хозяйки. Выбор был невелик. "И в чём, интересно, миледи пойдёт под венец?" – тревожно подумала девушка и принялась будить хозяйку.

Лорен встала легко, быстро умылась над тазиком, вытерла лицо и позволила Милли одеть и причесать себя. Не так всё плохо, подумалось ей, но в чём же ей предстать перед алтарём, интересно? Ни одно из трёх захваченных с собой платьев для этой цели не подходило совершенно. И что делать? Вскоре появился поднос с завтраком, с которым они разделались так же быстро, как и со вчерашним ужином. А потом пришёл слуга и сообщил, что леди Лорен Эшли ожидает сразу после полудня королева. За ней придёт паж, сказал он.

И тут Лорен начала бить крупная дрожь. Господь всемогущий, сама королева соизволила принять её. Чем она заслужила такую милость?

Королева Филиппа была любима своими подданными. Её почитали за доброту, отзывчивость и умение смягчать суровый нрав супруга. В памяти людей была свежа история спасения шести граждан Кале. Это было совсем недавно, три года назад. Тогда король Эдуард осаждал на французском побережье город Кале с его так удобно расположенной на берегу пролива мощной крепостью. Осада длилась уже много месяцев, и это крайне раздражало монарха. Это выходило за все привычные рамки. Обычно города сдавались на милость победителя гораздо быстрее, и, как правило, их жителям удавалось откупиться, чтобы спасти жизнь себе и оградить свои дома от разрушения. Но граждане Кале проявили удивительное упрямство, и Эдуард разгневался. Он потребовал выдать ему шесть наиболее знатных горожан с ключами от города с намерением казнить их в назидание всем остальным. Силы осаждённых таяли, в стенах города начался голод, и требование короля было выполнено. Но когда измождённые голодом и удручённые неизбежной смертью мужи предстали перед непреклонным в своём решении Эдуардом, королева Филиппа сжалилась над ними. Она, носящая в чреве очередного королевского отпрыска, на коленях вымолила у супруга жизнь этих несчастных. Этим поступком она завоевала сердца людей не только в Англии, но и на континенте. "Великая королева", говорили о ней. И сейчас Лорен предстояла личная аудиенция у этой замечательной женщины. Было от чего прийти в волнение.

Лорен надела лучшее из трёх своих платьев и за неимением драгоценностей постаралась украсить его бантом из яркой ткани, прикреплённым к корсажу. Милли, вся дрожа от возбуждения, уложила волосы госпожи наиболее выгодным для неё образом, пытаясь красивыми локонами возместить бедность наряда. В таком виде Лорен выглядела, во всяком случае, достойно, но была очень бледна.

Вскоре появился паж, и Лорен проследовала за ним по коридорам дворца в дальнюю его часть, где располагались личные королевские покои. И вот, наконец, она предстала перед королевой. К её великому удивлению Филиппа приняла её в небольшой, но очень уютной и богато убранной дневной комнате. Сама королева сидела в высоком кресле с вышивкой в руках, а у её ног примостилась на маленькой скамеечке молодая девушка.

Увидев вошедшую Лорен, королева мягко положила руку на голову рыжеволосой девушки у своих ног.

– Ступай к себе, Бланка, – проговорила она приятным негромким голосом. – А вы, мистрис Эшли, подойдите ко мне поближе.

Лорен приблизилась и присела перед королевой в глубоком реверансе. Потом отважилась поднять голову и взглянуть на Филиппу. Перед ней сидела женщина средних лет. Лицо её не отличалось замечательной красотой, но было очень приятным. Высокий лоб и глубокие тёмно-карие глаза, несомненно, свидетельствовали о её уме, а мягкие складки у полных губ говорили о доброте. Лицо было смуглым, а из-под простого головного убора выглядывали красивые тёмно-каштановые волосы. Весь облик её не отличался особым изяществом, шея была коротковата, но от неё как бы исходил мягкий свет доброжелательности, который обволакивал и успокаивал. Этой женщине можно рассказать всё, поняла девушка.

– Поднимитесь, милая, и присядьте сюда, на скамеечку, которую освободила Бланка, – проговорила королева, ободряя растерявшуюся девушку взглядом, – я хочу получше рассмотреть вас. Как ваше имя?

– Меня зовут Лорен Эшли, Ваше Величество, – она поднялась и нерешительно приблизилась к скамеечке, стоявшей, на её взгляд, слишком близко к коронованной особе.

– Давайте оставим громкие титулы для официальных приёмов, милая, – мягко рассмеялась королева, – здесь вы у меня в гостях.

Филиппа подождала, пока её гостья усядется, внимательно посмотрела на неё, одобрительно улыбнулась и продолжила:

– Я знала вашего отца, Лорен. Мне немало пришлось поездить за моим супругом, пока он воевал то на севере страны, то на континенте. И многие его сподвижники знакомы мне. Барон Эшли был храбрым воином и верным вассалом, но как человек был несколько жестковат, мне кажется.

Королева взглянула на сидящую у её ног девушку, в глазах её был вопрос.

– Это так, миледи королева, – Лорен несколько приободрилась, когда речь зашла о её семье, и напряжение спало, – я любила своего отца, но почти никогда его не видела. Он редко бывал в замке. А когда приезжал, то интересовался, в основном, своими сыновьями, которых родила ему мачеха. Маленькая девочка была совсем ему неинтересна. Он даже не подумал о том, чтобы подобрать мне заранее мужа, как положено в дворянских семьях.

– А ваша мать, Лорен? – глаза королевы смотрели с сочувствием.

– Моя мать Аделиза Бэкстон, как рассказывала мне няня, была очень красивой и исключительно доброй женщиной. Её и до сих пор вспоминают в замке и на прилежащих к нему землях. Она принесла своему мужу хорошее приданое, и отец использовал его для укрепления замка. Но когда мать умерла, рожая меня, он недолго горевал и очень скоро женился повторно. Леди Урсула была единственной матерью, которую я помню, но она, к сожалению, никогда не проявляла ко мне добрых чувств, хотя и не обижала. Просто старалась меня не замечать. Воспитывала меня няня, и это единственный человек в замке, к кому я привязана. А потом случилось страшное. Пришла чума, и все мои близкие умерли. Нам удалось спастись, потому что Эндрю, племянник моей няни, увёл нас из замка, и мы месяца три провели в развалинах старой крепости.

При последних словах девушки на лицо королевы набежала тень, в глазах промелькнула боль.

– Я хорошо помню это страшное несчастье, обрушившееся на нашу страну, милая, – голос Филиппы тоже изменился, в нём послышались слёзы, – тогда я потеряла двух своих детей. Джоанне было тринадцать, это была очень милая девушка, и мы с Его Величеством уже нашли для неё хорошую партию. Она сгорела за три дня. А мой маленький Томас, очаровательный пухленький малыш не успел отметить даже свой первый день рождения. Смерть забрала его за две недели до этого дня.

Королева на минуту закрыла глаза, потом взяла себя в руки и снова взглянула на Лорен.

– Простите меня, Ваше Величество, – в глазах девушки светилось искренне сочувствие, – я невольно причинила вам боль. Я не знала.

– Не вините себя, Лорен, – Филиппа уже полностью овладела собой, – тогда беда пришла в очень многие семьи. А дети умирают даже в королевских дворцах. Мы с моим супругом похоронили ещё троих, не сумевших удержаться за жизнь. Такое случается часто, к сожалению. А как же вы жили после этого несчастья?

– Мне пришлось научиться управлять замком и землями. Наш старый управляющий Клайд помогал мне, отец Найджел наставлял меня, а Эндрю взял на себя охрану замка. Он всего на год старше меня, но ему пришлось стать взрослым. А потом объявился этот страшный человек, Симон де Бре, дальний родственник моей мачехи. Он заявил, что леди Урсула обещала ему мою руку, и потребовал выполнения договора. Я, конечно, отказала ему, но он проявил настойчивость. И мне пришлось искать помощи.

Лорен внутренне вся сжалась. Она не могла рассказать этой доброй приветливой женщине, что заявил ей король в ответ на её просьбу. Всё, что угодно, только не это. Она лихорадочно искала в уме правдоподобную ложь, чтобы обойти этот крайне неприятный вопрос, но лгать не пришлось.

– Я слышала, Генри Гросмонт, граф Лестер помог вам, Лорен.

Королева ничего не знала, благодарение Господу. У девушки стало легче на душе.

– О да, миледи королева, – улыбнулась она, – граф Лестер и графиня Изабелла были очень добры ко мне. Я никогда не забуду их благодеяния.

Глаза Филиппы удовлетворённо блеснули.

– А теперь мой супруг нашёл вам мужа, – засмеялась она. – Я не видела его, но говорят, что этот шотландец очень красив. И храбр. Король даже намерен доверить ему охрану нашего старшего сына, Эдуарда. Мальчик очень воинственный, весь в отца. И я всегда боюсь за него. Но теперь, когда у него будет своя гвардия, как обещал мне супруг, мне будет гораздо спокойнее. А то, что во главе её встанет шотландец, даже интересно. Ведь французские короли выбирали для личной охраны именно шотландцев, не так ли?

Королева на несколько минут задумалась, потом спохватилась и вновь обратилась к своей гостье.

– Вы, должно быть, очень счастливы, Лорен? – продолжила она. – Молодые девушки обожают красивых женихов.

Лорен взглянула в глаза королеве и поняла, что настал миг, когда она может попросить совет, который больше некому ей дать.

– Это не совсем так, – решилась она сказать правду, – предстоящий брак скорее пугает меня.

Глаза королевы удивлённо округлились. Она посмотрела на девушку с непониманием.

– Простите меня, Ваше Величество, простите, но мне не у кого попросить совета, что мне делать, – Лорен моргнула, прогоняя слёзы, но одна из них предательски покатилась по щеке.

Филиппа протянула руку и погладила её по склонённой голове:

– Не бойся, дитя, открой мне своё сердце. Я помогу тебе всем, что в моих силах.

– Я понимаю, миледи королева, что мой замок нуждается в сильном мужчине, валлийцы ведь совсем рядом, – Лорен решилась быть до конца откровенной. – Но этот шотландец пугает меня. Я ему совсем не нужна, и он дал это понять совершенно недвусмысленно. Он рад замку и землям, но не хочет иметь жену. А меня в дрожь бросает от одного взгляда на него. Он так хорош! Как же я выдержу эту пытку – быть с ним рядом и не иметь права на любовь?

– Бедное дитя, – глаза Филиппы наполнились сочувствием. – Да, тебе будет нелегко. Но это не безнадёжно, поверь. Мужчины, как правило, откликаются на любовь. Если захочешь, ты сможешь завоевать его. Это будет нелегко и не будет быстро. Тем более что твой муж станет проводить слишком много времени вне дома. Но это вполне возможно.

В глазах Лорен появился лучик надежды. То, что сказала королева, было новым для неё взглядом на положение дел, о таком она даже не помышляла. Может, не так всё и плохо сложится?

– Но прими один совет, дитя моё, – продолжила королева – как бы ни хотелось тебе завоевать любовь супруга, не изменяй себе. Никогда не ломай себя в угоду мужчине. Они, чаще всего, этого не ценят. Оставайся собой, и муж, возможно, полюбит тебя, особенно если родишь ему сына. Это для них очень важно.

Глаза Лорен наполнились слезами благодарности, и она приникла губами к руке королевы.

– Ну, полно, полно, дитя, а теперь давай поговорим о том, как ты будешь одета в день венчания. Какое у тебя платье? Какие драгоценности ты наденешь к нему, чтобы выглядеть достойно, но не вызывающе?

Лорен было очень стыдно, но пришлось открыть правду и в отношении нарядов, и касательно драгоценностей. Она смутилась и покраснела, рассказывая об этом. Но королева рассмеялась.

– Не стоит огорчаться, милая, это как раз самая малая из твоих бед.

Она отпустила Лорен, но когда та уходила, окинула её внимательным женским взглядом.

Глава 5

Время летело как на крыльях, и не успела Лорен опомниться, как настал вечер, предшествующий свадьбе. Уже завтра утром ей придётся предстать перед алтарём рядом с этим роскошным мужчиной и произнести свои брачные обеты. И тогда уже пути назад не будет. Хотя и сейчас ей отступать некуда. Решением короля осмелиться пренебречь разве что самоубийца. Неповиновения монархи не прощают, тем более такие сильные и жёсткие как Эдуард.

Мысль о том, в каком жалком виде ей предстоит показаться на глаза монаршей чете и тем немногим придворным, которые будут присутствовать на её скромной свадьбе, терзала Лорен беспрерывно. И ещё страшней было выглядеть совсем невзрачной перед своим суженным. Он и так на неё едва посмотрел, а когда увидит её рядом с собой в церкви, наверняка и вовсе возненавидит за то, что она его позорит перед присутствующими. У него такие радужные планы на будущее, как она поняла, король готов оказать ему свою милость, а навязанная жена всё испортит. От таких мыслей Лорен готова была рыдать, но выхода из этого затруднительного положения не видела. Верная Милли горевала рядом с ней, изобретая различные уловки, чтобы придать хоть немного нарядности лучшему из трёх взятых с собой платьев.

И тут в дверь постучали. Милли кинулась открывать, а Лорен замерла в ожидании. Ей подумалось, что это жених решился всё-таки навестить её накануне бракосочетания. Ведь он так ни разу и не сделал попытки с ней встретиться. Но это был не Мюррей. В дверь вошли две молодые женщины с ворохом чего-то яркого в руках и с весёлыми улыбками на лицах.

– Миледи королева передаёт вам свои добрые пожелания накануне свадьбы, леди Лорен, и платье, в котором вам надлежит венчаться, – приветливо проговорила старшая из двух женщин. – Мы сейчас всё примерим и подгоним, чтобы утром вы могли уже спокойно готовиться к столь важному для каждой женщины событию.

И началась суматоха. Милли быстро включилась в этот интереснейший процесс, и все трое принялись снимать с Лорен её скромное платье и надевать на неё наряд, равного которому она даже в мечтах не могла себе представить. Платье было удивительно нежного бирюзово-голубого, как небо на закате ясного летнего дня, цвета, прекрасно подчёркивающего её медовые волосы и топазовые глаза. Оно струилось волнами мягкого шёлка, откровенно обрисовывая все изгибы изящного стройного тела. Невесомая прозрачная вуаль удерживалась на голове золотой диадемой с бело-розовыми цветами из нежных жемчужин. Чуть более насыщенного тона лёгкий бархатный воротник скалывался на груди великолепной брошью из топазов. И к этому прилагалось кольцо с огромным камнем чистейшей воды, разумеется, тоже топазом. Глаза Лорен в таком обрамлении засияли непривычно ярким светом, а кожа стала как будто прозрачной.

Милли не могла оторвать взгляда от своей госпожи, и в глазах её светились восхищение и гордость.

Назад Дальше