Кейт ничего не спросила и больше не слушала. В ее мозгу бешено завертелись мысли. Алекс хотел заняться с ней любовью - он цинично признал это. Для него все было привычной игрой. Так, может быть, его доброта - тоже лишь новая игра? Он просил довериться ему, но Кейт не могла верить мужчине. Скотт никогда не вел себя честно по отношению к ней, а Далтон еще более неискренен. Сейчас он заботливо избавляет ее от волнений, но потом потребует уплатить по счету. За все приходится платить - так учил ее Скотт.
Мужчины ей опротивели. Что бы они ни делали, все было только уловкой, чтобы затащить женщину в постель. Алекс Далтон с его тонкой натурой не станет распускать руки, но при всем том остается человеком опасным. И она, Кейт, в его постели, куда он сам ее уложил.
Она отбросила одеяло и села, опустив ноги на пол. Возобновившееся головокружение и слабость приводили ее в отчаяние, но она преодолела их и заставила себя встать.
- Что ты делаешь? - забеспокоилась Джен. - Ты будто с того света.
- Пойду умоюсь. Ты не передашь мне сумочку, Джен?
- Вот, пожалуйста. Ладно, позови меня, если я буду тебе нужна.
Держась за стенки, Кейт добралась до умывальника. Она скривилась, взглянув на себя в зеркало. Волосы растрепанные, тушь размазана вокруг глаз. Кейт поспешно умылась, зато теперь стало видно, что цвет лица у нее желтовато-серый. Резко выделялись редкие веснушки на щеках и на носу. Пережитое потрясение лишило ее всякой привлекательности, но Кейт не потрудилась сделать заново макияж.
Вытащив из сумочки расческу, Кейт попыталась привести в порядок копну своих медно-рыжих волос, горько пожалев, что у нее не было с собой заколок. Затем в поисках зубной пасты, способной избавить от горечи во рту, она открыла ящик туалетного столика - сколько же здесь было всяких дамских мелочей: косметический набор, очищающие кремы, бумажные салфетки, заколки, шапочка для душа, даже щетка для волос и расческа. Кейт уставилась на эту коллекцию. Да, Алекс Далтон весьма предусмотрителен. Ей пришла в голову циничная мысль: интересно, сколько женщин побывало в его постели и пользовалось этой косметикой? После минутного колебания она заплела обычную косу.
В другом ящике оказалось множество разнообразных пачек мыла и тюбиков с зубной пастой. Очевидно, здесь позаботились и о гостях, которые оставались на ночь. Решив, что Алекс Далтон может пожертвовать одной зубной щеткой, Кейт отделалась от неприятного привкуса во рту. Чувствуя себя значительно бодрее, она вернулась в каюту.
Джен с виноватым видом отошла от иллюминатора. Кейт глубоко втянула воздух, ибо ее опять одолела тошнота.
- Мне кажется, они ищут… тело Скотта, - сказала Кейт, заставляя себя сохранять спокойствие.
- Да, - протянула Джен, смущенная тем, что ее застигли в момент, когда она рассчитывала увидеть мертвеца.
- Я присоединюсь к остальным.
- Алексу это не понравится.
- Мистер Далтон мне не хозяин, - отрезала Кейт и направилась к двери.
В салоне отсутствовал только Алекс. Все повернули головы к ней, кто с изумлением, кто с возмущением.
- Итак, выход нежной вдовушки, - съязвила Фиона. - Очень своевременный - полиция уже убралась.
- Замолчи, Фиона, - оборвал ее Боб угрожающим тоном.
- Но всемогущий покровитель отсутствует, - возразила та. - Буду говорить, что хочу.
Вдруг все зашикали и замерли, как по команде. На верхней ступени лестницы стоял Алекс Далтон. Раньше он был небрежно одет и старался казаться добродушным. Теперь же все изменилось: на нем были сшитые на заказ брюки, легкий пиджак, он держался так, что ему никто не посмел бы противоречить. Он обвел взглядом собравшихся и, увидев Кейт, нахмурился и направился прямо к ней, не замечая остальных.
- Почему вы не сделали, как я просил? - мягко упрекнул он, всматриваясь в ее побледневшее лицо. - Вы достаточно слабы, чтобы оставаться на ногах, и здесь вам нечего делать. Пойдемте, я отведу вас назад.
Он обнял было ее за плечи, но возмущенная Кейт, остро ощутив молчаливую враждебность присутствующих, резко отстранилась от него.
- Я достаточно прилично себя чувствую, благодарю вас. Вы очень добры, Алекс, но напрасно обращаетесь со мной, как с инвалидом. Я выдержу.
Фиона издевательски хихикнула, но смешок вдруг оборвался. Судя по ее яростному взгляду, дело не обошлось без безмолвного вмешательства мужа. Лицо Боба Чардуэя исказила гримаса отвращения; то ли к самому себе, то ли к жене, то ли ко всему, что произошло сегодня.
Алекс обвел собравшихся уничтожающим взглядом, прежде чем снова обратиться к Кейт.
- И никто не утешил вас, не предложил кресла, не сказал доброго слова?
Она покраснела, зная слишком хорошо, что друзьям Скотта абсолютно наплевать на нее, и все-таки смутилась, услышав высказывание Алекса. Терри Джесселл тут же попытался обелить себя.
- Алекс, но Кейт только что вошла.
Далтон даже головы не повернул в его сторону и повел Кейт к креслу, поддерживая за локоть. Она села, беспомощно ломая голову над тем, как выбраться из создавшейся ситуации. Алекс Далтон намеренно проводил черту между Кейт и остальными, открыто выступая на ее стороне.
Сверху с грохотом спустился матрос. Алекс обернулся к нему.
- Все в порядке?
- Так точно, сэр. Мы готовы к отплытию.
У всех вырвался вздох облегчения. Дождавшись тишины, Алекс заговорил:
- Мы на малой скорости выйдем из района происшествия, чтобы не мешать поискам, которые продолжаются, и примерно через полчаса будем у причала. Супруги Чардуэй и Листер отправятся на берег первыми. А вы, Терри, с женой подождете и будете сопровождать Кейт и меня. - Далтон подозвал матроса. - Это Дарелл. Он предложит напитки, если кому захочется. Чай и кофе подадут через несколько минут.
Закончив свою информацию, а точнее, приказы для неукоснительного исполнения, Далтон подвинул кресло и сел поближе к Кейт. Теперь его внимание было сосредоточено исключительно на ней. Кейт же принялась рассматривать свои руки, избегая его укоряющих глаз.
- Гордость должна уступать здравому смыслу, - мягко произнес он.
Кейт бросила на него усталый взгляд.
- Думаю, мне следует находиться здесь. Я должна знать, что происходит.
- Вы слышали, что я сейчас сказал. Кроме того, я договорился с полицией: они не приедут к вам до завтрашнего утра. И еще, Терри Джесселл взялся сообщить о гибели Скотта его родителям. Это избавляет вас от всех забот на сегодняшний вечер.
Да, но ради чего, размышляла подозрительная Кейт. На первый взгляд все кажется безупречным - внимание, искреннее желание позаботиться о ней. Однако Далтон подчеркнул, что возвращается с яхты именно с Кейт, но она не желала быть связанной с ним никоим образом.
- Вы очень внимательны ко мне, Алекс, но мой долг - встретиться с родителями Скотта, - твердо заявила она.
- Вы ничего не должны Скотту.
- Но его родители…
- Они лишь возложат на ваши плечи чувство вины в ожидании, что вы разделите их горе.
- Вы делаете слишком преждевременные предположения, Алекс.
- А вы хотите скорбеть вместе с ними?
- Вопрос не в том, хочу ли я.
- Тогда выбросьте это из головы. Никто вас не поблагодарит за то, что вы будете ходить с поджатыми губами, а кроме того, вам предстоит много испытаний. Так не превращайте же гибель Скотта в лицемерный фарс. У вас с ним все уже было кончено. Теперь вы навсегда освободились от него.
Дверь салона открылась, чтобы впустить столик на колесах, который толкал человек в колпаке повара и белом переднике. Алекс встал отдать распоряжения, и Кейт почувствовала облегчение, когда он отошел. Она расстроилась, выслушав холодные слова Алекса. Впрочем, сердиться было не на что: он совершенно прав - Кейт не собиралась скорбеть из-за Скотта. Тот, который погиб сегодня, утратил все права на ее любовь и уважение.
Кажется, она наговорила слишком много Алексу этим утром. Кейт вовсе не хотелось, чтобы он или какой-либо другой мужчина вошел в ее жизнь. Роль непрошеного покровителя, безусловно, должна быть упразднена. Кейт взяла предложенную чашку чая, но лицо ее приняло холодно-вежливое выражение, когда Алекс вновь уселся рядом.
- Я очень признательна за ваши доброту и внимание, однако больше нет причин беспокоиться обо мне. Отныне я справлюсь со всем сама.
Живые голубые глаза изучали ее лицо - сдержанное, настороженное. Одна бровь насмешливо взлетела вверх.
- Это что, Мери Кетлин, увольнение в отставку?
От смущения у нее на щеках выступил румянец.
- Морская прогулка подошла к концу, - многозначительно заметила она.
- Но она заканчивается не так, как начиналась. Обстоятельства совершенно изменились.
- Обстоятельства моей жизни, Алекс, но не вашей. Мы были сегодня здесь гостями. И только.
- И как свою гостью я доставлю вас домой, - умасливал он ее.
- Я в состоянии вести машину сама, - настаивала она все упорнее.
- А я не намерен отпускать вас одну.
Тон его голоса раздражал, растравляя раны, нанесенные наглостью и грубостью Скотта.
- Я поступлю так, как хочу, - заявила она холодно и сделала несколько глотков из чашки, не обращая больше внимания на Далтона.
Джен Листер поспешила вставить слово.
- Кейт, я загляну завтра. Мы с Деннисом поднимаемся на палубу, чтобы без задержки отправиться на берег, поэтому я попрощаюсь сейчас. Спасибо за гостеприимство, Алекс.
Деннис шагнул вперед и протянул Алексу руку.
- Вы - молодчина, так здорово все провернули, - пробормотал он, неуклюже кивнул Кейт и чуть ли не силой потянул за собой Джен.
Фиона Чардуэй встала и с высокомерным видом последовала за ними. Боб с отчаянием посмотрел на жену и, опустив голову, подошел к Кейт, держа руки глубоко в карманах.
- Так, значит, Кейт, ты можешь найти меня, когда тебе будет удобно. У меня хранятся завещание Скотта и кое-какие его бумаги. Просто звякни мне, ладно? Мы во всем разберемся.
- Спасибо, Боб, - сдержанно ответила она; его развязные манеры коробили Кейт.
- Гм… Пожалуй, пойду. - Он протянул руку. - Пока, Алекс.
- Я вас провожу, - предложил Далтон.
- Не стоит, - поспешил заверить его Боб, подняв растопыренные пальцы в знак протеста. - Мы в порядке. Оставайтесь с Кейт.
Он пятился назад, прощаясь, помахал Джесселлам, потом запрыгал по ступенькам.
Терри поднялся со своего кресла, помог встать Уэнди, поддержав ее под локоть.
- Мы будем ждать вас наверху, пока не вернется шлюпка. Хорошо?
- Поступайте, как считаете нужным, - беззаботно бросил Далтон.
Стремление приятелей Скотта поскорее убраться прочь ничуть не удивило Кейт. Вот уж кто не станет впутываться в неприятности ради других. Они были только рады оставить ее на попечение Алекса.
- Крысы, - едва слышно подвела она горький итог своим размышлениям.
Алекс на ее высказывание лишь весело улыбнулся.
- Да, но корабль не тонет.
- Корабль под моим флагом уже на дне. Скотт погиб, и я для них ничего не значу. Кстати, меня это нимало не огорчает. А что вы им сказали?
- Вы это слышали.
- Нет, до того, как прибыла полиция.
Он пожал плечами.
- Просто посоветовал им строго придерживаться фактов, убеждая, что любое отклонение от этой линии… неразумно. Ну и добавил еще, что упоминать о вас надлежит в самых уважительных выражениях.
- О боже, - тоскливо вздохнула она. - Только этого не хватало. Вы же знаете, что они подумали.
- И они не ошиблись.
Мягко прозвучавшее утверждение немедленно вызвало вспышку гнева.
- Вы прекрасно знаете, что это не так!
- Небольшое заблуждение по поводу якобы имевшей место физической близости не так уж существенно. Я не делал секрета из своего интереса к вам, и вы приняли мою дружбу, Мери Кетлин.
- Перестаньте называть меня так! Мое имя Кейт. Вы слышите? Кейт! - взволнованно протестовала она.
В том, как Далтон произносил ее полное имя, было что-то слишком личное. Она чувствовала: он хочет стать ближе, но этот человек слишком опасен, чтобы подпускать его к себе.
- Ну хорошо, пусть будет Кейт… раз вы настаиваете.
- К тому же я не принимала вашу дружбу, - продолжала защищаться она. - Ну, может быть, лишь на сегодня. Просто чтобы отделаться от Скотта.
С ужасом она вдруг вспомнила весь нынешний кошмар.
- Этот день еще не кончился. Вы во мне нуждаетесь, Кейт.
- Нет, не нуждаюсь! - доказывала она яростно. - Никто мне больше не нужен. Я буду стоять на собственных ногах.
Она вскочила, стараясь придать своим словам большую убедительность. Но у нее вновь все завертелось перед глазами. Схватившись за голову, Кейт пыталась преодолеть слабость.
- Пока вам недостает сил на самостоятельность. - Алекс подхватил Кейт, не обращая внимания на слабые взмахи ее рук и неистовое возмущение в глазах. - Успокойтесь. Не надо сражаться против меня. Я ведь просто поддерживаю вас. Вы выглядели так, будто теряете сознание.
- Отпустите меня! Я в порядке.
Кейт задыхалась под напором его необычайной силы. Его объятия слишком волновали. От него исходила мощь, притягательность которой испугала Кейт. Надо преодолеть соблазн опереться на него. Если она хочет когда-либо научиться быть независимой, следует крепить собственную волю уже сейчас.
- Нет, вы далеко не в порядке, - мягко возражал он. В одной его большой ладони уместились обе ее руки, а другой он тесно прижал Кейт к себе. Он всматривался в лихорадочное беспокойство ее взгляда. - Почему вы боитесь меня?
- Вовсе нет. - Она слишком поспешила отрицать очевидное, потом попыталась утихомирить бешено бьющееся сердце. - Я хочу лишь одного - чтобы вы меня отпустили. Мне не нравится, когда меня держат руками.
В его сощуренных глазах появилось выражение растерянности.
- Кажется, ваш супруг был еще глупее, чем я думал, - пробормотал Далтон и опустил ее в кресло. Сам он сел рядом и забарабанил пальцами о подлокотник, предавшись грустным размышлениям.
Кейт обрадовалась, что Алекс отвлекся от нее, и в молчании стала думать о делах, ожидающих впереди.
- Я отвезу вас домой.
Она посмотрела на Алекса, раздраженная его настойчивостью.
Далтон помахал рукой, заранее отметая любой протест.
- Не спорьте. Ясно же, что вы недостаточно хорошо себя чувствуете, чтобы вести сейчас машину.
Здравый смысл заставил Кейт согласиться.
- Спасибо, - нерешительно протянула она.
Он улыбнулся, но ничего не сказал. Вскоре один из членов экипажа сообщил, что шлюпка возвращается. Ноги у Кейт подкашивались, когда они поднимались наверх. Она не сопротивлялась Алексу, поддерживавшему ее за локоть. Недолгий путь к причалу был преодолен спокойно, так как Терри счел нужным развлекать Далтона разговорами. Однако подъем по ступеням из песчаника показался Кейт бесконечным. Алекс остановил ее, когда они добрались до двери, ведущей в гараж.
- Увидимся завтра, Терри, - бросил Далтон на прощание.
Тот явно почувствовал облегчение.
- Договорились, Алекс. Я отвезу Уэнди домой, а потом съезжу к родителям Скотта. Что-нибудь еще надо сделать, Кейт? Ты только скажи, - добавил Терри, но его краткое обращение было адресовано не столько Кейт, сколько Далтону.
- Спасибо, Терри. - По крайней мере сегодня вечером ей не надо являться в дом Эндрюсов. За это Кейт была признательна.
Уэнди плюхнулась на сиденье. Кейт наблюдала, как они выехали из ворот. В это время Далтон передал ключи от ее машины молодому парню, что привязывал шлюпку у причала, а потом пошел за ними по лестнице.
- Поедешь следом. Я не буду гнать, - сказал ему Алекс.
Кейт отказывалась входить в гараж.
- Моя машина здесь, снаружи.
- Кевин отведет ее к вам домой. Мы поедем на моей, и я его подхвачу на обратном пути, - терпеливо объяснял Алекс.
Их ждала обтекаемая зеленая "ламборджини". Кейт свернулась калачиком на холодном кожаном сиденье рядом с водителем; она была не в настроении обсуждать достоинства роскошного автомобиля. Алекс вел машину ловко и умело. Как всегда, в воскресенье после обеда улицы были перегружены. Все возвращаются домой, безразлично подумала Кейт. И она тоже. Только у нее никогда не было настоящего дома. Дом - это место, где подрастают дети, взлелеянные, любимые. Она решила, что продаст свой дом, освободится от его пустоты.
- Я не намерен отпускать вас, Кейт.
Спокойно сказанные слова заставили ее обратить внимание на человека за рулем.
- Что это значит?
Далтон окинул ее взглядом и снова стал следить за дорогой.
- Это значит, что вы мне нравитесь, что я хочу вас и теперь, после гибели Скотта, я намерен вас добиться.
У потрясенной Кейт едва не остановилось дыхание. Невероятное возмущение мужской самонадеянностью напоило ядом ее язык.
- Есть всего один небольшой вопрос - а мое согласие? Или вы подумывали об изнасиловании?
Он ласково ухмыльнулся, и в глазах у него вспыхнуло торжество.
- Зачем же, сами не станете возражать. В сущности, вы нравитесь мне все больше и больше, и изнасилование не входит в мои планы. Добиться вашего согласия - отнюдь не маленький вопрос, но оно будет получено.
Кейт смотрела в окно, не снисходя до ответа на такое нахальство. Богатейший и влиятельный Далтон ни на шаг не подойдет к ней, пока она не разрешит ему.
Впервые за последние пять лет она сама распоряжалась своей судьбой и не собиралась поступать иначе в угоду какому-нибудь мужчине. Успокоенная этими мыслями, Кейт тем не менее почувствовала облегчение, когда машина остановилась у ее дома. Она быстро вышла, не дожидаясь, пока Алекс откроет ей дверцу. Лишь сила воли помогла ей пройти через лужайку к тому месту, где Кевин парковал седан Скотта. Молодой человек посмотрел на нее, отдал ключи, что-то пробормотал в ответ на изъявления благодарности. Алекс дожидался у парадной двери. В руках у него был бумажник Скотта.
- Я решил, что вы не захотите взять его одежду.
- Нет конечно. Спасибо. Признательна, что доставили меня домой. Прощайте, Алекс, - закончила она твердо, отталкивая тепло его взгляда ледяным взором синих глаз.
Он ответил со спокойной уверенностью:
- Нет, Кейт, никаких "прощайте". Мы можем быть полезны друг другу. Подумайте об этом.
Далтон двинулся по дорожке к своей машине.
- Я отвечаю "нет". Вам не удастся соблазнить меня, - заявила она холодно.
Он оглянулся с выражением глубокого цинизма на строгом лице, промолвив:
- Я в этом сомневаюсь, Мери Кетлин.
Она едва удержалась, чтобы не сказать что-то излишне резкое, отвернулась, долго возилась с ключами, пока не нашла нужный. Наконец дверь открылась, и Кейт вошла в дом. Оставалось лишь решительно захлопнуть дверь, отгораживаясь от этого поганого мира и, понятно, от Алекса Далтона.