- Выбор у меня невелик. Лаура не сомневается, что мы с ней женаты. Врач предупредил, что за ней надо приглядывать. Так что мы с ней пару дней провели вместе. - Он расправил плечи и добавил, тщательно подбирая слова: - И теперь мне кажется, что мы можем попробовать спасти то, что у нас было.
- Спасти ваш брак? - Уиллис сунул руки в карманы. - Возможно. Если она вспомнит. Или не вспомнит.
- Да, это еще неясно.
- Ты должен быть очень осторожен. Если вы решитесь, дорога предстоит длинная и полная выбоин.
Бишоп опустил глаза и беспокойно переступил с ноги на ногу. Уиллис внимательно посмотрел на него:
- Ох, нет, Сэм, ты не… Год назад она дала тебе отставку, а теперь только потому, что она об этом не помнит, ты с ней спал?
Бишоп зарычал:
- Не надо напоминать мне о совести. - Он снизил тон: - Я и сам это понимаю.
- С другой стороны, по второму разу дела вряд ли пойдут хуже.
- По крайней мере, я знаю, чего ждать.
Уиллис усмехнулся:
- От женщины? Не дурачь себя. - Он вернулся к делам. - Как поступить с покупателями?
- Скажи им, что я недоступен. Мы вернемся к переговорам, но позже. - Теперь Бишоп уже не был уверен насчет продажи. - Во всяком случае, поспешных решений я принимать не собираюсь. Посмотрим, что будет через день-два.
Они вернулись к Лауре, и Уиллис кивнул на прощание:
- Рад был познакомиться, миссис Бишоп.
- Вы должны как-нибудь приехать к нам в горы на обед. Конечно, с женой, - отозвалась она.
- Уверен, что ей это понравится. Она любит горы.
Лаура просияла:
- Я тоже. Почему бы нам не устроить это в ближайший уик-энд?
- В этот уик-энд мы встречаемся у меня на дне рождения, помните? - остановил ее Уиллис.
Бишоп замер. Все-таки Лаура еще не готова к большим сборищам.
- Ну, если у вас прием, так мы можем устроить обед в другой день, - исправила неловкость Лаура.
Бишоп незаметно перевел дух. Каждый неправильный вопрос порождает проблему. А если к Лауре вернется память, это будет очень большой проблемой.
Он пожал плечами и улыбнулся:
- Мы приглашены, Лаура. Я просто забыл.
Глаза Лауры вспыхнули.
- Замечательно, - сказала она Уиллису. - Значит, на следующей неделе увидимся.
- Моя жена будет очень рада с вами познакомиться. - На прощание Уиллис подмигнул Бишопу: - Мы еще поговорим.
Бишоп с Лаурой направились к портье. Это был тот же человек, что и вчера вечером.
Бишоп обменялся с портье шутками, потом тот спросил:
- Вы получили шампанское?
- Не нужно было этого делать, но большое спасибо, - улыбнулась Лаура.
- Вы всегда были добры, миссис Бишоп. Хорошо, что вы вернулись, - поклонился пожилой человек.
Лаура растерялась.
Они вышли и стали поджидать машину. Бишоп нервничал, боясь реакции Лауры на замечание портье.
Однако она заговорила о другом:
- Уиллис обсуждал с тобой продажу компании?
- Да.
- Значит, ты сегодня поедешь в офис?
- Нет.
У нее округлились глаза.
- Ты действительно останешься со мной? - Она застенчиво наклонила голову. - Я знаю, что ты меня любишь, но не представляла, что ты готов взять выходной, несмотря на важные дела.
Бишоп вздохнул - он тоже такого не представлял. Сотрудник отеля подогнал машину. Бишоп открыл для Лауры пассажирскую дверцу. А ведь это правда! У него на первом плане всегда стоял бизнес. Когда они были женаты, компания только-только поднималась и он вкалывал. Но, похоже, истина в том, что он прятался за работой, чтобы не видеть домашних проблем.
Бишоп сел за руль. Он частенько размышлял, что было бы, если бы вернулось то время.
Теперь оно вернулось.
Через полчаса машина затормозила, и Лаура пробормотала:
- Я волнуюсь.
Бишоп подъехал к бордюру:
- Если тебе не понравится, мы никому и ничем не обязаны.
- Я боюсь, что они все мне понравятся. Как думаешь, девочку или мальчика?
- Тебе выбирать.
- Я думаю, девочку. Может, мальчика - в следующий раз?
- Может, мы сразу увезем домой всех четверых?
Лаура так волновалась, что схватила Бишопа за руку. Высокая худая женщина открыла дверь старого пригородного дома. Она представилась Сандрой Найтли и повела гостей за дом, где удобно разместились четыре очаровательных щенка с шелковистым мехом.
- Я предупредила вас по телефону, мистер Бишоп, что у нас три мальчика и одна девочка, - сказала Сандра.
А Лаура уже присела рядом со щенками:
- Только одна девочка?
- Именно. Она тихая. Им по шесть недель. Через две недели можете забирать.
- А их мама будет скучать? - поинтересовалась Лаура.
- Наверное, так же, как если бы ваши дети уехали в колледж, - ответила хозяйка.
- Не знаю, захотела бы я, чтобы они уезжали.
- Хотите их подержать? - спросила Сандра.
- А можно?
- Конечно. В этом возрасте контакт с человеком очень полезен.
Сандра передала Лауре девочку. Молодая женщина прижалась щекой к шелковой бледно-золотистой шубке. Малышка повернула голову и ткнулась Лауре в нос.
- О господи, она так пахнет… по-щенячьи.
Сандра засмеялась:
- Хотите, чтобы я закрепила ее за вами?
- Пока нет, - вмешался Бишоп.
Лаура вскинула голову:
- Почему?
Она не сомневалась, этот щенок - то что надо. Можно пересмотреть сколько угодно щенят, но она обязательно вернется за этой, любимой. Если они не примут решение сейчас, ее кто-нибудь перехватит. А она даже имя придумала.
Бишоп сказал:
- Мы должны еще раз все обсудить.
- Конечно, это непростое решение, - согласилась Сандра. - Вся дополнительная информация содержится на сайте. Но если возникнут вопросы, не стесняйтесь, звоните.
Лаура поцеловала щенка в лобик.
- Ты пока остаешься здесь, маленькая, но я не хочу тебя потерять, - пробормотала она в пушистую шерстку и неохотно ушла. В машине Лаура с трудом сдерживала радость, волнение и беспокойство. - Она совершенно очаровательна, правда?
Бишоп надел темные очки:
- Симпатичный щенок.
- Так мы можем ее взять?
- Я хотел бы все выяснить. Мы должны быть уверены.
Лаура стиснула зубы и подавила стон. Ну почему Самюэлу Бишопу все нужно проверить и перепроверить? Разве нельзя хотя бы раз сказать: "Ага, давай это сделаем".
- Мне не важно, если у нее нет длинной родословной или чемпионов в роду. Или если ей в двенадцать лет понадобится операция на бедре. Я все равно ее хочу, - выпалила она.
- А ты не огорчишься, если обнаружится, что у нее есть проблемы? И что мы можем ее потерять?
- Конечно, огорчусь, но от этого я не буду меньше любить ее. И, конечно, не буду обвинять в этом тебя.
- Ты не будешь? Ха-ха!
- Я знаю, ты беспокоишься обо мне, Бишоп. Ты не хочешь, чтобы что-нибудь случилось. И я еще больше люблю тебя за это. Мы можем планировать, надеяться, мечтать, что наша жизнь вывернет на правильную дорогу. Мы можем заботиться друг о друге и гордиться тем, что ничего плохого не происходит. Но иногда приходится и раны получать. Единственная альтернатива - завернуться в вату. Я никогда не мешала твоим мечтам. Хочешь строить фирму - строй. Хочешь продать - продавай. Я не сомневаюсь, что и ты готов поддержать мои мечты.
Лаура говорила не только о щенке, и Бишоп это знал. Он внимательно посмотрел ей в глаза. Она видела, какая в нем идет борьба. Глубокая морщина пролегла между его бровей. Бишоп не только вглядывался в ее глаза, но смотрел в их будущее… А Лауру больше волновало, не будет ли с собакой проблем, не укусит ли ее змея, не потеряется ли она в буше… Она не собиралась прятаться от боли. Лаура хотела чувствовать, любить, а в случае потери готова была принять и это.
Бишоп оглянулся на дом Сандры и через некоторое время кивнул:
- Через две недели мы ее заберем.
Лаура вскрикнула и обвила его шею руками. Бишоп согласился! Они возьмут щенка. Именно этого. Но в душе она подозревала, что пробила стену и что он согласен на большее.
Во всяком случае, женщина молилась об этом.
Глава 9
Бишоп внес задаток, и Лаура на прощание еще раз обняла пушистый комочек. Бишоп никак не мог решить, что он чувствует - облегчение или вину, - поскольку позволил Лауре взять собаку.
Два года назад они говорили почти о том же. Она может сколько угодно рассуждать о родословной собак, но Бишоп понимал, что ее никогда не оставляло намерение родить собственного ребенка. Он считал, что обязан стать ответственным отцом, но, может быть, он попросту эгоист, который свои желания поставил выше мечты Лауры?
Они приехали в горы. Когда Бишоп внес в дом багаж, Лаура стояла перед камином и, склонив голову, разглядывала свадебную фотографию так, будто что-то было не в порядке.
Пока она в субботу утром болтала по телефону с Грейс, Бишоп нашел снимок за шкафом в гостиной. Его сердце глухо колотилось все время, пока он влезал на стремянку и прилаживал фотографию на место.
Но Лаура говорила с сестрой еще полчаса и ничего не заметила. Сейчас, наблюдая, как она медленно приближается к снимку и изучает его так, словно это не фотография, а недавно обнаруженное полотно Пикассо, Бишоп припомнил и другие несоответствия, которыми она могла заинтересоваться прямо сейчас…
Завтра же следует посетить терапевта, он даст направление к специалисту. А до тех пор пусть все идет, как идет.
- Криво, - объявила Лаура.
Бишоп установил стремянку, которая все еще была под рукой. А молодая женщина продолжала:
- Кажется, это было так давно. - Короткий смешок сорвался с ее губ. - Ты можешь поверить, что мы женаты уже три месяца?
Он ухмыльнулся:
- Мне кажется, дольше.
Спускаясь со стремянки, Бишоп вспомнил про картину, лежащую на заднем сиденье машины:
- Ты уже придумала, где повесишь наш портрет?
- Сначала его надо вставить в рамку. Какую-нибудь современную, гладкую.
Лаура подошла к телефону и подняла трубку. Но Бишоп решительно отобрал ее:
- Мы только что приехали домой. - Он положил трубку на место. - Ты не хочешь распаковать вещи, выпить кофе, прежде чем связываться с внешним миром?
- Я предполагала, что Кэти из библиотеки оставит сообщение. Это насчет программы грамотности, которую мы хотим подготовить. Обычно, если есть что обсуждать, мы собираемся по средам.
Если бы Бишоп разрешил ей позвонить подруге, то Кэти, очевидно, удивилась бы, а потом сказала, что Лаура живет прошлым. Все это произошло два года назад.
Как поступить? Защитить Лауру от столкновений с действительностью или, наоборот, позволить ей пообщаться с Кэти, чтобы с помощью подруги попытаться распутать этот клубок?..
Вздохнув, Бишоп отступил.
- Я не весь день проболтаю по телефону, - улыбнулась Лаура. - Я только пообещаю Кэти перезвонить на неделе.
- Звони сколько хочешь.
Он вышел в холл с ощущением, что шагает по палубе корабля, попавшего в шторм… Хорошо, если Кэти не будет задавать лишних вопросов, и неприятности не навалятся… хотя бы сегодня.
Бишоп вышел на веранду. Казалось, он целую жизнь не наслаждался солнечным теплом, успокаивающим шелестом буша, далеким криком кроншнепа. На вершину черной скалы взгромоздились несколько кенгуру. Они что-то меланхолично жевали и изредка лениво почесывали то одно, то другое мягкое серое ухо. Бишоп вздохнул, и свежий воздух, напоенный сильным ароматом сосен и эвкалиптов, наполнил его легкие. Покинув здешние места, он очень скучал по ним.
Скучал по этой жизни.
Лаура разговаривала по телефону, и Бишоп ощущал холодок, нависшего над ним, топора. Когда он упадет? Завтра? На следующей неделе? И когда это все кончится?
Сзади послышались шаги Лауры. У Бишопа волосы встали дыбом. Но он уже приготовился. Как говаривал Уиллис, страшно только в первый раз, по второму разу легче.
- Кэти оказалась дома, - сообщила Лаура.
Бишоп сжался в кресле:
- Угу.
- Она сказала, что на этой неделе встреч не было.
Острая боль в животе немного отпустила, Бишоп сел прямее:
- Вот как?
- Она обещала перезвонить, но я просила ее не беспокоиться: мы только что вернулись из города и распаковываемся.
Мы?!
- Что еще она сказала?
- Ребенок заплакал, она торопилась.
Бишоп медленно выдохнул. Одной огромной выбоины на трудной дороге он избежал. Хотя не сомневался, что выбоины еще появятся. И скоро.
Вопросы насчет возможной беременности ничего не прояснили. Наверное, следует поговорить на вроде бы случайные темы.
- Сколько лет внуку Кэти? - поинтересовался он.
Лаура заметила кенгуру и придвинулась поближе, чтобы лучше рассмотреть животных.
- Полагаю три-четыре месяца, - откликнулась она.
- У Кэти один внук?
- Один.
- Как его зовут?
Лаура оторвала взгляд от буша и приподняла бровь:
- Викторина "Двадцать вопросов"? - Она рассмеялась. - С каких пор тебя интересуют внуки местной библиотекарши?
- Меня интересуешь ты.
Размышляя о том, что на солнце волосы Лауры стали золотыми, он поднялся и подошел к ней.
Улыбка Лауры немедленно стала знойной. Она провела пальцем по руке Бишопа:
- Насколько интересую?
- Вполне достаточно.
- Настолько, чтобы взять еще один день отдыха?
- Легко.
Ослепительная улыбка украсила лицо Лауры. Бишоп такой ее еще не видел. Но потом радость вдруг исчезла из глаз, зато появилось нечто иное. Взгляд стал уклончивым, почти испуганным. И Бишоп удивился. Что он такого сказал? Лаура молчала, хотя он видел, что ей очень хочется спросить о чем-то.
Он обнял ее за плечи:
- Что? Что не так?
- Я… я не уверена. Наверное, я не должна отрывать тебя… Не потому, что не хочу… Просто я…
Он наклонился ниже:
- Что?
Краска схлынула с ее щек, из глаз исчезло доверие.
- Бишоп… я хочу спросить. - Лаура замолчала, проглотила комок в горле, облизнула губы. - Ты чего-то мне недоговариваешь?
Молодая женщина только что поймала себя на странном ощущении. Больше, чем ощущении. Непонятном, но нарастающем. В холле отеля Уиллис странно взглянул на нее после разговора с Бишопом… Ощущение вновь появилось, когда она смотрела на свадебную фотографию. И вот только что… Какой-то жест, какое-то слово… Словно проблеск в сознании. Это было похоже на ускользающую мысль, которую она никак не могла ухватить… на воспоминание, которое она упустила.
Словно раскаленная булавка воткнулась между ребрами, и Лаура, как ни хотела, не могла от нее избавиться. Что произошло, что было сказано, почему у нее такое впечатление, будто она на полной скорости врезалась в кирпичную стену?
Лаура сосредоточенно смотрела на мужа:
- О чем ты умалчиваешь?
- Есть… кое-что, - с трудом выговорил он.
Раскаленная булавка выскользнула. И Лаура, вздохнув с облегчением, облокотилась на перила.
Значит, это не игра воображения. А ведь ей на какое-то мгновение показалось, что она сошла с ума! Сейчас Бишоп все объяснит.
- Я тебе не говорил… - произнес он, запинаясь. - Во всяком случае, недостаточно говорил… как много ты для меня значила.
Лаура испытала еще большее облегчение, но потом опять нахмурилась. Время неправильное. Почему "значила"?
- Ты имеешь в виду, как много я значу для тебя?
- Я хочу, чтобы теперь ты это знала.
У нее потеплело на сердце. Молодая женщина взяла руку Бишопа и прижала к щеке. Говорить она не могла от избытка чувств. Муж любит ее. Действительно любит. Она так счастлива!
- Я знаю, дорогой, - пробормотала Лаура. - Я чувствую то же самое.
Бишоп медленно продолжал:
- Я был застигнут врасплох, когда увидел тебя в больнице.
- Ты решил, что у меня проблемы с сердцем? - Ей хотелось крепко обнять его и успокоить. - Тогда я лежала бы в кардиологическом отделении.
Она повернула голову, чтобы поцеловать его ладонь.
- Не спеши, - попросил он.
Булавка воткнулась опять, только на этот раз глубже и болезненнее, а сердце пропустило удар. Лаура вновь попыталась поймать ускользающую мысль.
- Я не знал, чего ожидать.
- Поэтому ты странно вел себя?
- Я уже видел тебя в больнице. Раньше.
Лаура задумалась. В детстве она лежала в больницах, но позже… И она уверенно тряхнула головой:
- Я так не думаю.
- Нет?
Булавка воткнулась опять, да так глубоко, что Лаура вздрогнула. Она схватилась рукой за грудь, колени подогнулись. В это время слева от нее послышался громкий треск. Это скакали кенгуру. Сильные задние лапы уносили их прочь, в низкий кустарник.
Только что были. И уже нет. Исчезли навсегда.
Она задрожала и покрепче обхватила себя руками. Рассудок играет с ней в странные игры. Эти фокусы выматывают. Но у нее есть средство. Необходимо прилечь.
- Сэм, ты не будешь возражать, если я лягу пораньше? Наверное, сказывается бессонная ночь.
- У тебя болит голова?
- Нет… я просто устала.
Взяв Лауру за локоть, он проводил ее в дом.
- Разбуди меня, когда решишь лечь, - попросила она.
В знак согласия он поцеловал ее в макушку.
И опять под ребра вонзилась булавка, горячая и надоедливая.
Глава 10
Утром следующего дня Бишоп сопровождал Лауру к местному терапевту. На пробковой доске в кабинете были развешаны разноцветные детские рисунки, однако внимание Бишопа привлек череп в гамлетовском стиле, поставленный на картотечный ящик. Этот череп показывал внутреннее устройство мозга, его таинственные отделы. Жутковато, зато весьма наглядно.
Доктор Четвин, женщина лет тридцати, махнула в сторону стульев:
- Садитесь, пожалуйста, миссис Бишоп, мистер Бишоп.
Пока они устраивались, врач отбросила за спину темные волосы, стянутые в хвост, и опустилась в кресло.
- Ваш муж немного пообщался со мной сегодня утром, миссис Бишоп.
Лаура в бледно-розовом льняном платье, которое очень любил Бишоп, скрестила ноги:
- Пожалуйста, зовите меня Лаурой.
Доктор Четвин улыбнулась:
- На прошлой неделе вы ударились головой и теперь испытываете некоторые трудности, верно?
- Я бы так не сказала. - Лаура разгладила платье на коленях. - Не… трудности.
Врач слегка приподняла брови и откинулась в кресле:
- Какие-нибудь проблемы с памятью?
- Некоторые вещи кажутся… немного туманными.
Развернувшись, врач напечатала на компьютере несколько слов.
- Головные боли, головокружение, бессонница, тошнота?
- Только головная боль.
- Раздражительность, смятение?
- Да, изредка.
Бишоп немного расслабился, позволив профессионалу взять заботу на себя. Врач провела тесты, потом проверила, одинаковые ли у Лауры зрачки, и задала еще несколько простых вопросов. Где они живут? Полное имя? Дата? Она не выказала удивления, когда Лаура назвала дату двухлетней давности.
Напечатав еще несколько замечаний, врач обратилась к ним:
- Вы хотите, чтобы я направила вас к специалисту?
Бишоп откликнулся:
- Да, спасибо.
Она начала писать направление: