Долгие раздумья - Элла Уорнер 2 стр.


- Мне нравятся люди с сильным характером, самостоятельно делающие выбор, - сказала она.

Феликс улыбнулся в ответ и сделал самонадеянный вывод:

- Значит, тебе симпатичны люди вроде меня.

На секунду или на долю секунды, которая потребовалась Дикси, чтобы сжаться и замереть, перехватив дыхание на вдохе, ей показалось, что улыбка обольстительного охотника затягивает ее в заговор, словно они с Феликсом достигли абсолютного согласия друг с другом… Дикси поспешила отбросить лукавые мысли, что удалось сделать не сразу и не полностью. Наваждение!

Феликс Дебнем окинул ее оценивающим взглядом и изрек:

- Прими запоздалый комплимент: ты великолепно выглядишь!

- Спасибо.

Он опять поставил ее в тупик. Дикси до самой смерти не забыть шпилек Феликса по поводу ее внешности. И теперь, неосознанно защищая себя от волнующей силы комплимента, она вспомнила, с какой язвительностью лет семь назад Феликс прилюдно попенял ей на бледный вид и неспособность оценить по достоинству мастерство отменного повара. Это произошло во время одного из традиционных воскресных обедов у Харлендов, когда желудок Дикси бастовал, не в состоянии переварить ни кусочка, сдобренного изрядной порцией лицемерия и неприязни.

- Так выглядеть мне прежде мешало отсутствие аппетита, понимаю… - не без яда продолжила Дикси.

Феликс, судя по всему, тоже помнил тот день. Он пожал плечами.

- Поверишь ли, я на самом деле боялся за тебя. Ты была слишком бледной и худой.

- Я так и подумала! "Отсутствие аппетита поможет тебе контролировать собственное тело, но вряд ли - чье-то еще!" - Она дословно процитировала его высказывание семилетней давности. - Это выражение глубокого сочувствия, охотно верю.

Он окинул ее с головы до пят удивленным взглядом и объяснил таким тоном, словно размышляет вслух и не собирается оправдываться:

- Я думал, встряска тебе необходима. Странно, что он еще помнил события тех далеких дней. Дикси было семнадцать, и проблемы с весом у нее действительно существовали. Ей мучительно хотелось походить на старших сестер, чьи идеальные формы и пропорции, высокий рост, даже светлые волосы вызывали у Дикси зависть и восхищение.

Природа одарила Дикси совершенно иной конституцией, очень тонкая кость и мальчишеское телосложение диктовали ей порывистость в движениях. Однако опытный взгляд без труда выявил бы в гадком утенке черты будущего прекрасного лебедя. Вдали от гнетущей обстановки дома Харлендов фигура Дикси обрела и женственность линий, и отточенность пропорций, превратив угловатого подростка в роскошную, но отнюдь не вульгарную молодую женщину, даже на расстоянии способную кружить головы, а вблизи вызывающую чувственное желание. Будучи чуть выше среднего роста, Дикси привыкла носить обувь на каблуках. Сейчас она обнаружила, что даже на высоких шпильках заметно ниже Феликса, и открытие неожиданно разозлило ее.

- Ладно, Феликс, - старательно чеканя слова, заговорила Дикси, - я не нуждаюсь в твоем одобрении. Хорошее ли мнение, плохое ли… Оставь его при себе. Мне неинтересно.

Вот так-то. Пусть знает свое место.

Феликс рассмеялся и подступил к Дикси еще ближе. Она поняла, что ее дерзости развлекают его, но и только. А она… О, как хотела бы она испепелить его взглядом, превратить в камень! Или в жабу. И бросить в пруд. А еще лучше пусть убирается ко всем чертям, среди которых ему самое место!

- А раньше я не замечал пламени твоих невероятных глаз.

Феликс усмехнулся, будто прочитав ее мысли.

Не замечал? Я действительно произвела на него такое впечатление или он затеял со мной какую-то дьявольскую игру? Господи, да он просто пошло флиртует со мной! - догадалась Дикси.

Нет, разумеется, ее не мучили сомнения относительно внешности. Она давно поняла, что пышные платья с воланами, оборками, да вообще платья - ей не идут, они полнят ее, старят. Дикси не носила юбок в складку, раз и навсегда выбрав стильную обтекающую и облегающую фигуру одежду. И траур ей тоже был к лицу, подчеркивал тонкую талию и крутые бедра.

Дикси легко справлялась с буйной живой силой своих черных волос, идеально дополняющих и смуглую оливковую кожу, и темные глаза. Единственным недостатком, который находила в себе Дикси, был чуть длинноватый нос. Но однажды, увидев в музее на полотне одного великого итальянца почти точный свой портрет, она смирилась и с носом, который, кстати, на самом деле был идеальной формы. Как и крупный припухлый яркий рот.

За последние два года лицо немного округлилось и теперь пребывало в окончательной гармонии со всем обликом Дикси. Словом, сейчас у нее было больше оснований считать себя красавицей, чем у ее старших сестер, обладательниц заурядно-сладкой внешности блондинистых фотомоделей, которых пруд пруди.

Страшно подумать, ведь в юности Дикси с отчаяния попыталась даже перекрасить волосы, осветлить. Полное фиаско! Кукушонок остался кукушонком в гнезде беленьких птенчиков.

- Я и не сомневаюсь, что ты не нуждаешься в чьем-либо одобрении. И уж тем более в моем, - вырвал Дикси из воспоминаний голос Феликса. - Однако в этом доме каждый, в ком еще не остыла кровь, одобрил бы тебя!

Секс! Все понятно.

Дикси уперлась взглядом себе под ноги и ускорила шаг, закипая от злости. Она и без Феликса знала, что от ее пышной фигуры мужчины сходили с ума. Мужчины всегда смотрят на формы женщины, на ее стати, словно оценивают лошадей. Феликс не исключение. Что такое интеллект по сравнению с женской грудью! Конечно, кому нужна женщина умная и сердечная, но не обладающая бедрами, за которые приятно ухватиться! Его стиль… Что бы он ни говорил, а его стиль - это секс, он только что себя выдал!

Дикси внимательно читала прессу. Феликс Дебнем считался одним из самых заманчивых женихов Соединенного Королевства: холостой претендент на роль финансового магната. Желтые газеты устали подбирать ему подходящие, на их взгляд, партии.

Интересно, а что на самом деле думает обо мне Феликс Дебнем? - вдруг задалась вопросом Дикси. А, пусть думает что хочет! В мои намерения пока не входит выбирать себе спутника жизни.

Непреодолимый внутренний барьер возникал для Дикси тут же, едва какой-нибудь мужчина начинал за ней ухаживать. Ей хотелось быть любимой, возможно, хотелось даже больше, чем она сама себе в том признавалась. Но настоящую любовь Дикси пока не находила.

- Ты счастлива? Ты живешь, как хотела?

Феликс опять задавал очень простые вопросы, на которые не так-то просто ответить. К тому же Дикси казалось, что он задает их с каким-то тайным умыслом. Скажешь такому правду, а он потом использует твою откровенность против тебя же! Кому, как не Дикси, имеющей богатый опыт общения, принятого в доме Харлендов, знать это! А Феликс, похоже, намерен возглавить этот лживый клан.

Глядя мимо, Дикси уклончиво ответила:

- Достаточно счастлива… А ты? Ты счастлив?

Она с детства усвоила иезуитскую манеру отвечать вопросом на вопрос.

Феликс снова засмеялся, но теперь к смеху примешивались нотки иронии.

- Знаешь, а ведь мне никто никогда не задавал этого вопроса.

Ну еще бы! - насмешливо прокомментировала про себя Дикси. Его успех не предполагает сомнений. Потому-то никому и в голову не пришло спросить, счастлив ли "золотой мальчик"!

- А сам-то ты спрашивал себя об этом? - съехидничала Дикси, обрадовавшись, что задела Феликса за живое.

- Возможно… Хотя я не сказал бы, что счастье - самое главное в моей жизни. И вообще, не кажется ли тебе, что счастье неуловимо? Это иллюзия, химера, мираж. Его нелегко заполучить, еще сложнее - удержать… В отличие от здоровья или власти.

- Почему ты спросил меня о счастье?

- Не знаю, на самом деле думал спросить, как тебя встретили родственники. Ободрили и утешили?

Он бросил вопрос небрежно, словно невзначай. Дикси чуть не огрызнулась: не лезь, мол, не в свое дело. Остановило ее предположение, не связано ли любопытство Феликса относительно воссоединения с семьей с его замечанием о "мужчинах, в которых еще не остыла кровь"? Кажется, Мистер Удачливый Бизнесмен вообразил, что неотразим и может легко провести несколько веселых дней с "сироткой". Он что, и вправду вознамерился уложить меня в постель?

Дикси решила поиграть с Феликсом, чтобы убедиться в справедливости своих предположений.

- Нет, во всяком случае, мне нужно не такое утешение… Но я вернулась домой… менее всего из-за тебя, Феликс.

Было большой ошибкой посмотреть ему в глаза, он ухватился за этот взгляд так, словно тот был чем-то материальным.

- Дикси, разве я тоже похож на злого призрака из прошлого?

Кровь так быстро заструилась у нее по сосудам, что, казалось, вот-вот вскипит и прожжет хрупкие стенки.

- Зачем ты так говоришь? - тихо спросила Дикси.

- По-моему, ты ненавидела меня слишком сильно.

Нет, на призрака он явно не похож, на бесплотного призрака, во всяком случае: слишком уж волнует меня, с неудовольствием подумала Дикси.

- А что мне оставалось делать? - спросила она. - В моем-то положении?

- Прости, я действительно ничего не мог сделать, чтобы изменить его. Ты должна была действовать сама. Ты так и поступила. Но неужели горькое чувство обиды, черное презрение способны так долго жить в душе? Ты все еще продолжаешь ненавидеть меня?

Дикси показалось, что его слова, минуя мозг, проникают ей в самое сердце. Она попалась в собственную ловушку, из которой выбраться можно, только замолчав. Или, на худой конец, переведя разговор в другое русло. Но Дикси ни один из вариантов не устраивал.

- Разве это для тебя что-нибудь значит? - спросила она, чувствуя, что увязает в западне все глубже.

- Да, очень многое.

- Почему?

Никогда за последние шесть лет Дикси не была более уязвима, чем теперь.

- Ты зря считала меня своим врагом. Ненависть ослепляла тебя. Насколько мог, я был твоим другом.

- Неужели? - пропела она, растягивая слово и удивленно глядя на Феликса. - Ты, как все, использовал меня в отношениях с Максимилианом.

- Я никогда не затевал грязных игр!

- Но и не ушел от Максимилиана!

- Как ты сама сказала, это ничего не изменило бы. Максимилиан нашел бы кого-нибудь, кто заставил бы тебя страдать ему на радость.

По правде говоря, Дикси мало в чем могла обвинить Феликса. Даже во время памятных воскресных обедов он всего лишь развлекал семью Харленд беседой и переводил разговор на другие темы, только бы отвлечь от Дикси внимание и чтобы град насмешек пал на другую голову. Девочкой Дикси мечтала о защите со стороны Феликса, а повзрослев и поумнев, поняла тщетность надежд.

Разум говорил Дикси о правоте Феликса, но проснувшееся детское упрямство пробуждало к жизни затаенные и, как думалось, давно забытые обиды.

- Спасибо, что интересуешься моими чувствами, - сказала она, стараясь быть справедливой к нему. - Если хочешь знать, я больше не испытываю ненависти к тебе. И ты вовсе не привидение из прошлого.

- Вот и славно!

Если Феликс и был привидением, то очень добрым и покладистым. Во всяком случае, именно такого сценария он придерживался. Дикси отметила про себя, каким искренним он выглядит. Во всем, связанном с Феликсом, она уже не могла быть уверенной на сто процентов. Хотя ей никак не удавалось избавиться от ощущения, что все его чувства направлены на нее и подчинены единственной цели - лучше разобраться в ней, Дикси.

Но тут как раз тропинка подвела их к пруду.

Какое облегчение! Можно больше не продолжать разговор, который с каждой минутой грозил вылиться в самый настоящий флирт. Дикси присела на каменный блок - одну из крупных грубо обработанных глыб, из которых устроили бордюр искусственной заводи. Она опустила руку в воду и спугнула стайку декоративных рыбок, бросившихся от движения ее пальцев врассыпную. Чешуйки брызнули всеми цветами радуги.

Как красиво! - подумала Дикси. Маленькие прекрасные узницы… Самый лучший корм, воду чистят раз в неделю… Их несвобода, пожалуй, совсем не обременительна. Безмозглые рыбы, минутная прихоть хозяина, заброшенная и забытая. Однако вот ведь: босс давно забыл про них, но за прудом старательно ухаживают. Каждому узнику, даже самому заброшенному, в этом доме полагается специальный тюремщик и самый лучший корм…

Все окружающее волновало Дикси, она так и не сумела порвать эмоциональную связь с домом, потому и вернулась, наверное, надеясь на… Надеясь на что?

- Я рад, что ты вернулась.

Мягкая интонация, с которой Феликс вторгся в ее размышления, сделала замечание очень личным, почти интимным.

Дикси привычно ожесточилась на проявление теплоты. Ее жизненный опыт подсказывал: чем шире откроешь человеку душу, тем скорее и горше последует разочарование. Но как полно чувствует она его присутствие… Феликс любуется грациозной женщиной, присевшей на грубый валун, и не скрывает восхищения. Сказать по правде, в том, как Дикси провела рукой по воде, как склонила голову набок, как прямо держит спину и откидывает назад свои чудесные волосы, было решительно больше кокетства, чем вражды.

- Я только выполнила свой долг. И… - Дикси не отрывала взгляда от косячка рыбок, резвящихся в пруду. Похороны… похороны сделали смерть Максимилиана реальной. Гроб… могила… прах к праху… земля к земле… У него нет больше возможности причинить мне боль. И тебе не позволю поступать со мной, как Максимилиан Харленд! - добавила она то ли решительно, то ли упрямо.

- Я видел, сестры и мать так и не подошли к тебе ни разу. Думаешь, что-то изменится? - спросил Феликс, стараясь, впрочем, говорить как можно мягче.

А ты? А сам ты разве подошел ко мне на похоронах?! - вертелось у Дикси на языке. Хотя, если быть справедливой, Феликс-то как раз менее всех обязан был это делать. И не одну ее вечно изводил бранью, злыми насмешками и неустанно притеснял Максимилиан Харленд. От этого человека страдало все его окружение.

- Не знаю, изменится что-нибудь или нет, - сказала Дикси грустно.

И неожиданно ей захотелось открыться Феликсу, разрыдаться, рассказать начистоту о своих страхах и подозрениях… Она подняла глаза, посмотрела прямо на Феликса и, взвешивая каждое слово, произнесла:

- Максимилиан связал их по рукам и ногам. И мертвый, он давит на них, словно могильный камень. Похоже, ты идешь по его стопам. Чего ты от меня добиваешься? Не темни, скажи правду. Давай наконец закончим эти игры!

Он покачал головой, словно взвешивая в уме ее слова. Глаза его больше не лучились теплом. Холодно, расчетливо Феликс Дебнем в упор посмотрел на Дикси. И сказал прямо, без преамбулы, без прикрас, голую правду, которую она от него исступленно требовала, сказал ей то, что давно задумал:

- Я хочу на тебе жениться, Дикси.

4

Сообщи Феликс, что Максимилиан Харленд только что восстал из мертвых и попросил пожарить ему яичницу, он гораздо меньше удивил бы Дикси. Но она не выдала себя даже взглядом. Напрасно Феликс всматривался в ее лицо, силясь понять, какое впечатление произвело на девушку неожиданное предложение.

Дикси выглядела почти безмятежной, зато от нее не скрылись ни напряжение Феликса, ни жесткий сосредоточенный взгляд, свидетельствующий о силе воли Феликса и о серьезности его намерений. Его уверенность в себе лишала самоуверенности ее, но Дикси все же задала Феликсу всего один вопрос:

- Почему из всех женщин ты выбрал именно меня?

Он ухмыльнулся:

- Я мог бы придумать тысячу объяснений, но ни одно не оказалось бы правдой. Я сомневаюсь, что они для тебя достаточно веские.

Веские!

Дикси не удержалась от смеха. Ситуация дико неправдоподобна! Принц Феликс желает осчастливить несчастную Золушку? Ах да! Может быть, принц Феликс уже много лет без ума от Золушки, но тщательно это скрывал? Вот уж предположение еще более абсурдное, чем предложение руки и сердца!

- Назови хоть одну причину, а я уж решу, насколько она веская…

В его глазах зажегся озорной огонек.

- О, мы идеальная пара, дорогая! Мы настоящие половинки единого целого, расколовшегося когда-то.

Если отправляться в путешествие по жизни, так с надежным спутником вроде тебя. Ведь и раньше мы с тобой шли по одной дорожке…

- Я давно сошла с нее, Феликс.

- Неужели? Неправда, Дикси, иначе ты никогда не вернулась бы.

- Я тебе уже объяснила причину своего приезда.

Он кивнул.

- А я внимательно тебя выслушал. И вот что понял: ты никогда не сойдешь с дороги, моя дорогая. Ты в самом начале пути, ты все еще в поиске… - он сделал интригующую паузу, - в поиске справедливости… А что может быть справедливее, чем взять назад сразу все, чего тебя лишили? Я могу вернуть тебе все, Дикси!

Она хотела отвести взгляд, убежать от Феликса, прекратить ужасное вторжение в душу. Он словно говорил с бесами, жившими в самой темной части ее души. Но Дикси устояла, и Феликс так и не понял, что попал в самую точку.

Может быть, Дикси для того и вернулась, чтобы покончить раз и навсегда со злыми демонами, сжигавшими ее изнутри. Она вернулась, чтобы побороть их, заставить отступить. Так как же выйти замуж за человека, способного разбудить темные силы?

Как она была права, решив не раскрываться до конца перед Феликсом. Однако ей порой казалось, что ему и не надо слов, он прекрасно разбирает потаенные движения ее души, минуя произносимое вслух. Феликс Дебнем дьявольски умен, ловок и безжалостен. У Дикси еще в детстве не осталось иллюзий на его счет.

- Давай-ка расставим все точки над i, я не верю в чистоту твоих матримониальных порывов. Должна быть какая-то причина. Что за цель ты преследуешь, Феликс? Что даст тебе, конкретно тебе, наш брак?

Он засмеялся, обезоруживая ее искренностью и безудержной веселостью смеха.

- Я и не надеялся провести тебя, Дикси. Ты всегда мало доверяла словам.

Он подошел к пруду, поставил ногу на бордюр и оперся рукой на колено, немного подавшись вперед. Его лицо оказалось совсем близко, перед глазами Дикси, сидящей на камне бордюра. Феликс еще немного приблизил лицо, так что яростный свет, которым наполнились его глаза, физически обжигал Дикси.

- Но не думай, что я не хочу тебя, - сказал он голосом таким низким, словно звуки с трудом пробились из самой глубины его груди.

То, что Феликс сказал, а еще больше - его тон, вызвало настоящую бурю в душе Дикси.

- Нет ничего в тебе, нежеланного для меня, включая твою великолепную прямоту, непосредственность… Я нахожу ее даже более очаровательной и острой, чем ты можешь подумать.

Дикси не сразу нашла ответ, ее сердце стучало так громко, что заглушало своим грохотом даже самыеясные мысли. Невесть откуда в поток ее сознания ворвался шквал мыслей о сексе, она никак не могла отогнать их. Невозможно отрицать истину: ее тянет к Феликсу, она не способна противостоять его обаянию, его слова о близости родили сумасшедшее ответное физическое чувство.

Дикси вспомнила, как ее тянуло к Феликсу во времена прыщавого тинейджерства. Она тогда не придавала этому влечению сексуальную окраску. Но в том возрасте прогулки при луне кажутся пределом мечтаний, а выяснение отношений - важнее самих отношений. Которых, кстати, у них и не было… Но теперь…

Он знал? Он чувствовал? Он специально посеял панику в ее душе?

Назад Дальше