Долгие раздумья - Элла Уорнер 8 стр.


Феликс засмеялся и сбросил с себя остатки одежды. Перед восхищенным взором Дикси предстал агрессивный самец: плоский живот, длинные узкие бедра, но взгляд не мог оторваться от той части его тела, которую она уже однажды во всей полноте и силе ощутила внутри себя. И эта часть тела недвусмысленно свидетельствовала о готовности Феликса немедленно приступить к любовной схватке.

Дикси в полной прострации перешагнула лежащее на полу подвенечное платье и только после этого скинула туфли. Застежка на поясе никак не поддавалась, наверное, Дикси была слишком возбуждена и взволнована.

- Не надо, не снимай чулки! - попросил Феликс. - Ты выглядишь так эротично!

Дикси хотела возразить, но, взглянув на него, почувствовала сильнейший ток желания, который исходил от Феликса, и поняла, что любой протест будет отклонен.

- Я сам их сниму, - промурлыкал он, подходя.

Горячая грудь, словно раскаленный лист железа, плотно прижалась к ее нежной груди. Никогда еще Феликс не казался Дикси таким огромным.

- Чувствовать тебя в своей власти, дорогая, обнимать еще приятнее, чем смотреть на тебя! Все, что есть лучшего в женщине, природа дала тебе с лихвой.

И Феликс поцеловал ее страстно и жадно, так что последние сомнения улетучились сами собой.

Интуитивно, словно слепой котенок, Дикси искала самого удобного положения и, приподнявшись на цыпочки и потершись животом о его возбужденную плоть, вернула Феликсу страстный поцелуй, обещающий даже больше, чем она полагала.

Руки Феликса сомкнулись за ее спиной, он стиснул ее в мощных объятиях, а потом Дикси почувствовала, как нежные пальцы побежали вдоль позвоночника, задержались на талии, огладили округлости бедер… И тут, к огромному удовольствию Дикси, Феликс сжал их, приподнял ее и, прижимая к себе, понес к кровати.

Опустив Дикси на широкое ложе, он растянулся рядом, целуя ее грудь и одновременно пытаясь совладать с застежками пояса. В какой-то неуловимый для Дикси момент Феликс приподнялся и взял ножку в белом чулке в руки. Он расстегнул зажим и стал медленно стягивать белую паутинку, скатывая чулок и целуя и лаская обнажающуюся кожу: внутреннюю сторону бедра, под коленкой, икру, лодыжку, ступню. И второй чулок он снимал так же чувственно.

Дикси, загипнотизированная движениями рук Феликса, его дыханием на коже, касанием губ, закрыла глаза и целиком отдалась прежде незнакомым ощущениям. Наконец Феликс снял поясок и сдернул с нее кружевные трусики.

Теперь оба были полностью обнажены. Дикси замерла, и Феликс не заставил ее ждать: он раздвинул ее ноги, поглаживая их так, что кончики пальцев едва касались кожи. Затем склонился к самому интимному месту и принялся нежно целовать его.

Дикси приподнялась на локтях и попыталась чуть отодвинуться от жалящих и нестерпимо горячих касаний языка Феликса. Но тело ее, вместо того чтобы отстраниться, выгнулось в сладострастном потягивании, и Дикси с удовольствием прекратила борьбу. Ощущения затопили ее, поглотили целиком.

Она стонала и извивалась в сладостной неге, она совершенно потеряла контроль над собой. И вдруг в какой-то из проблесков сознания Дикси, поняв, что не в силах вынести большего наслаждения, вцепилась Феликсу в волосы и подняла его голову.

Феликс подсунул руки под бедра Дикси, приподнял, и она ощутила, как весь он устремился вперед, наполняя ее восхитительной твердостью, что, конечно, было созвучно ее дикому, страстному призыву, который, словно огромный тяжелый маятник, раскачивал и распалял ее изнутри.

Слезы хлынули из глаз Дикси, она прикусила запястье и, когда почувствовала боль, которую причинила себе укусом, простонала:

- Да! Да, Феликс!

- Да! - эхом откликнулся он и поцеловал ее мокрые от слез глаза.

Их мышцы дрожали в блаженном напряжении, в их голосах слышалось ликование:

- Моя… - шептал Феликс, - моя… жена…

- Мой! - стонала Дикси. - Мой! Мой! Только мой!

Они обладали друг другом, словно первые люди на юной Земле, впервые испытывающие сладость обоюдного наслаждения. Они двигались вместе, упиваясь физической близостью.

Дикси задыхалась от счастья, всякий раз обретая себя на самом пике удовольствия. Но за каждым всплеском счастья следовал другой. Они с Феликсом подталкивали друг друга все к более высоким вершинам блаженства, доказывая, что предела у счастья нет. И так они вместе достигли экстаза.

Дикси поняла, что Феликс даже в пиковый момент пытается все держать под контролем. Он был поистине великолепен в своей заботе о том, чтобы она поверила, что она - его воплощенная мечта, чтобы целиком и полностью насладилась любовью мужчины, который всем своим существом желает обладать единственной женщиной на свете. Феликс сдерживал себя, не торопил Дикси и ждал ее, чтобы оба могли испытать полное единение.

И это был волшебный момент! Глубина чувственности - основа их союза.

Дикси подумала, как прекрасно они будут проводить ночи напролет, но уже в следующее мгновение страх заморозил ток ее мыслей. Дикси вдруг пришло в голову, что она не сделала ничего, чтобы доставить Феликсу наслаждение. Он трудился за двоих, пока она предавалась блаженным ощущениям. У нее даже похолодели ступни и ладони.

Как бы прося прощения за свою недогадливость, Дикси робко провела кончиками пальцев по мускулистому плечу Феликса, обвела ноготком контур его соска и скользнула ладонью вниз по мускулистому торсу.

Глубокий вздох оторвал ее от оказавшегося увлекательным занятия, и Дикси взглянула Феликсу в глаза. Лучше бы она не делала этого, потому что ее мгновенно затянула их гипнотическая глубина, из которой уже поднималось темной влагой его желание, питая своей силой ее чувственность.

Феликс подался вперед, сильное напряжение прошло по всем его мышцам и сухожилиям. Новые силы заструились и в Дикси в ответ на его немой призыв. Он, на этот раз без долгих прелюдий, рывком вошел в нее, и она беспрекословно подчинилась новому ритму его движений в своем теле, которые были резче и настойчивее. Дикси впилась ногтями в спину Феликса, надеясь подтолкнуть его к самому острому ощущению парения, которое испытала благодаря ему. Гортанный крик разорвал тишину.

Оторвавшись от Дикси, Феликс упал навзничь в полном изнеможении, постепенно расслабляя свое прекрасное тело. Дикси испытала удовлетворение не меньшее, чем он. И так же, как Феликс, полностью обессиленная, вытянулась рядом на спине. Феликс первым пришел в себя и, обняв, прижал Дикси к себе.

Они долго лежали молча. Слова казались лишними и могли разрушить гармонию душ и тел, в которой пребывали Феликс и Дикси.

Дикси лениво думала, что удача наконец улыбнулась ей. Что, наверное, иногда оказывается правильнее не идти наперекор всему и вся, а расслабиться и позволить течению нести тебя некоторое время, тем более что направление этого течения всегда можно выбрать.

Феликс - именно тот мужчина, о котором я мечтала, сказала себе Дикси. И таких, как он, на свете не очень-то много. Лучшего любовника мне в жизни не встретить. Феликс превосходен. И если все ночи уподобятся этой, наш брачный договор будет для меня не слишком обременителен.

Она почувствовала, что должна поделиться с Феликсом своими мыслями, но смогла лишь вымолвить:

- Спасибо тебе! Это было великолепно! Он вздохнул, и Дикси ощутила теплое дыхание в своих волосах.

- Это было так, как я и планировал… Я знал, что так и будет… Уже в тот, в первый, раз…

- Да, Феликс… Думаю, что второго раза у нас могло и не быть, если бы мы не оценили первый. Если бы я не оценила…

Феликс подвинулся немного, чтобы посмотреть Дикси в лицо.

- А что, это имело значение для тебя?

- Да! Я могла бы и не согласиться на твое предложение! Все твои аргументы весили меньше предложения разделить с тобой постель.

Феликс разразился хохотом:

- Отлично, я рад, что тогда удовлетворил тебя!

- А ты? - тревожно спросила Дикси. - Тебе было хорошо со мной?

Он внезапно посерьезнел.

- Я сегодня получил все, что хотел. А главное - тебя. - И, помолчав, улыбнулся. - А не выпить ли нам шампанского, дорогая?

Он разжал объятия и осторожно встал с кровати. Дикси невольно залюбовалась его атлетической фигурой. И подумала, что, пожалуй, будет иногда капризничать и просить принести ей чего-нибудь в постель, только чтобы полюбоваться звериными движениями, этой повадкой человека, уверенного во всем.

- Я не могу обещать тебе сына, Феликс! - сказала она в полумрак комнаты.

Хлопнула пробка шампанского. Звякнули бокалы. Феликс обернулся и с улыбкой ответил:

- Неважно, Дикси. - Осторожно неся наполненные бокалы, он вернулся к кровати. - Это наше дело, продолжил Феликс встретившись с ее непонимающим взглядом. - И я не хочу об этом говорить в нашу первую ночь.

Феликс- не Максимилиан, подумала Дикси, он заботится обо мне. И пока он не дал мне малейшего повода не доверять ему.

Она села на постели, поджав ноги.

- Ты выглядишь совсем как девчонка, когда вот так сидишь, - заметил Феликс.

- Неужели?

- Я так долго ждал, когда ты наконец подрастешь. И- слава Богу- дождался!

- Ты ничего не ждал от меня! - возразила Дикси, хотя в глубине души надеялась, что он говорит правду.

Феликс протянул ее бокал.

- Ты не поверишь, как часто я думал о тебе! Как изнывал от страсти! Ты бессознательно провоцировала меня. А я надеялся когда-нибудь - испытать наяву то, что испытывал не раз в мечтах.

- Ну, теперь все в твоих руках…

Дикси пила шампанское маленькими глотками.

- И несказанно рад этому, - закончил ее мысль Феликс. - Теперь я могу…

Он поставил бокал на прикроватный столик. Сердце Дикси чуть не выпрыгнуло из груди. Он взял ее голову в ладони и нежно сказал:

- Я хочу от тебя ребенка. - Тембр его голоса изменился, когда Феликс заглянул Дикси в глаза и спросил: - Ты ведь не пользуешься контрацептивами?

- Нет.

- Тогда пусть это будет кто угодно. Необязательно сын. Ни ты, ни я никогда не знали, что такое настоящая семья. Пусть наш ребенок узнает, как могут любить родители, и никогда - каково быть отверженным, нелюбимым, нежеланным! Любимый ребенок. Сын или дочь.

- Сын или дочь… - зачарованно повторила за ним Дикси.

- Иди ко мне.

Она немедленно подчинилась, сгорая от желания почувствовать снова, как сильна страсть Феликса. Он руководил ее движениями неторопливо, нежно вошел в нее, даря ей восхитительное чувство наполненности. Когда Феликс погрузился в глубину ее лона, он нежно, но сильно сжал грудь Дикси, а затем прижавшись к ней, до боли поцеловал.

Дикси трепетала, чувствуя, как неимоверно глубоко проникает в нее плоть Феликс, она думала о ребенке, и слезы заливали ей глаза. Ребенок Феликса. Это звучало как музыка. Музыка переполняла Дикси. Ей захотелось, чтобы Феликс услышал эту музыку, но получился победный крик, в который влился хриплый стон Феликса.

Так зачинают героев! - подумала Дикси и без сил упала на грудь мужа.

11

Медовый месяц они решили провести на острове Уайт. Феликс отдал предпочтение острову за относительную удаленность от суеты и шума. Превосходное место для отдыха: без друзей, врагов и репортеров. Взгляд ласкали зеленые долины, ландшафт оживляли отвесные скалы и утесы.

Феликс снял в лесу коттедж, из окон которого открывался чудесный вид на Английский канал. Море всегда нравилось Дикси. Дом на краю вселенной, однако, оборудовали всеми возможными и невозможными удобствами, что ничуть не мешало наслаждаться природой вокруг. Во владениях Дикси и Феликса оказался чудесный, не испорченный цивилизацией уголок земли, на котором было все, включая минеральный источник.

К великому удовольствию Дикси, никто не лез в их жизнь, они с Феликсом наслаждались уединением и, бывало, дни напролет проводили обнаженными.

Дикси почти постоянно будоражило сексуальное возбуждение: легкое касание и даже взгляд рождали эмоциональную бурю и побуждали воображение к изощренным фантазиям, которые тотчас изобретательно удовлетворялись Феликсом.

Они арендовали машину и иногда совершали по утрам прогулку в близлежащий маленький городок, где делали покупки. Потом купались в кристально чистой голубой воде лагуны на принадлежащем только им пляже, любуясь видом бухточки.

Достопримечательностями остров был небогат. И вообще-то чужая история мало волновала молодоженов. Так что в Карисбрукский замок они попали случайно.

Когда-то на острове Уайт в этом замке томился в заключении король Карл I. Возможно, его тюремщики не были жестоки, но сам по себе факт несвободы был ужасен.

Дикси потрясла мысль, что на острове, на котором она испытала чувство подлинной свободы, находился в заточении один из сильных мира сего.

- Король Англии в тюрьме, Феликс! Ты подумай!

- Да уж, Карисбрукский замок не королевский дворец! - Феликс тепло посмотрел на жену. Впрочем, не имеет значения, какова клетка, Дикси. Из золота или из железа, просторная или тесная. Из тюрьмы нужно бежать. И жестоко мстить тем, кто посягнул на твою свободу!

В первый раз Дикси захотелось поговорить с Феликсом не о себе, а о нем. В сущности, она ведь ничего не знала ни о его жизни до появления в доме Харлендов, ни о его семье.

- Феликс, расскажи мне, каким ты был.

Он недоуменно посмотрел на Дикси.

- Я хочу знать. Расскажи, каким было твое детство?

- Одиноким, Дикси. Очень одиноким.

- Но ведь у тебя же два брата!

- Они не брали меня в компанию. Так же, как твои сестры - тебя.

- Твои братья не любили тебя?

- Не совсем. Они меня просто не замечали.

Дикси почувствовала, что Феликсу не хочется рассказывать о своем детстве, но любопытство уже распалилось.

- Почему не замечали?

- У них была своя жизнь. И вообще, Дикси, они остались со своим отцом после развода родителей.

В голосе Феликса зазвенел металл, что, однако, не испугало Дикси. Она решила идти до конца.

- А сколько тебе было лет, когда твоя мать развелась?

- Семь.

- И ты остался с матерью?

- Не совсем. Меня отправили в пансион.

- В семь лет?!

Феликс невесело усмехнулся ее изумлению и подвердил:

- С глаз долой - из сердца вон.

- Но почему?

- Мать полагала, что я испортил ей жизнь. Сломал, разрушил. Она забеременела от мужчины, которого страстно хотела.

Но он не собирался разводиться со своей женой. А вот ее собственный муж, узнав, что я не от него, развелся с ней тут же.

- И когда же ты узнал о своем настоящем отце?

- Тогда же.

- В семь лет?! Но ведь ты был совсем маленьким!

Дикси представила, как трагично могла сложиться ее собственная жизнь, узнай она правду о своем происхождении в раннем детстве. Это бы наверняка сломило ее. И она бы не сбежала и могла превратиться в запуганную маленькую Золушку без шансов на встречу с принцем.

- А школа? На что она была похожа? На тюрьму?

- Там жилось не так уж плохо… - сказал Феликс после долгого молчания. - И даже хорошо - для детей, имевших достижения в спорте. И в учебе, конечно.

Феликс хмуро улыбнулся.

Дикси не стала спрашивать, как он учился. Блестяще. Как же иначе? Он всегда был лидером. О спортивных успехах свидетельствовало его тренированное тело. О прочих - нынешнее положение в империи Харлендов.

Дикси уже знала о блестящей учебе Феликса в университете. И это, признаться, мало ее интересовало.

- Феликс, скажи, зачем тебе понадобилось присутствие твоей матери на свадьбе? - задала она давно мучивший ее вопрос.

Он оторвался от созерцания моря и холодно ответил:

- Потому что она - моя мать, хочет она этого или нет. Любовь-ненависть? - подумала Дикси. Похоже. Странно, но мы оба желали присутствия на свадьбе женщин, которые дали нам жизнь.

- Но ведь она могла отказаться, а приехала… - осторожно продолжила Дикси.

- А почему, как ты думаешь? Дорогая моя, Хилари Дебнем льстит положение, которого я достиг! Она не отказалась бы от удовольствия утереть всем нос моими успехами. Ну, всем, кто знает…

Феликс замолчал, и Дикси не задавала больше вопросов. Ее мать тоже ведь гордилась ею в тот день.

В конце концов жизни двух бастардов нашли оправдание в глазах их матерей. Дикси знала наверняка, что ее собственным детям не придется оправдываться за факт рождения.

Хорошо бы, если бы я уже забеременела, подумала Дикси. Как здорово зачать ребенка на острове!

Перед отъездом из Лондона она зашла в аптеку купить кое-какие необходимые мелочи и впервые обратила внимание, сколь разнообразен и широк ассортимент средств предотвращения беременности: и таблетки, и свечи, и целые комплексы противозачаточных пилюль, не говоря уже о презервативах всех видов и цветов! Дикси так долго и в такой задумчивости стояла у полочки с контрацептивами, что аптекарь поинтересовался, не помочь ли ей с выбором, и скорее всего потом долго ругал себя за невольно допущенную бестактность, потому что милая молодая леди выбежала из аптеки как ошпаренная.

- Феликс! А как ты планируешь получить контрольный пакет акций, если родится дочь?

- Есть множество путей, дорогая. Не ломай голову, предоставь это мне.

- Так назови хоть один! Я не хочу чувствовать себя виноватой, если не получится сына! Пожалуйста, Феликс! Мне нужно знать!

Он нахмурился, однако ответил, хоть и неохотно:

- По завещанию Максимилиана, я должен жениться на его дочери и внуку передать его империю. Формально условия соблюдены.

- Но…

- Никаких "но"! Я единственный исполнитель по завещанию.

Феликс откровенно разозлился, и Дикси вдруг пришло в голову, что Минерва была не так уж и не права.

- Я не поняла, что ты сможешь сделать.

- Завещание Максимилиана не вступит в силу, пока все его пункты не будут соблюдены. Полностью, - отчеканил Феликс. - Что при нормальном ходе событий означает терпеливое ожидание для всей твоей семьи. Твоя мать и сестры устанут ждать, пока у нас родится сын, которого может и не быть. И только после его рождения они получат свою долю наследства. Твоя мать помнит свой эксперимент по рождению наследника, сестры наверняка тоже в курсе. Они рискуют просидеть без денег многие годы и безумно боятся нищеты. Так что мне без труда удастся уговорить их передать мне свои доли акций за реальные деньги.

Дикси словно прозрела. Так вот что имела в виду Минерва, когда сказала, что условия теперь диктую я! Командует мое лоно! Пока у меня не родится сын, вся моя семья живет практически без денег!

- Ты поступишь с ними по-честному, Феликс?

Дикси затаив дыхание ждала ответа. Я не смогу жить с Феликсом, если он поступит, как Максимилиан Харленд!

Феликс удивленно посмотрел на нее.

- Конечно, я намерен играть честно. И ужасная суматоха в мыслях Дикси тут же улеглась.

Хотя она и подозревала, что у Феликса есть собственные соображения по поводу ее семьи, о чем свидетельствовал мрак, нет-нет да и поднимавшийся из глубины его глаз, когда он говорил о Харлендах, Дикси считала, что благородному охотнику, каким, несомненно, являлся Феликс, не к лицу подлость. Если можно играть по-честному, Феликс предпочтет игру по всем правилам.

Он стоял на краю обрыва - стройный, красивый. Всегда готов к борьбе! - восхитилась Дикси.

Назад Дальше