Аннабель, дорогая - Джоан Вулф


Граф Уэстон умер, оставив молодую вдову Аннабель и маленького сына. Согласно завещанию, опекуном ребенка оказался младший брат графа Стивен - последний, кого хотела бы видеть в этой роли Аннабель. Слишком много усилий приложила красавица, чтобы выбросить из своей памяти этого человека. Однако очень скоро Аннабель предстоит возблагодарить судьбу за возвращение Стивена, ибо он, бесстрашный и хладнокровный, окажется ее единственным защитником перед лицом таинственной опасности…

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 5

  • Глава 4 7

  • Глава 5 8

  • Глава 6 10

  • Глава 7 12

  • Глава 8 14

  • Глава 9 17

  • Глава 10 19

  • Глава 11 20

  • Глава 12 22

  • Глава 13 24

  • Глава 14 25

  • Глава 15 27

  • Глава 16 28

  • Глава 17 30

  • Глава 18 32

  • Глава 19 33

  • Глава 20 35

  • Глава 21 36

  • Глава 22 38

  • Глава 23 40

  • Глава 24 41

  • Глава 25 43

  • Глава 26 45

Джоан Вулф
Аннабель, дорогая

Глава 1

"Господи, о Господи! Да он же читает завещание Джералда!"

Казалось, будто мне внезапно нанесли удар по голове. Я посмотрела на адвоката. Он стоял перед собравшимися родственниками. Мои пальцы вдруг судорожно сплелись на коленях.

"Он же читает завещание Джералда", - глубоко потрясенная, вновь подумала я.

И тут только, пожалуй, впервые по-настоящему осознала, что мой муж умер.

Человек, сидевший рядом со мной, спросил низким приглушенным голосом:

- С вами все в порядке, дорогая?

Крепко сжав губы, я кивнула. Дядя Адам ласково коснулся моих сплетенных пальцев и тут же переключил внимание на Мак-Эллистера. Адвокат продолжал монотонно читать сухим бесстрастным голосом:

- "Все мое имущество я завещаю моему сыну, Джайлзу Маркусу Эдуарду Фрэнсису Грэндвилу, а до достижения им двадцати одного года поручаю управлять означенным имуществом названному ниже опекуну на следующих условиях и со следующими целями…"

Поскольку Джайлзу всего четыре года, этот пункт завещания не вызвал у меня особого удивления. Ну что ж, по доверенности, так по доверенности.

Отныне Джайлз - граф Уэстон. Джералд, его отец, скончался. Прерывисто вздохнув, я задержала взгляд на каминной доске красного дерева с великолепной резьбой. На фоне камина узкое, удлиненное лицо мистера Мак-Эллистера выглядело странно.

Завещание пробудило во мне чувства, неожиданные для меня самой. Последние несколько дней я провела словно в кошмарном сне. Когда Джералд умер, дом погрузился в траур, и двадцать четыре часа, пока усопший лежал в большой зале, к гробу подходили соседи и арендаторы. На следующий день сотни местных жителей в траурных одеждах прошествовали за похоронным кортежем от дома к церкви. Во время заупокойной службы Джайлз стоял рядом со мной. Викарий прочел молитву, а затем гроб поместили в склеп, где уже лежали шесть графов Уэстонов. С начала и до конца церемонии я крепко сжимала ручонку сына.

Джайлз помог мне выдержать все это. Ради него я волей-неволей должна была сохранять спокойствие, хотя бы внешнее.

Но сегодня сына нет рядом. За мною не наблюдают сотни глаз. Все взоры устремлены на мистера Мак-Эллистера, читающего завещание Джералда. Глубоко вздохнув, я посмотрела на адвоката и попыталась сосредоточиться.

Между тем Мак-Эллистер читал о правах и обязанностях опекуна:

- "Лицо, назначенное опекуном, имеет право управлять всем имуществом, продать ту или иную его часть конкретному лицу или выставить на публичные торги, сдать в аренду или распорядиться им каким-либо другим образом без разрешения на то суда, а также делать по своему усмотрению вклады - как новые, так и повторные…"

Просто невероятно, что мой сын стал графом Уэстоном.

Что-то вдруг неуловимо изменилось в атмосфере, царившей в комнате. Я услышала слабый шорох: все словно насторожились. Конечно же, мистер Мак-Эллистер вот-вот назовет имя опекуна!

Ощутив драматизм момента, адвокат сделал паузу, оторвал взгляд от завещания и задумчиво обвел глазами людей, сидящих перед ним полукругом.

Нас собралось здесь не так уж много. Рядом со мной расположились дядя Адам и его жена Фанни, а с другой стороны - моя мать. За ней сидели Фрэнсис Патнэм, дядя Джералда, и двоюродный брат мужа Джек Грэндвил. Все члены семьи вернулись сюда прямо с похорон.

Мистер Мак-Эллистер опустил глаза и продолжал читать медленно и отчетливо:

- "Настоящим документом я назначаю моего брата Стивена Энтони Фрэнсиса Грэндвила моим душеприказчиком, а также доверенным лицом и опекуном моего сына Джайлза Маркуса Эдуарда Фрэнсиса".

После этого адвоката никто уже не слушал.

- Просто невероятно! - Восклицание Джека Грэндвила совершенно заглушило монотонный, гнусавый голос адвоката.

Мистер Мак-Эллистер опустил завещание и поверх очков уставился на Джека:

- Уверяю вас, мистер Грэндвил, что граф назначил опекуном именно своего брата Стивена. По его распоряжению завещание составлял я, поэтому не подвергайте сомнению точность моих слов.

- Но ведь Стивен уже пять лет на Ямайке, - холодно и рассудительно заметила мама. - Он не может быть опекуном Джайлза, находясь за полмира от него. Вам придется назначить кого-то другого, мистер Мак-Эллистер. И о чем только думал Джералд, назначая опекуном Стивена?

- Чтобы приступить к исполнению опекунских обязанностей, мистеру Стивену Грэндвилу придется вернуться домой. Я взял на себя смелость известить его письмом о последней воле лорда Уэстона, - ответил адвокат, не подозревая, что подносит фитиль к пороховой бочке.

- Чертовски опрометчиво с вашей стороны, Мак-Эллистер! - вспыхнул Джек. Его красивое лицо побагровело от гнева.

- Кому-то из членов семьи следовало уведомить Стивена о смерти брата. - Моя мать всегда строго придерживалась приличий, но крайне редко выражала солидарность с Джеком. - Такие сообщения должны исходить не от адвоката.

- Я тоже написал Стивену о смерти Джералда, - спокойно вставил дядя Фрэнсис. - Оба письма наверняка доставит на Ямайку первый же корабль.

- А что, если он не захочет вернуться? - спросил Джек. - Ведь за ту старую историю его могут арестовать.

- Вопрос об аресте никогда не возникал, - возразил мистер Мак-Эллистер. - Власти удовлетворились обещанием Стивена покинуть страну.

- Да, ему не было предъявлено никаких обвинений, - поддержал адвоката дядя Адам. - Так что Стивен может вернуться в Англию, если пожелает.

Мать повернулась ко мне.

- А ты, Аннабель, знала о последней воле Джералда?

- Нет. - Я взглянула на адвоката:

- Когда было составлено это завещание, мистер Мак-Эллистер?

- Вскоре после рождения Джайлза, леди Уэстон, - учтиво ответил он и тут же поспешил успокоить меня:

- Мистер Стивен Грэндвил назначен опекуном Джайлза, но позвольте заверить вас: лорд Уэстон всегда хотел, чтобы о сыне заботились именно вы.

Я кивнула.

- Не понимаю, почему Джералд не назначил Адама, - проговорила мама. Я поднялась.

- По-моему, дальнейшее обсуждение не имеет смысла. Джералд назначил опекуном Стивена. Убеждена, составляя завещание, муж не сомневался, что проживет много лет после того, как Джайлз достигнет совершеннолетия. - Мой голос предательски дрогнул. - Пойду наверх, - добавила я.

- Мистер Мак-Эллистер еще не до конца огласил завещание, Аннабель,

- заметила мама.

Я молча вышла из залы.

Собаки, поджидавшие меня в коридоре, как обычно, увязались за мной, и я поднялась с ними на третий этаж, в детскую. Прежде чем зайти туда, я заглянула в учебную комнату сына. Затем зашла в комнату для игр, где и нашла Джайлза и его гувернантку, мисс Юджинию Стедхэм. Сидя за столом, они разбирались в какой-то головоломной карте. В этот день я разрешила сыну вновь приступить к регулярным занятиям, надеясь, что это привычное дело отвлечет его от горя.

- Мама! - Джайлз бросился ко мне. Собаки между тем свернулись клубком на голубом ковре возле холодного камина.

Как приятно было чувствовать, что его личико прижимается к моему животу, а небольшое, но сильное и крепкое тело - к моим ногам. Ласково потрепав сына по голове, я посмотрела на гувернантку:

- Пожалуй, мы с Джайлзом погуляем сегодня Днем, мисс Стедхэм.

Сын отстранился от меня и захлопал в ладоши:

- Мы пойдем гулять, мама? Вот этого-то я и хотел!

- Ты уже пообедал?

Он кивнул, и в его серо-зеленых глазах вспыхнуло предвкушение радости:

- Я съел все, что мне дали.

Мисс Стедхэм поднялась:

- Джайлз обычно не капризничает с едой.

Впервые за этот день я улыбнулась:

- Оденься потеплее, Джайлз. День хоть и солнечный, но довольно холодный.

- Когда вы отправитесь на прогулку, леди Уэстон? - спросила гувернантка.

- Сейчас. - Я взъерошила аккуратно причесанные волосы сына. - Как только будешь готов, приходи ко мне в спальню, Джайлз. Я должна переодеться.

- Хорошо, мама. - Он взглянул на мисс Стедхэм. - Пошли, Джени.

Собаки последовали за мной.

***

Мартовское солнце светило ярко, однако было ветрено и прохладно. Джайлз вприпрыжку бежал рядом со мной. Все утро прокорпев над письмом и счетом, он теперь наслаждался прогулкой и свежим воздухом. Мы вышли из южного подъезда. Собаки опередили нас и теперь резвились, то подбегая к нам, то уносясь вперед. Тропа повела нас вдоль аккуратно разбитых клумб, где только что появились голубые и розовые гиацинты. Рано зацветающие деревья уже покрылись почками.

Неподалеку протекала небольшая речка. Перегнувшись через перила деревянного моста, мы с восхищением смотрели на калужницы и другие цветы, ярко пестревшие в прибрежной траве. Тропа вывела нас к двум огороженным загонам, где выгуливали моих чистокровок . Мы остановились, потрепали лошадей по холкам, а затем поднялись по лесистому склону.

В лес тоже пришла весна. Пели птицы, цвели нарциссы, барвинки и чудесные голубые вероники. Мы отломили несколько веточек ивы-шелюги, чтобы отнести их мисс Стедхэм.

Гуляние доставило мне не меньшую радость, чем сыну. Ведь я провела бесконечно долгую неделю у кровати Джералда, держа мужа за руку и беспомощно прислушиваясь к его дыханию, становившемуся все более тяжелым. Потом были похороны.

Вдохнув полной грудью бодрящий прохладный воздух, я почувствовала, как во мне пробуждается жизнь. "Итак, Стивен возвращается домой", - подумала я, глядя на голубое, почти синее небо, где, словно парусники, плыли высокие белые облака.

- Мама, - спросил Джайлз, - а где сейчас папа?

Я взглянула на разрумянившегося перепачканного сына и опустилась на упавшее дерево, не замечая того, что моя длинная юбка касается влажной земли.

- Папа на небесах, дорогой.

- Но ведь мы вчера погребли его в часовне, - возразил мальчик. - Как же он может быть на небесах?

- На небесах душа папы, - объяснила я. - Когда мы умираем, наши души покидают тела и возвращаются домой, к Богу. Папе больше не нужно его тело, Джайлз, оно осталось в часовне.

- Но я же не хотел, чтобы папа умер. - Мальчик нахмурился.

Я крепко прижала сына к себе. Он всегда был ласковым ребенком, и сейчас его голова покоилась на моей груди.

- Мне не нравится, что он под полом часовни.

Мои глаза наполнились слезами, и, чтобы не разрыдаться, я стиснула зубы.

- Мне тоже это не нравится, Джайлз, но папа тяжело болел, и нам не удалось спасти его.

- Но ты-то не умрешь, мама? - встревожился мальчик.

- Нет, дорогой, не умру. - Я старалась, чтобы ответ прозвучал убедительно.

- Никогда-никогда? - Он откинул голову и посмотрел на меня.

Его щеки горели румянцем, а светлые серо-зеленые глаза выражали затаенный страх.

- Вообще умирают все, Джайлз, но я буду жить еще очень долго. - Заметив сомнение в его взгляде, я добавила:

- Во всяком случае, я постараюсь дожить до того времени, когда ты станешь взрослым и обзаведешься собственными детьми.

Мысль о том, что у него когда-нибудь появятся дети, показалась мальчику совершенно невероятной, но тем не менее успокоила его. Глаза просветлели. Он хотел было отвернуться, но я положила руки ему на плечи и заставила посмотреть прямо мне в лицо.

- Папа оставил завещание, Джайлз. Сегодня утром его прочитал нам мистер Мак-Эллистер.

Мои слова заинтриговали его.

- А что такое завещание?

- Это такой документ… где папа высказал свою волю… на случай, если умрет. Помимо всего прочего, он пожелал, чтобы твой дядя Стивен вернулся домой и управлял за тебя нашим поместьем.

- Дядя Стивен? Но я не знаю его! Ведь он живет где-то очень далеко.

- Последние пять лет Стивен провел на Ямайке, поэтому ты никогда с ним не встречался, но папа попросил, чтобы он вернулся домой и управлял Уэстоном, пока ты не повзрослеешь. Ты ведь теперь граф, дорогой, и, хотя тебе это трудно понять, занял место папы.

Джайлз серьезно посмотрел на меня:

- Я знаю. Джени сказала, что я теперь лорд Уэстон.

- Да, ты лорд Уэстон, - подтвердила я, - но дядя Стивен будет управлять поместьем и фермами, пока тебе не исполнится двадцать один год. Тебя будут называть милордом, но пройдет еще много лет, прежде чем ответственность за Уэстон ляжет на твои плечи.

Джайлз нахмурился:

- Но ведь поместьем и фермами управляет дядя Адам.

Я кивнула:

- Думаю, он будет и дальше это делать.

- Зачем же нам нужен дядя Стивен?

- Папа назначил его твоим опекуном.

Джайлз улавливал мои настроения, как камертон - колебания воздуха. Он окинул меня пытливым взглядом:

- Тебе не нравится дядя Стивен, мама?

Я рассмеялась и, поднявшись, приласкала сына.

- Конечно, нравится. И тебе тоже понравится. С ним весело.

Мы отправились домой.

- А он любит играть? - полюбопытствовал Джайлз.

Я тяжело вздохнула, ощутив головную боль:

- Да, любит. - И тут же воскликнула:

- Посмотри, Джайлз, кажется, я видела кролика.

- Где? - заинтересовался он и, к счастью, сразу забыл о Стивене.

***

Когда минут через сорок я вошла в свой будуар, там меня уже поджидала мать. Считалось, что будуар, примыкавший к нашей общей с Джералдом спальне, мое личное владение, но мне так и не удалось внушить это матери. Поскольку эта комната принадлежала ей все годы, пока она была замужем за отцом Джералда, мать все еще чувствовала себя здесь хозяйкой.

Когда я вошла, она, сидя в обтянутом ситцем кресле перед камином, пила чай.

- Не понимаю, почему ты поменяла всю обстановку в будуаре, - привычно повторила она. - Он был так элегантно обставлен, когда здесь жила я. А теперь все имеет такой заурядный вид, Аннабель. - При этих словах мать наморщила свой поразительно прямой нос, точно почувствовала какой-то неприятный запах. - Цветастый ситец, - презрительно бросила она.

В прежние времена будуар был обтянут желтым шелком, что и в самом деле придавало ему особую элегантность, но я всегда боялась испачкать обшивку, да и собаки терлись о дорогой шелк. Пестрый ситец устраивал меня куда больше.

Зеленые глаза мамы внимательно оглядели меня с головы до ног.

- Аннабель, - неприязненно начала она, - почему ты позволяешь себе появляться в таком неприглядном виде?

- Мы с Джайлзом ходили гулять. - Я села на обитый ситцем диван напротив мамы и, вытянув ноги, посмотрела на свои грязные ботинки. - После всего пережитого нам необходимо было подышать свежим воздухом.

Уважая мое горе, мама воздержалась от замечаний по поводу грязи, моей позы и собак, разлегшихся перед окном на залитом солнцем полу.

- Бедный Джералд, - проговорила она, - и почему только такой молодой и здоровый мужчина умер от обычного воспаления легких?

Она словно упрекала за это Джералда.

- Не знаю, мама, - устало отозвалась я, все сильнее ощущая головную боль. - По словам доктора, такое случается.

- Не должно случаться! - Она отхлебнула чай.

Бросив взгляд на маму, я впервые заметила, что ее светло-золотистые и необыкновенно красивые волосы тронула седина.

- Не возьму в толк, с чего это Джералд назначил опекуном Стивена.

- В ее голосе прозвучало недовольство.

Я вновь уставилась на свои ботинки и постаралась подавить раздражение.

- Стивен - единственный брат мужа. Вполне естественно, что выбор Джералда пал именно на него.

- Чепуха! Джералд и Стивен никогда не были близки.

Пожав плечами, я пробормотала что-то неубедительное о кровном родстве.

После этого мама высказала то, что было у нее на уме:

- А ты никак не повлияла на решение Джералда, Аннабель?

Я посмотрела ей прямо в глаза:

- Нет, мама. Не повлияла.

- Видимо, Джералд рехнулся, - заметила она. - Ну что смыслит Стивен в управлении таким поместьем, как Уэстон?

- Вот уже пять лет он владеет сахарной плантацией на Ямайке, - возразила я, - и приобрел кое-какой опыт, мама.

Она с сожалением взглянула на меня:

- Финансовое положение плантации было столь плачевно, что Стивен уже не мог ничего ухудшить. Иначе отец не отправил бы его на Ямайку.

- Но со слов Джералда я знаю, что Стивен неплохо справился со своей задачей. Ведь плантация не разорилась окончательно, как многие другие на Ямайке. - Я нахмурилась совсем как Джайлз, не понимая, зачем защищаю Стивена. - Так или иначе, не сомневаюсь, что Стивен передаст бразды правления поместьем дяде Адаму, который всегда этим занимался.

- Надеюсь. К сожалению, Стивен сызмала отличался неуравновешенностью. Даже в школу не мог ходить, поскольку вечно затевал там драки.

Я открыла рот - и тут же закрыла его. Нет, не стоит вступаться за Стивена, иначе попаду в ловушку матери.

- Если Стивен вернется, он не должен жить под одной крышей с тобой, - заметила мать. Я озадаченно уставилась на нее.

- Не разыгрывай из себя оскорбленную невинность, - бросила она. - Без компаньонки тебе в этом случае не обойтись.

Мое недоумение сменилось гневом.

- Мама, Джералда только что похоронили, а ты уже заводишь такой разговор.

Мать вздернула подбородок. Она на редкость красива, но в ней нет одухотворенности и внутренней привлекательности.

- Я забочусь о твоей репутации, - пояснила мать.

Кажется, я никогда еще так не злилась на нее.

- Пожалуйста, уйди, мама!

Дальше