Туфельки из звездной пыли - Шэрон Кендрик 4 стр.


Джанкарло медлил с ответом. Самое простое - сказать, что смог бы. Но было ли это правдой? Если бы Касси призналась в этом до того, как охотно пошла с ним в спальню, то он совершенно точно устоял бы перед искушением. Но она дождалась той точки, после которой возврат невозможен.

- О чем ты думала, позволяя мужчине лишить тебя девственности на первом свидании? - жестко спросил Джанкарло.

Ему казалось, что он совершил что-то очень нехорошее, даже постыдное.

- Кому-то все равно пришлось бы это сделать, - ответила она спокойно.

- Но не таким же образом. Не с мужчиной, которого ты едва знаешь. - С мужчиной, который не планировал продолжать отношения с ней. Джанкарло раздраженно помотал головой. - Сколько тебе лет?

- Двадцать один год.

Он с горечью отметил, что Касси молода, но все же ей достаточно лет, чтобы приобрести хоть какой-то сексуальный опыт.

- И что, никого еще не было?

- Я только что дала ответ на это.

Интересно, почему она выбрала его? Впрочем, все ясно. Он был полным идиотом, что не заметил этого раньше.

Кассандра Саммерс - роскошная женщина, но у нее не было возможности подняться над обывательским мирком и вознестись на тот уровень, которого достойна ее красота. Вероятно, она достаточно умна и понимает, что ее неотразимая внешность - дар богов, которым нельзя пренебрегать. Это козырь в самой древней игре, где красота всегда обменивается на богатство.

Неужели это и есть истинная причина, по которой Кассандра устроилась на работу в фешенебельный лондонский универмаг?

Надеялась ли она, что однажды какой-нибудь богатый и страстный поклонник увлечет ее в другую жизнь? Она, должно быть, берегла себя для самого лучшего претендента, самого богатого воздыхателя, попавшего в ее сети. По какой еще причине женщина согласилась бы так легко расстаться с девственностью?

Джанкарло поджал губы. Он купился на все это. Он был словно марионетка в ее руках. А ведь у него чутье на подобных золотоискательниц: он встречал немало таких женщин. Джанкарло позволил околдовать себя обладательнице огромных фиалковых глаз и нежных розовых губ. Его сразило сочетание застенчивости и порока.

Уловив презрение в его взгляде, Касси села на кровати, желая немедленно уйти отсюда, пока она не сотворила какую-нибудь глупость. Например, пока не заплакала. Или вслух не поинтересовалась у себя, как она могла заняться любовью с мужчиной, который не испытывает к ней ничего, кроме презрения.

- Извини, что разочаровала тебя, Джанкарло, но не волнуйся. Больше я тебя не побеспокою.

Отбросив смятое покрывало, Касси попыталась встать, но Джанкарло потянулся и схватил ее за обнаженное бедро:

- Куда ты заторопилась?

- Домой. Отпусти меня. Я не думала, что занятие любовью является грехом. Что же ты не проверил заранее, соответствую ли я твоим строгим критериям? Девственницы могут не беспокоиться! Оставь меня!

- Нет. - Его голос был тверд, как и его рука. - Ты никуда не пойдешь.

- Ты будешь держать меня силой?

Джанкарло тихо рассмеялся.

- Твоя игра в невинность зашла слишком далеко, - сказал он сухо, притягивая ее в свои объятия. - Я не собираюсь удерживать тебя в заложницах. Иди сюда, Кассандра, и не борись со мной только потому, что считаешь это правильным. Мы оба знаем, как тебе этого не хочется.

Ужасным было то, что он говорил правду - Касси не хотела бороться с ним. Она мечтала оказаться в его объятиях, мечтала, чтобы он снова начал осыпать ее поцелуями. Или, по крайней мере, этого желало ее тело. Однако разум твердил об обратном. Он внушал ей, что нужно сохранить гордость и уйти, пока этот темный и опасный человек не вовлек ее в неприятности.

- Оставь меня! - прошептала она.

- Нет.

Джанкарло поцеловал ее. Касси попыталась сопротивляться, но уже через секунду ее губы приоткрылись. Мужчине показалось, что поцелуй женщины изменил вкус после секса. Теперь в нем чувствовалось возбуждение и интимное тепло. Джанкарло ощутил новый прилив желания, когда их языки соприкоснулись в чувственной дуэли. Он отстранился и взглянул на изумленное лицо Касси:

- Объясни мне только одно: как женщина, обладающая такой внешностью, сохранила невинность? Миллионы мужчин, несомненно, желали тебя.

Касси считала, что не должна объясняться ни перед ним, ни перед кем-либо еще. Но в ней заговорила гордость. Необходимо доказать, что она не дешевка, а женщина со своими взглядами на жизнь, которые ее вполне устраивали… до встречи с Джанкарло.

- Не было никаких миллионов мужчин, - медленно проговорила она. - Кое-кто конечно же пытался. Но со многими я выросла вместе, и они для меня как братья.

- И это все? - холодно поинтересовался он. - Весь твой опыт?

- Не совсем. У меня было несколько… - Касси помедлила. Джанкарло выжидательно смотрел на нее. - Я очень нравилась женатым мужчинам.

Он прищурился. Такое легко представить. Столь соблазнительная девушка способна стать прекрасной любовницей для мужчины, который ищет развлечений на стороне. Кто же мог предположить, что за порочной внешностью скрывается девственница?

Бывшая девственница, напомнил он себе с усмешкой.

- Но женатые тебя не интересовали?

Касси усмехнулась:

- Нет. Я всегда считала, что встречи с чужими мужьями ниже моего достоинства.

- Чтобы ты знала - у меня тоже, может быть, где-то припрятана жена, - бросил он с вызовом.

Касси покачала головой:

- Нет.

- Нет? Ты уверена, Кассандра?

- Вполне. Ты не производишь впечатления человека, способного на такие поступки.

Джанкарло вздрогнул. Она невероятно доверчива! Ведь он пригласил ее сюда только для того, чтобы соблазнить. Гордое выражение лица Касси заставило его усомниться в том, что она обычная охотница за деньгами, которая устроилась в роскошный магазин, чтобы подцепить богатого любовника.

Но почему же она отдала свою невинность человеку, который ей почти не знаком?

Джанкарло провел ладонью по ее шелковистым волосам, придвинулся ближе, и внезапно аромат желания, смешанный с запахом ее духов, заставил его содрогнуться от страсти.

- Ты позволишь мне поцеловать тебя еще раз?

Касси возразила:

- Нет. Ты ясно дал мне понять, что этот вечер был ошибкой. Лучшее, что я могу сделать, - это одеться и уйти.

- Ты уверена?

- Да.

Его рука двинулась вниз, и пальцы мягко сжали ее грудь.

- Точно уверена?

Лицо Джанкарло было всего в нескольких дюймах. Касси чувствовала тепло его тела и понимала, что ее уверенность тает с каждой секундой. Подчиняясь зову своего пробудившегося тела, она почувствовала, что у нее есть только один выход: растаять в его объятиях.

- Я не должна, - прошептала она.

- Расслабься, милая. Уже поздно думать об этом. Лучше вернемся к нашему приятному занятию. Ведь мы еще не использовали все возможности, не так ли?

- Да, - выдохнула Касси, когда его губы снова накрыли ее рот, и сомкнула пальцы на его твердом соске.

- О, Кассандра, - простонал он.

На этот раз все было по-другому. На этот раз мужчина показал ей, что секс не всегда бывает яростным и стремительным. Он может быть долгим, медленным и нежным. Когда все закончилось, Джанкарло прижал женщину к себе, чтобы унять ее легкую дрожь.

Положив голову ему на грудь, Касси слушала биение его сердца и медленное дыхание, и вдруг ей захотелось, чтобы он успокоил ее - сказал, что нет ничего плохого в том, что они сделали.

- Джанкарло, - позвала она.

- Шш. Не порти такой момент разговорами, - пробормотал он. - Просто спи.

Касси считала, что существуют более дипломатичные способы обращения с женщиной, но она была не в силах возражать. Ее тело было истощено новыми ощущениями - так же как и переполненный эмоциями разум. Поэтому она последовала совету Джанкарло и позволила векам опуститься. Через мгновение она уже крепко спала.

Когда Касси проснулась, ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, где она находится. Молодая женщина лежала на смятой постели в огромной комнате, залитой светом. Где-то в отдалении шумела вода, будто кто-то принимал душ. Затем она, должно быть, снова заснула, потому что, открыв глаза, увидела Джанкарло, полностью одетого. На нем был темный костюм и белая шелковая рубашка. Он пытался завязать серый галстук в розовую полоску. Джанкарло взглянул на нее.

Внезапно Касси застеснялась. Более того, она чувствовала себя сбитой с толку. И одинокой. А вдруг он проснулся с желанием быстрее покинуть кровать и женщину, которая так легко отдалась ему?

Их взгляды встретились, и прошло несколько долгих секунд, прежде чем Джанкарло подошел и поцеловал ее.

- Доброе утро, - сказал он нежно.

- Доброе утро.

Поцелуй был скорее формальным, чем страстным. Касси показалось, что обнаженный мужчина, который вознес ее ночью на вершины блаженства, куда-то исчез.

- Не хочешь принять душ? - поинтересовался Джанкарло. Его тон смягчился, когда он пробежал пальцами по ее растрепанным волосам. - Не смотри на меня недовольно, милая. Ты крепко спала, и я не решился разбудить тебя. К сожалению, мне нужно идти на утреннее заседание.

Джанкарло понимал, что не совсем искренен. Разве он не проснулся с чувством сожаления, хотя тело его мгновенно возбудилось от желания обладать ею? Он лишил Кассандру девственности. Да, он сделал ее первый раз незабываемым, однако ситуация сложилась опасная. Она может привязаться к нему, а он не в силах ответить взаимностью. Если продолжить интрижку с ней, его замучает чувство вины и ответственности. Не лучше ли расстаться сразу? Отпустить Касси, пока он не ранил ее слишком глубоко. Джанкарло заправил выбившуюся прядку ей за ухо.

- Если хочешь, можешь принять ванну, - ласково предложил он.

Каким-то образом Касси удалось выдавить из себя улыбку. Не нужно быть самой проницательной женщиной в мире, чтобы понять: если мужчина без ума от тебя, он не станет обсуждать с тобой сантехнические возможности своего дома. Ей стало ясно, что за этим последует. Вежливое прощание. Но она не собиралась цепляться за Джанкарло, уговаривать его.

- Ни о чем не беспокойся. Моя смена начинается в девять. Я приму душ и сразу пойду на работу.

- Хорошо. Джина подаст тебе завтрак. Только скажи ей, что бы ты хотела съесть.

Касси это показалось ужасным. Итальянка подаст завтрак и увидит, что на ней та же одежда, что была прошлым вечером!

- Спасибо, - поблагодарила она.

- Мой водитель отвезет тебя, куда скажешь.

Касси помотала головой. Эта ничего не значащая беседа… Будто вчерашней ночи вовсе не было. Будто она не извивалась под ним, пока его губы терзали ее рот со сладкой страстью.

- Нет, все в порядке, я доберусь до работы пешком. Это недалеко. Прогулка пойдет мне на пользу, - ответила она.

Они смотрели друг на друга. Молчание становилось неловким. Но что Касси могла сказать? Единственными словами, рвущимися наружу, были сожаления о том, что она позволила себе потерять голову и лишиться невинности с человеком, который, совершенно очевидно, сожалеет о случившемся.

- Я позвоню тебе, - пробормотал Джанкарло.

Касси кивнула. Она понимала - с болью в сердце, - что он никогда не позвонит. Джанкарло Велутини получил желаемое, и теперь ему не терпится сбежать. Она из последних сил изобразила беспечную улыбку, мечтая, чтобы он поскорее ушел. Ни за что на свете она не станет прогуливаться голышом по спальне в его присутствии.

Возможно, Джанкарло уловил ее замешательство, так как покинул комнату, не сказав ни слова. Едва Касси услышала, как хлопнула входная дверь, она выбралась из кровати и воспользовалась ванной, не обращая никакого внимания на всякие предметы роскоши, окружавшие ее.

Она почувствовала себя немного лучше после душа, хотя не было ничего приятного в том, чтобы снова надеть ту же самую одежду и белье. По крайней мере, на работе можно будет переодеться в униформу, а в обеденный перерыв отлучиться и купить трусики.

Утро было по-настоящему зимним и прекрасным - светло-голубое небо и иней, покрывший каждую травинку в парке снежной корочкой. Касси попыталась взять себя в руки. Внушить себе, что это был необходимый жизненный опыт. Ничего страшного не произошло, не так ли?

Ей показалось или обычно дружелюбный швейцар, стоящий у отливающих золотом дверей универмага "Хадсон", посмотрел на нее весьма странно? А может, у нее просто разыгралось воображение?

Спустившись на лифте в подсобные помещения, Касси направилась в раздевалку, но два человека перегородили дорогу. Мужчина и женщина, оба одеты в знакомую синюю униформу. Касси опешила. Служба безопасности универмага "Хадсон"? Что они здесь делают и почему, черт побери, сурово смотрят на нее? Она почувствовала, как во рту пересохло от непонятного испуга.

- Кассандра Саммерс? - спросил мужчина.

- Что-то случилось? - Она запнулась, увидев, как женщина достала ручку из кармана и пристально взглянула на Касси.

- Кассандра Саммерс, не могли бы вы пройти с нами?

- Что случилось? - вновь спросила она.

- Вы подозреваетесь в мошенничестве. И боюсь, нам не обойтись без вмешательства полиции.

- Нет!

Касси надеялась, что они внезапно рассмеются и скажут, что их подослал кто-нибудь из ее коллег, и это всего лишь розыгрыш. Но сотрудники службы безопасности были по-прежнему серьезны.

Глядя на их непроницаемые лица, Касси задрожала, осознав наконец, что это не шутка.

- Нет, - прошептала она. - Пожалуйста… Произошла какая-то ужасная ошибка.

Глава 4

Когда экран мобильного телефона Джанкарло засветился, сигнализируя о входящем звонке, он нахмурился, увидев имя звонящего.

Кассандра.

Он задумался. Часа не прошло с тех пор, как он с ней простился, сказав, что сам позвонит ей, хотя вовсе не собирался это делать. Даже несмотря на то, что воспоминания о ее роскошном теле заставляли кровь бешено пульсировать.

Джанкарло пытался убедить себя, что будет лучше для нее, если он исчезнет с горизонта. Последнее, что нужно неопытной девушке, это связь с мужчиной, имеющим сомнительную репутацию сердцееда. Она скоро вернется домой, в Корнуолл, и рождественские каникулы заставят ее позабыть обо всем. Лучше не обнадеживать ее понапрасну, начиная роман, у которого нет будущего.

Однако светлые волосы Кассандры и соблазнительные изгибы ее фигуры всплыли в его памяти с болезненной четкостью, и он быстро схватил телефон:

- Кассандра?

Джанкарло встревожился, так как едва узнаваемый голос произносил слова, лишенные смысла, такие как "мошенничество" и "служба охраны".

- Кассандра, это ты? Ради бога, успокойся! Я ничего не понимаю. Что с тобой случилось и где ты?

- Меня задержали сотрудники службы безопасности универмага, - сказала она, запинаясь. - Они говорят, что мне следует найти адвоката.

- Адвоката? - удивился Джанкарло.

- Да! Произошла ужасная ошибка. Все очень серьезно. Джанкарло, помнишь те свечи, которые ты купил?..

Он прервал ее и сухо произнес:

- Не говори больше ничего. Я сейчас приеду.

Шофер привез его к зданию универмага, и он сразу же потребовал встречи с главным менеджером. Джанкарло проводили в комнату, расположенную в недрах здания, где он обнаружил Касси, раскрасневшуюся и заплаканную. В нем закипела ярость.

- Ах, это, должно быть, ваш адвокат, - сказала женщина в форме охранника и поправила прическу.

Погруженная в горестные мысли, Касси наблюдала, как Джанкарло вошел в комнату с грозным и суровым видом. "Слава богу, он здесь", - подумала она и заморгала в замешательстве. Ее адвокат? Касси вопросительно посмотрела на него, а он коротко и уверенно кивнул ей:

- Привет, Кассандра. Не хочешь рассказать мне, что здесь произошло?

Состояние Касси было просто критическим, если принять во внимание события вчерашней ночи. Услышав его голос, она почувствовала, как рухнули все ее защитные барьеры.

- Ох, Джанкарло, - прошептала она, и слезы снова побежали по ее щекам. - Они говорят, что я воровка.

Джанкарло передал ей носовой платок, затем обернулся и бросил на главного менеджера гневный взгляд:

- Может, вы объясните мне, что здесь творится?

Заплатил ли он за свечи? Джанкарло нахмурился, пытаясь вспомнить, как расписывался на чеке. И не мог восстановить в памяти этот момент. Они оба были слишком заняты флиртом и взаимным притяжением, чтобы заметить, что Касси не оформила покупку должным образом.

Проблема осложнилась еще и тем, что он забыл забрать свечи с собой. К тому же одна завистливая продавщица была безумно рада добавить Касси тревог, увидев ее в раздевалке тем вечером. Она донесла менеджеру отдела, тот все проверил, обнаружил нехватку товара и немедленно связался с главным менеджером. Факты неопровержимы: свечи не были оплачены, а Касси забрала их с собой. Технически это была самая настоящая кража, и ее могли привлечь к ответственности.

Джанкарло проклинал тот хаос, который ворвался в его жизнь. Как могло маленькое недоразумение повлечь за собой такие серьезные последствия? А все потому, что его ослепила красота Кассандры. И он, приверженец порядка и контроля, поддался импульсу, а теперь должен за это расплачиваться. Впрочем, она тоже. Девочка лишилась невинности, и вдобавок ее обвиняют в воровстве. Должно быть, Кассандра тоже не в восторге оттого, что встретила его!

Однако злость - плохой помощник в данной ситуации. Джанкарло приложил все силы для того, чтобы представить все как досадное недоразумение и выплатить деньги, которые он должен магазину.

К счастью, мистер Велутини считался важным клиентом, способным на большие траты. Джанкарло подозревал, что количество ювелирных украшений, купленных им за последние годы для многочисленных любовниц, убедило всех в незначительности инцидента. Через час они с Кассандрой стояли на тротуаре перед сверкающими окнами универмага.

Джанкарло посмотрел на ее поникшие плечи и поинтересовался:

- С тобой все в порядке?

- Я свободна, не так ли? Если бы они не смилостивились и не отказались от обвинения, то я могла бы стать обладательницей криминального прошлого. - Касси посмотрела на своего неожиданного спасителя заплаканными глазами. - Спасибо. - Ее охватило кошмарное ощущение: словно все, что случилось с ней после того, как она переступила порог его дома, произошло с кем-то другим. Касси проглотила подступившие слезы, но ее голос все еще дрожал, и слова застревали в горле. - Большое тебе спасибо, - повторила она. - Я так глупо себя чувствую.

- Перестань.

Назад Дальше