* * *
Рейчел облизала пересохшие губы.
– Вы должны забрать меня отсюда. – Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание. – Ноубл… убьет меня! Он уже один раз попытался…
Доктор Стэнхоуп с сочувствием смотрел на нее.
– Ты хочешь сказать, что Ноубл всадил в тебя пулю, чтобы потом извлечь ее?
Рейчел в отчаянии закрыла глаза. Ну конечно, доктор принял ее за истеричку! Глубоко вздохнув, она попыталась говорить спокойно:
– Я видела его с ножом.
Доктор Стэнхоуп кивнул и похлопал ее по руке:
– Ты видела Ноубла с ножом, которым он удалил пулю у тебя из груди. – Улыбнувшись, доктор показал ей ружейную пулю. – Вот сувенир, который извлек из тебя Ноубл.
Рейчел в ужасе уставилась на пулю, а доктор Стэнхоуп поставил на кровать черный саквояж, открыл его и достал ножницы.
– Ноубл послал за мной в город своего старшего пастуха, Алехандро. К сожалению, я принимал ребенка у Хелен Саймон и не смог приехать сразу. Роды были нелегкими. – Говоря, он проворно разрезал бинты. – Но теперь мать и ребенок в полном порядке, а Гилберт стал счастливым отцом седьмого сына.
Рейчел почти не обратила внимания на новости о седьмом сыне Гилберта Саймона.
– Я думаю, Ноубл снова попытается убить меня. С ним была испанка – спросите ее, что он хотел со мной сделать.
– Должно быть, это Маргрета – жена Алехандро. – Доктор Стэнхоуп разрезал последний бинт, осмотрел рану и удовлетворенно кивнул. – Ноубл отлично поработал. Я бы не смог прооперировать лучше.
Почему доктор не слушает ее?!
– Вы не понимаете! У Ноубла есть причины желать мне смерти.
– И что же это за причины, Рейчел? – Таким тоном доктор мог бы говорить с ребенком.
– Я презираю его! Я поклялась отомстить ему за отца, и он знает, что я это сделаю!
– Черт возьми, Рейчел, Ноубл сражался с целой армией янки. Неужели ты думаешь, что он станет беспокоиться из-за одной женщины?
– Он понимает, что я… – Рейчел не договорила. Ее мысли путались, и она не могла придумать вескую причину, по которой такой человек, как Ноубл Винсенте, мог желать ей смерти. – Некоторым людям не нужна причина, чтобы убивать, доктор Стэнхоуп.
– И ты считаешь, что Ноубл – один из них?
– Нет, – честно призналась она. – Но мне кажется, что…
– Хочешь знать правду? – прервал ее доктор.
Рейчел кивнула. Она доверяла ему так же, как доверяла отцу.
– Ноубл спас тебе жизнь, удалив пулю. Она прошла менее чем в четверти дюйма от твоего сердца.
Рейчел поежилась. Она напрягала память, но видела недавние события словно сквозь тонкую вуаль. Ноубл не мог стрелять в нее, так как ему негде было спрятать оружие – они же оба находились обнаженными в реке! Но ведь больше некому было желать ей смерти! Рейчел попыталась шевельнуться, однако ее вновь пронзила нестерпимая боль.
– Придется полежать спокойно, Рейчел, если хочешь, чтобы рана зажила, – строго сказал доктор Стэнхоуп. – И постарайся не волноваться.
Но Рейчел едва слышала его.
– Если Ноубл не стрелял в меня сам, он мог поручить это кому-то из своих людей.
– Кому? – В голосе доктора послышались нотки раздражения. – Добряку Алехандро? Он готов умереть за Ноубла, но не стал бы убивать ради него женщину. А может быть, ты думаешь, что в тебя стреляла Маргрета или кто-то из ее сыновей?
– Это мог сделать один из вакерос.
– Нет. Они все покинули гасиенду после смерти дона Рейнальдо.
– Значит, они бросили Ноубла, – с удовлетворением отметила Рейчел.
Доктор покачал головой, накладывая на рану целебную мазь и снова перевязывая ее.
– Думаю, большинство из них примчится назад, узнав, что Ноубл вернулся. Вакерос из Каса дель Соль преданы семье Винсенте.
– Так или иначе, доктор Стэнхоуп, кто-то стрелял в меня. Сама я, безусловно, этого не делала.
– Это верно. – Он внимательно посмотрел на нее. – Ноубл не сообщил мне никаких подробностей – только сказал, что вы были вдвоем, когда в тебя выстрелили. Может быть, ты расскажешь мне все, что помнишь об этом инциденте, чтобы я мог передать это шерифу Гриншо?
Рейчел покраснела и отвернулась. Она не могла рассказать никому – тем более доктору Стэнхоупу, – что плавала обнаженной с Ноублом Винсенте.
– Я почти ничего не помню… – Рейчел поднесла руку к груди и осторожно дотронулась до повязки. – Мне можно вернуться домой?
– Пока еще нет. Тебе лучше не вставать, по крайней мере, неделю. Ты потеряла много крови, и я не могу рисковать. Не дай бог, рана откроется.
Рейчел уже не боялась Ноубла, но стыдилась своего дерзкого поведения на реке. Как она сможет посмотреть ему в глаза после того, как он видел ее обнаженной?
Доктор Стэнхоуп счел ее молчание знаком согласия.
– Здесь тебе будет обеспечен самый лучший уход, Рейчел.
– Вы ведь никогда не верили, доктор, что Ноубл застрелил моего отца? – неожиданно спросила она.
– Никогда. Я знаю Ноубла всю жизнь – такой трусливый поступок не в его духе. Он человек чести, как и его отец. А теперь будь хорошей девочкой и выпей это.
Доктор предложил ей ложку какой-то дурно пахнущей жидкости. Рейчел наморщила нос, как делала это, когда была маленькой девочкой и ее уговаривали принять лекарство.
– Что это?
– Всего лишь болеутоляющее, которое даст тебе возможность поспать.
Рейчел неохотно позволила доктору Стэнхоупу приподнять ей голову и влить лекарство в рот.
– Хочешь, чтобы я послал за твоей сестрой? – спросил он, удовлетворенно кивнув.
– Нет! – почти крикнула Рейчел и добавила более спокойным голосом: – Я не хочу, чтобы Делия знала о происшедшем, пока я не смогу вернуться домой.
Доктор пожал плечами и взял свой черный саквояж.
– Как тебе угодно. Я приду осмотреть тебя завтра или послезавтра и дам указания Маргрете, как тебя кормить. Думаю, через пару дней ты уже сможешь поесть мяса, чтобы набраться сил. – Он направился к двери, но на пороге обернулся: – Теперь ты не думаешь, что Ноубл стрелял в тебя?
– Нет, – сонно отозвалась Рейчел – лекарство уже начинало действовать.
– Ноубл считает, что убить хотели его, а тебя ранили по ошибке.
– Вполне возможно. – Рейчел зевнула и закрыла глаза.
* * *
Когда доктор Стэнхоуп вышел из спальни, Ноубл ждал в коридоре. Лицо его было обеспокоенным.
– Как она?
– С ней все будет в порядке. А вот если бы вы ждали меня, чтобы удалить пулю, могла бы начаться гангрена.
– Мне никогда в жизни не было так страшно, доктор. Не знаю, как вы делаете это день за днем.
Доктор Стэнхоуп усмехнулся:
– Выходит, теперь ты испытываешь больше уважения к моей профессии?
– Я всегда уважал вас. Но мне было чертовски трудно вонзить нож в Рейчел.
– Могу себе представить. К счастью, Рейчел выносливая девушка. Отец воспитывал ее как сына, и сейчас она взяла на себя такую ответственность, от которой шарахнулись бы многие взрослые мужчины. Ее здесь все уважают. Рейчел уже давно могла бы выйти замуж, если бы захотела, – и не только потому, что ей принадлежит "Сломанная шпора". Она выросла настоящей красавицей.
Ноубл мог бы это подтвердить, добавив кое-какие подробности, но ограничился кивком.
– Рейчел должна подольше полежать в постели, иначе рана может открыться, – заметил он. – Ей пока нельзя уезжать отсюда.
– Я уже предупредил ее, – сказал доктор Стэнхоуп, направляясь к лестнице.
Ноубл прислонился к стене, скрестив руки на груди.
– Рейчел боится меня – она почему-то думает, что это я стрелял в нее.
Доктор остановился:
– Теперь уже не думает.
– Может быть, вы побудете здесь, пока она не окрепнет настолько, чтобы уехать?
– Не могу. Но я обязательно заеду к вам завтра. А сейчас я загляну на кухню полакомиться кофе и великолепными тортильями Маргреты. Мне нужно проинструктировать ее, как ухаживать за пациенткой.
Ноубл спустился с лестницы, вышел во двор и посмотрел вверх на высокие перистые облака. Слава богу, Рейчел поправится, но где-то бродит неизвестный убийца, который ранил ее. Тяжело вздохнув, Ноубл прошептал слова молитвы, которую он не смог произнести на могиле отца:
– Благодарю тебя, боже, за то, что ты сохранил ей жизнь!
* * *
В тот день Рейчел проснулась только под вечер. Она увидела золотистый свет заходящего солнца и услышала шелест деревьев за балконными дверями.
Вошла Маргрета с чашкой густого мясного бульона и радостной улыбкой на лице. Поев и выпив ложку невкусного лекарства, Рейчел снова заснула.
* * *
Ноубл постелил себе одеяло на полу в пустой комнате напротив той, где поместили Рейчел. Хотя Маргрета легла в спальне девушки, он хотел быть поблизости на случай, если Рейчел что-нибудь понадобится ночью. Кроме того, он не исключал, что убийца попробует снова подобраться к ней.
Лежа на спине, Ноубл прислушивался к звукам большого дома. Он уже не казался таким пустым. Вместе с Рейчел в нем появилась жизнь…
Ноубл перевернулся на бок, ища более удобную позу. Он не мог избавиться от чувства вины, зная, что Рейчел ранили из-за него. Никто не мог желать ее смерти. Пуля предназначалась ему.
Уставясь в темноту, Ноубл наблюдал, как луна играет в пятнашки с облаками. Заснуть никак не удавалось, поэтому он встал и подошел к окну, рассеянно глядя во двор и слушая, как шелестят деревья, колеблемые ветром, и шуршат сухие листья на каменных плитках двора. Завтра нужно будет приказать одному из сыновей Алехандро убрать двор…
Мысли Ноубла снова устремились к Рейчел. Кто мог так сильно желать ему смерти, чтобы подвергнуть опасности ее жизнь?
Врагов у него было предостаточно, но, кто бы это ни был, он рано или поздно найдет его!
9
Остин, Техас
Дворецкий с приобретенным за годы практики достоинством шагал по китайскому ковру с красно-золотым узором в направлении столовой. На заднем плане слышались звуки пробудившегося дома – один слуга полировал дубовые лестничные перила, другой начищал до блеска дверные ручки, третий мыл окна. Из кухни доносился слабый звон кастрюль и сковородок вместе с бормотанием старшей кухарки, дающей указания подчиненным.
В доме Чандлеров все свидетельствовало о богатстве, хотя немногие могли бы объяснить, каким образом Уит Чандлер приобрел свое состояние. Он пользовался популярностью как у техасцев, так и у янки и умудрялся угождать обоим лагерям, не оскорбляя при этом ни один из них. Уит нравился большинству людей, хотя опять же никто не мог бы объяснить, почему. Возможно, благодаря умению слушать собеседника с таким видом, будто тот поглощает все его внимание. Помимо личного обаяния, у него была красивая жена, что также шло ему на пользу.
Делия сидела за столом напротив мужа, наблюдая, как он читает газету. В квадратном лице Уита ощущалось нечто мальчишеское – он выглядел значительно моложе своих лет. У него были светлые вьющиеся волосы, глубоко посаженные серо-голубые глаза и слегка кривой нос, сломанный в юности, – результат взрывного темперамента, который он с тех пор научился контролировать.
Делия отнюдь не была уверена, что до конца понимает мужа; впрочем, ее это не слишком заботило. На людях она отлично справлялась с ролью покорной жены. Ей не составляло труда притворяться, будто она обожает своего мужа, и ловить каждое его слово, словно перл мудрости. Но дома они оставались почти чужими друг другу. Правда, Уит достаточно часто приходил к ней в постель, так как заниматься любовью нравилось им обоим. Но подлинной любви между ними не было – во всяком случае, со стороны Делии. А поскольку Уит никогда не говорил, что любит ее, она считала, что он относится к ней так же, как она к нему. И надо сказать, ее это нисколько не волновало.
Войдя в столовую, дворецкий деликатно кашлянул и протянул Уиту серебряный поднос.
– Доброе утро, Хэмиш. – Улыбнувшись, Уит взял с подноса письмо. Затем его лицо приняло озадаченное выражение. – Это от Харви Брискала.
– Не знала, что этот маленький хорек умеет писать, – с отвращением сказала Делия. – Насколько я помню, он помощник Айры Гриншо. Я встречала его только однажды, и он показался мне круглым дураком.
Уит пробежал глазами письмо и сердито посмотрел на жену.
– Черт возьми! – выругался он. – На сей раз твоя сестрица зашла слишком далеко!
Делия кивком подала Хэмишу знак удалиться.
– О чем ты? – спросила она, когда дворецкий вышел. – Что еще натворила Рейчел?
Уит бросил ей письмо. Прочитав первые строчки, Делия побледнела.
– Если я правильно поняла, Рейчел ранена! Но здесь не говорится, насколько серьезно и кто в нее стрелял… – Делия быстро поднялась. – Я должна немедленно ехать к ней!
Уит схватил ее за руку и усадил на стул.
– Читай дальше!
Делия дочитала письмо и недоуменно уставилась на мужа.
– Здесь говорится, что Рейчел поправляется в Каса дель Соль. Что это значит? Почему она в доме Ноубла, которого презирает?
– Именно это я и намерен выяснить. – Уит швырнул на стол салфетку. – Хотя я приставил кое-кого наблюдать за ней, она все-таки умудряется попадать в переделки! Пожалуй, мне пора нанести визит твоей сестре. От твоих поездок никакого толку. На сей раз ты останешься здесь, а я поеду к Рейчел. Она нас погубит!
Делия сердито посмотрела на него.
– Рейчел ранена, и мы не знаем, насколько тяжело, а ты можешь думать лишь о том, как это отразится на твоей карьере. Ну, так знай: Рейчел – моя сестра, и ни ты, ни кто другой не помешает мне поехать к ней, когда она во мне нуждается! А что до того, что Рейчел нас погубит… Вспомни, как ты относишься к собственной семье! Ты никогда не ездишь ни к матери, ни к брату и не приглашаешь их сюда. Они твои единственные родственники, а ты ведешь себя так, словно стыдишься их.
Уит наморщил лоб, а его светлые брови почти сошлись на переносице.
– Ты права, моя семья никогда не будет частью моей жизни. – Он злобно усмехнулся. – Думаешь, я не знаю, что мой братец Фрэнк волочился за тобой? Он хотел заполучить тебя, но ты досталась мне!
Делия опустила глаза:
– Я должна упаковать вещи, чтобы уехать сегодня же.
Уит прищурился:
– Я не желаю, чтобы ты приближалась к Ноублу, понятно? Возможно, он все еще влюблен в тебя.
Делия отвела взгляд, чтобы муж не мог прочитать ее мысли. В свое время она позволила ему думать, будто Ноубл любил ее, и считала за благо, чтобы он продолжал пребывать в этом заблуждении.
Желая переменить тему, Делия бросила на стол письмо Харви Брискала и нахмурилась.
– Ты поручил помощнику шерифа следить за Рейчел? Если так, то мне это не нравится.
– Это не твоя забота. Но если за Рейчел не присматривать, кто сможет предвидеть, что ей взбредет в голову? Рейчел наплевать на то, что я стараюсь сделать для Техаса.
– А что ты стараешься сделать для Техаса? – осведомилась Делия. – Я думала, что ты стараешься только набить свои карманы. И тебе это неплохо удается, верно?
Уит притворился, будто не слышал ее.
– Твоя сестра может все разрушить, если будет путаться с Ноублом. Кажется, сестрицы Ратлидж неравнодушны к испанской крови.
Делия покраснела от гнева:
– Как ты смеешь говорить мне это?! Рейчел не такая! Кроме того, она ненавидит Ноубла!
Уит усмехнулся:
– Ты в этом уверена? Признайся, что тревожит тебя больше всего, Делия? Здоровье твоей сестры – или то, что она сейчас может находиться в постели с Ноублом?
– Перестань, Уит!
Несколько секунд он молчал, тщательно подбирая слова. Уит никогда ничего не говорил и не делал необдуманно. Маска соскользнула с его лица, и он устремил на Делию взгляд, заставивший ее содрогнуться.
– Поезжай к сестре и отвези ее в "Сломанную шпору", но держись подальше от Ноубла – понятно? Пообещай мне, что ты не будешь видеться с ним наедине!
– К чему притворяться, будто это тебя волнует, Уит? Тебя не интересует, чем я занимаюсь, пока я делаю это тихо и тайком, не нарушая твои планы насчет выборов.
Уит схватил ее за руку и притянул к себе:
– Что ты знаешь о моих чувствах?! Ты счастлива, покуда я покупаю тебе украшения и дорогие платья, но понятия не имеешь, чего это мне стоит. – Он оттолкнул ее. – Ты даже не спрашиваешь, откуда у меня берутся деньги.
– Убирайся к дьяволу! – Делия потерла запястье. – Я не желаю знать твои грязные секреты! Его улыбка казалась угрожающей.
– Если я уберусь к дьяволу, то прихвачу тебя с собой. Там ты встретишься с твоим драгоценным Ноублом – он наверняка тоже окажется в аду. Впрочем, Ноубл Винсенте уже не тот жеребец, о котором когда-то вздыхали все восторженные девицы. Без отцовских денежек он ничем не отличается от простых смертных.
– Ты просто ревнуешь к Ноублу. Я знала, что ты ненавидишь его, но никогда не преполагала, что ты ему завидуешь. – Чего ради? – Уит вынул из кармана часы и бросил равнодушный взгляд на циферблат, но Делия видела, что его рука дрожит. – У меня есть все, чего у него нет.
– Ну и что же у тебя есть?
Он сделал широкий жест рукой:
– Все это, дорогая, и ты в придачу. А Ноубл лишился всего. Соседи презирают его, а вскоре, возможно, он потеряет и Каса дель Соль. Если я заполучу "Сломанную шпору", то приобрести Каса дель Соль для меня будет только вопросом времени.
– Неужели ты так сильно ненавидишь Ноубла?
– Ненавидеть кого-то слишком хлопотно. Я всего лишь радуюсь, видя, что Ноубл наконец получил по заслугам.
– А ведь его отец был очень добр к тебе. Не забывай, что он заплатил за твое обучение в юридической школе. Если бы не деньги Винсенте, ты не был бы тем, кем стал.
Уит пожал плечами:
– Да, дон Рейнальдо платил за мою учебу. Похоже, Винсенте любят заниматься благотворительностью. Признаю, что я обязан ему моим дипломом, но все, что я имею, я получил благодаря своему уму, Делия! – Он постучал себе по лбу.
– Тебе не нравилось пользоваться добротой Винсенте, не так ли? Даже теперь воспоминания об этом тебе неприятны.
– Да, я до сих пор ощущаю унижение, вспоминая свою учебу. Ведь мне приходилось писать дону Рейнальдо письма о моих успехах, чтобы старик продолжал оплачивать все расходы. Получив степень, я радовался, что больше не должен жить на деньги Винсенте.