Седьмая для тайны - Холт Виктория 4 стр.


- Мы осилим, если это необходимо. Но еще не сейчас. Думаю, на будущий год. У Тамарикс и Рэчел одна гувернантка - мисс Ллойд. Она каждый день ходит в Сент-Обин Парк и занимается с ними. Видишь, к чему я клоню?

- Вы думаете, что я?..

Она энергично покачала головой.

- Я еще не решила, но собираюсь это сделать. Не вижу, почему бы тебе к ним не присоединиться. Мне кажется, что затруднений быть не должно. Я сделаю так, чтобы миссис Сент-Обин согласилась, но ей, похоже, нет дела ни до чего, поэтому противодействия ожидать не приходится. Думаю, я заставлю и старого Джозиа Дориана не препятствовать этому. Как бы то ни было, посмотрим. Это, конечно, на какое-то время решит нашу проблему.

Такой план привел меня в возбуждение.

- Это значит, что тебе каждое утро придется ходить в Сент-Обин Парк. Будет очень хорошо, если ты сможешь общаться со своими ровесниками.

Пока мы разговаривали, Лили просунула голову в дверь.

- К вам мисс Хетерингтон, - сообщила она.

- Проводи ее сюда, - крикнула тетушка Софи и повернулась ко мне. - Сейчас ты встретишься с дочерью нашего викария - его правой рукой и доброй советчицей, в чьих способных руках находится судьба Харперз-Грина.

Когда дочь викария вошла в комнату, я увидела, что она именно такова, какой ее описала тетушка Софи. От нее веяло внутренней силой. Высокая, широкая в кости, со строго зачесанными назад волосами под маленькой шляпкой, нацепленной прямо на макушку и украшенной незабудками; в блузке, ворот которой почти доходил до ее подбородка и придавал ей чрезвычайно строгий вид; с живыми карими глазами, поблескивающими сквозь очки и со слегка выдающимися вперед зубами. Весь ее вид безошибочно указывал на властность характера.

Взгляд ее сразу же обратился ко мне. Я вышла вперед.

- Так это и есть ваша племянница, - сказала она.

- Действительно, - улыбнувшись, согласилась тетушка Софи.

- Добро пожаловать, дитя. Вы станете членом нашей семьи. Вам здесь будет хорошо.

Это звучало скорее как приказ, чем приветствие.

- Да, я знаю, - ответила я.

Она, казалось, удовлетворилась и несколько секунд пристально смотрела на меня. Думаю, она оценивала, какие полезные поручения мне можно доверять.

Тетушка Софи выразила надежду, что я могла бы вместе с девочками брать уроки в Сент-Обине.

- Разумеется, - согласилась мисс Хетерингтон, - это очень благоразумно. Мисс Ллойд может заниматься с тремя так же легко, как и с двумя.

- Мне нужно будет заручиться согласием миссис Сент-Обин и Дорианов.

- Конечно, они должны согласиться!

Мне было интересно, что она предпримет, если те не согласятся, но я и думать не могла, что они осмелятся ее ослушаться.

А теперь, Софи, нам надо кое-что обсудить…

Я выскользнула из комнаты и оставила их одних.

Через несколько дней тетушка Софи сообщила мне, что вопрос с гувернанткой улажен. Я присоединяюсь к Тамарикс и Рэчел в классе в Сент-Обине.

Подумав и решив, что мне было бы хорошо узнать своих подруг, прежде чем я присоединюсь к ним в классе, тетушка Софи пригласила обеих девочек на чашку чая в Роуэнз.

Я очень волновалась от предстоящей встречи и спустилась в гостиную, полная любопытства и некоторых опасений.

Первой пришла Рэчел Грей. Она была маленькой девочкой с карими глазами. Мы посмотрели друг на друга несколько настороженно и с серьезным видом обменялись рукопожатием. Тетушка Софи, улыбаясь, смотрела на нас.

- Вы с Рэчел поладите, - сказала она. - Моя племянница Фредди - новый человек в Харперз-Грине, Рэчел. Ты покажешь ей окрестности, не правда ли, дорогая?

Рэчел грустно улыбнулась и ответила:

- Если смогу!

- Ну вот, теперь вы знакомы, садитесь и давайте побеседуем!

- Ты живешь в Бэлл-Хаусе, - начала я. - Думаю, это очаровательное место.

- Симпатичный дом, - подтвердила Рэчел и замолчала.

- Строение славных времен, - сказала тетушка Софи. - Почти такое же старинное, как Сент-Обин Парк.

- О, но не такое величественное! - ответила Рэчел.

- В нем есть большой шарм, - настаивала тетушка. - Тамарикс опаздывает.

- Тамарикс всегда опаздывает, - заметила Рэчел.

- Гм - пробормотала тетушка Софи.

- Она так хотела встретиться с тобой, - сообщила мне рэчел. - Она скоро будет здесь. Рэчел была права.

- А, вот и ты, моя дорогая, - приветствовала вошедшую тетушка Софи. - Задерживаемся, да?

- О да, - ответила привлекательная девочка со светлыми вьющимися волосами, сияющими голубыми глазами и коротким вздернутым носиком, придававшим ей веселый бойкий вид. Она смотрела на меня с нескрываемым любопытством. - Так значит ты и есть племянница?

- А ты - Тамарикс из Сент-Обина?

- Из Сент-Обин Парка, - поправила она, пробегая глазами по гостиной тетушки, не очень большой, но со вкусом обставленной. Взгляд выразил чуть заметное презрение.

- Как поживаешь? - прохладно спросила я.

- Хорошо, спасибо, а ты?

- Хорошо!

- Ты будешь брать уроки вместе с Рэчел и мной?

- Да, я жду этого с нетерпением! Она поморщилась, слегка надулась, как бы не одобряя мое рвение.

- Старая Лэлли настоящая эксплуататорша, правда, Рэчел? - произнесла она.

Рэчел не ответила. Она казалась робкой и, кажется, побаивалась Тамарикс.

- Старая Лэлли? - переспросила я.

- Лэлли Ллойд. Ее зовут Элис. А я зову ее Лэлли!

- За глаза, - спокойно вставила Рэчел.

- Назвала бы и в глаза, - отрезала Тамарикс.

- Я начинаю заниматься с понедельника, - сообщила я им.

Вы можете знакомиться друг с другом, а я позабочусь о чае, - нашла выход из положения тетушка Софи.

Мы остались втроем.

- Ты, полагаю, приехала сюда жить, - осведомилась Тамарикс.

- Моя мама больна. Она в частной лечебнице неподалеку отсюда. Вот почему я здесь,

- А у Рэчел папа и мама умерли. Поэтому она живет здесь с дядей и тетей.

- Да, я знаю. Она живет в Бэлл-Хаусе.

- Он не так хорош, как наш дом, хотя не так уж и плох, - процедила Тамарикс, вновь осматривая гостиную тетушкии Софи взглядом, полным жалости и презрения.

- Мы потом пойдем в школу, - сообщила мне Рэчел. - Мы с Тамарикс будем учиться вместе.

- Я, вероятно, тоже.

- Тогда нас будет трое, - хихикнула Тамарикс. - Я буду, рада пойти в школу. Жаль, что мы так молоды, - продолжила она.

- Ну, это со временем изменится, - утешила я ее, вероятно, немного чопорно, потому что она засмеялась.

- Ты уже говоришь, как старая Лэлли, - сказала она. - Расскажи нам о доме, где ты жила раньше.

Они внимательно слушали мой рассказ. В это время Лили принесла чай и вслед за ней вошла тетушка Софи.

- Ухаживай за гостями, Фредди. Предоставляю это тебе. И дальше, я думаю, вы лучше обойдетесь без помощи взрослых.

Я поняла, что самое важное сейчас разлить чай и обнести всех пирогами.

- Какое забавное имя, правда, Рэчел? Фредди! Прямо как мальчик!

- На самом деле Фредерика.

- Фредерика? - она презрительно посмотрела на меня. - Мое имя более необычное! Бедная старушка Рэчел, твое имя самое обыкновенное! Упоминается ли оно в Библии?

- Упоминается, - невозмутимо ответила Рэчел.

- Мне больше нравится Тамарикс. Я не хотела бы, чтобы меня звали как мальчика!

- Тебя никто и не примет за мальчика, - ответила я, что вызвало у Тамарикс взрыв смеха.

Чем дальше, тем свободнее мы болтали, и я почувствовала, что они меня приняли в свою компанию. Они рассказали мне о причудах старой Лэлли, о том, как легко ее провести, хотя и надо быть при этом осторожной; как у нее был возлюбленный, умерший молодым от какой-то таинственной болезни, и что поэтому она осталась незамужней и ей приходится работать гувернанткой у таких, как Тамарикс, Рэчел и я, вместо того чтобы иметь собственный дом с любящим мужем и детьми.

К тому времени, как чаепитие подходило к концу, мои опасения рассеялись и я поняла, что могу наравне общаться с Тамарикс и нисколько не боюсь Рэчел.

В следующий понедельник я отправилась в Сент-Обин Парк, полная осторожного оптимизма, на встречу с мисс Элис Ллойд.

Сент-Обин Парк представлял собой большой особняк времен Тюдоров. К нему вела извилистая дорога, по обе стороны которой росли цветущие кусты. Мы с тетушкой Софи прошли мимо оригинальной сторожки у ворот и оказались на вымощенном булыжником дворе. Тетя Софи в первый раз пошла со мной, чтобы, как она выразилась, представить меня.

- Не позволяй Тамарикс держать тебя в страхе, - сказала она. - Это случится, если ты дашь ей для этого хоть малейший повод. Помни, что ты ничуть не хуже ее.

- Хорошо, - пообещала я.

Горничная проводила нас в дом и сообщила:

- Мисс Ллойд ждет юную леди, мисс Кардинхэм.

- Благодарю вас. Нам подняться наверх?

- Будьте любезны, - последовал ответ.

Холл имел величественный вид. Посередине стоял длинный обеденный стол с несколькими стульями вокруг него, а на стене висел портрет королевы Елизаветы в полный рост, где она выглядела очень строго в платье с брыжами и усыпанной драгоценными камнями мантии.

- Она однажды гостила здесь. Семья этим очень гордится, - шепнула мне тетушка Софи.

Мы поднялись по лестнице и, миновав небольшую площадку, поднялись еще на несколько ступенек вверх в галерею, где стояли несколько диванов, стулья, спинет и арфа. Интересно, играет ли на ней Тамарикс? Потом было еще несколько ступенек.

- Классные комнаты, кажется, всегда на самом верху, - прокомментировала тетушка. - В Сидер-Холле было так.

Наконец мы пришли. Тетушка Софи постучала в дверь и вошла в классную комнату, которая позже стала мне такой знакомой. Она была просторной, с высокими потолками. В центре стоял длинный стол, за которым сидели Тамарикс и Рэчел. Я заметила большой шкаф, через полуоткрытые дверцы которого виднелись книги и грифельные доски. На одной из стен висела классная доска. Типичная классная комната!

К нам подошла женщина, высокая, бледная, лет сорока. Это, конечно, была мисс Ллойд.

Обращало на себя внимание робкое, страдальческое выражение ее лица, и я подумала, что это вызвано тем, что ей приходится учить таких, как Тамарикс Сент-Обин. Лицо ее было овеяно печалью, что я немедленно связала с рассказом Тамарикс о ее бывшем возлюбленном и несостоявшихся надеждах.

- Мисс Ллойд, это моя племянница Фредди… Фредерика.

Мисс Ллойд улыбнулась мне, и улыбка преобразила ее лицо. С этого мгновения я полюбила ее.

- Добро пожаловать, Фредерика, - приветливо сказала она. - Ты должна мне все рассказать о себе. Тогда я определю твой уровень по сравнению с другими моими ученицами.

- Уверена, что вы прекрасно поладите, - произнесла тетушка Софи. - До скорой встречи, дорогая!

Она попрощалась с мисс Ллойд и вышла.

Меня попросили сесть, и мисс Ллойд задала мне несколько вопросов. Кажется, она осталась довольна мной, и занятия начались.

Я всегда стремилась к знаниям, много читала и вскоре обнаружила, что нисколько не отстаю от подруг.

В одиннадцать часов горничная принесла на блюде три стакана молока и три бисквита.

- Вашу порцию я поставила в вашей комнате, мисс Ллойд, - сказала она.

- Благодарю вас, - ответила мисс Ллойд. - А теперь, девочки, в вашем распоряжении только пятнадцать минут!

Когда она вышла, Тамарикс скорчила гримасу за ее спиной. Теплое молоко было великолепным, бисквиты, впрочем, тоже.

- Свободны на некоторое время, - прокомментировала Тамарикс.

Так бывает каждый день? - осведомилась я.

Тамарикс кивнула.

Молоко в одиннадцать, с одиннадцати пятнадцати и до двенадцати снова занятия, а потом Рэчел идет домой.

Рэчел кивком головы подтвердила ее слова.

- Полагаю, ты считаешь, что этот дом очень велик, - сказала мне Тамарикс.

- Он не так велик, как дом, в котором выросла моя мама, - ответила я, чувствуя, что немного преувеличения не помешает. - Это в Сидер-Холле, ты, должно быть, слышала о нем?

Тамарикс отрицательно покачала головой, но я не собиралась останавливаться. Я начала расписывать великолепие Сидер-Холла, разумеется, воображаемое, ведь я никогда не видела Сидер-Холл внутри.

Мое богатое воображение подсказывало мне его изьысканный интерьер, исходя из того, что я увидела в Сент-Обине, но я делала его еще более великолепным.

Рэчел сидела, внимательно слушая, и, казалось, все больше погружалась в кресло.

- Кажется, Рэчел не понимает, о чем мы говорим, - произнесла Тамарикс, взглянув на нее.

Отлично понимаю, - возразила Рэчел.

- О нет, не понимаешь! Ты только живешь в Бэлл-Хаусе, а откуда ты приехала? Ты не можешь ничего знать о таких домах, правда, Фред?

- Чтобы разбираться в таких домах, не обязательно в них родиться. Ведь Рэчел живет в не менее интересном доме, правда?

Рэчел благодарно посмотрела на меня, и с этой минуты я решила никогда не давать ее в обиду. Она была такая маленькая и трогательно-обаятельная. Мне нравилась Рэчел определенно, а вот насчет Тамарикс я сомневалась.

Мы продолжали болтать о наших домах, пока не вошла мисс Ллойд с горничной. Блюдо унесли, и мы продолжили занятия.

Помню, в это первое утро мы занимались географией и английской грамматикой, и я так увлеклась ими, что вызвала явное удовольствие у мисс Ллойд. Утро прошло вполне удовлетворительно, если бы не инцидент, происшедший на пути обратно.

Нам с Рэчел предстояло идти домой вместе, так как Бэлл-Хаус и Роуэнз находились неподалеку друг от друга, На прощание мисс Ллойд доброжелательно улыбнулась мне и сказала, что она довольна мной и уверена, что я буду хорошей ученицей. Затем она покинула нас и отправилась в комнатку рядом с классной, которую называла "кабинетом".

Тамарикс спустилась вместе с нами. |

- Ух! - произнесла она, слегка подтолкнув меня. - Вижу, ты станешь любимицей Лэлли. Подлизываешься, вот как я это назову, Фред Хэммонд! "Уверена, что ты будешь хорошей ученицей", - передразнила она мисс Ллойд. - Не люблю подлиз! - зло добавила она.

- Я была сама собой. Мне нравится мисс Ллойд, и я буду хорошей ученицей, если захочу. Ей необходима, по крайней мере одна, - тут я посмотрела на Рэчел, которую решила защищать, и добавила:

- или мы обе!

- Зубрилка! - сказала Тамарикс. - Ненавижу зубрилок!

- Я пришла сюда учиться, что, кажется, мы все должны делать! Иначе зачем же ходить сюда?

- Нет, ты только послушай ее, Рэчел!

Рэчел опустила глаза. Несомненно, она привыкла к задираниям Тамарикс и считала, что должна принимать их как плату за возможность учиться вместе с ней. Я же не собиралась потакать Тамарикс, так как все было согласовано взрослыми.

Тамарикс решила замять этот неприятный разговор. Я заметила, что ее настроение может быстро меняться. Она могла оскорбить меня, но в следующее мгновение вести себя вполне по-дружески. В глубине души я понимала: она даже в некотором смысле довольна, что я буду учиться вместе с ними, а то, что я не испытывала страха к ней, даже забавляло ее. Это вносило разнообразие в ее отношения с нами.

Когда мы спускались по широкой лестнице, навстречу нам поднялся молодой человек.

- Привет, Криспин! - обратилась к брату Тамарикс.

Криспин! Брат! Так вот он какой, хозяин имения, который хочет, чтобы люди об этом не забывали!

Именно таким я представляла его по описанию тетушки Софи. Высокий, худощавый, с темными волосами и светлыми зеленоватыми глазами, холодными глазами, презрительно смотрящими на мир. Он был в костюме для верховой езды и, казалось, только что вошел.

Он небрежно кивнул на приветствие сестры, и его взгляд мимолетно скользнул по мне и Рэчел. Не выразив никаких чувств, он прошел мимо нас и поднялся по лестнице.

- Это мой брат Криспин!

- Поняла! Ты только что назвала сто по имени!

- Все это принадлежит ему! - гордо сказала она, широко раскинув руки.

- Он не обратил на тебя особого внимания!

- Это из-за того, что вы здесь!

Вдруг я услышала голос. Это был один из тех чистых голосов, что слышны далеко.

- Кто эта некрасивая девочка? Новенькая? - спросил он у дворецкого.

Тамарикс еле сдерживала смех. Я же почувствовала, как кровь прилила к моему лицу. Я знала, что не красавица, как Тамарикс, и не хорошенькая, как Рэчел, но "некрасивая девочка"! Я почувствовала себя глубоко задетой и униженной.

- Ну ладно, - сказала Тамарикс, не отличавшаяся уважительным отношением к другим. - Он просто хотел узнать, кто ты такая. В конце концов, это его дом, не правда ли, а ты действительно некрасивая!

- Мне до этого нет дела. Я нравлюсь мисс Ллойд. Моя тетя любит меня. Мне нет дела до того, что думает твой грубый брат!

- Это не грубость. Это всего лишь правда. "Правда превыше всего…" или что-то в этом роде. Ты должна это знать. Ты же способная любимица старой Лэлли.

Мы подошли к двери, и Тамарикс произнесла как ни в чем не бывало:

- До свидания! До завтра!

Я шла по дороге вместе с Рэчел и думала: "Я некрасива!" Никогда в жизни я не обращала внимания на это, а сейчас столкнулась с обнаженной правдой. Рэчел взяла меня под руку. Она сама испытывала в своей жизни унижения и понимала, как я себя чувствую. Мы обе молчали, и я была ей благодарна за это молчание. А в голове все время билась одна мысль: "Я некрасива!"

Мы подошли к Бэлл-Хаусу, который при солнечном освещении выглядел очень привлекательно. Когда мы подошли ближе, из ворот вышел мужчина средних лет. У него были рыжеватые, похожие на ржавую проволоку волосы, начинающие седеть на висках, и короткая острая бородка, руки покрыты рыжеватыми волосами, рот прямой и плотно сжатый, а глаза маленькие и светлые.

- Добрый день! - сказал он и посмотрел на меня. - Так ты новенькая из Роуэнза? Ты занималась в Сент-Обине?

- Это мой дядя, - спокойно сказала Рэчел.

- Здравствуйте, мистер Дориан! - поздоровалась я. Он кивнул, быстро облизывая губы. Внезапно я почувствовала к нему непреодолимое отвращение, причины которого не смогла понять. Рэчел тоже, казалось, испугалась. Но, предположила я, она всегда была испугана.

- Благослови тебя Бог, - сказал мистер Дориан, глядя на меня.

Я быстро попрощалась и направилась в Роуэнз. Тетушка Софи с Лили уже ждали меня. Обед был на столе.

- Ну, - поинтересовалась она, - как дела?

- Прекрасно!

- Хорошо! Я же говорила, что так и будет, правда, Лили? Полагаю, ты затмила двух остальных?

- Я думаю, так и было! - сказала Лили.

- Мисс Ллойд, кажется, считает, что я делаю успехи. Она рада, что я пришла к ней учиться!

Они обменялись взглядами. Потом Лили проворчала:

Я не для того все утро потела над огнем, готовя еду, чтобы потом студить ее!

Мы сели за стол, и Лили разложила кушанья. Еда не лезла мне в горло.

- Итак, - произнесла тетушка Софи, - утро выдалось бурным!

Назад Дальше