Любовь бродяги - Эми Фетцер 15 стр.


" Он, похоже, и меня готов попробовать на зуб ", - подумала Пенни. А О'Киф тем временем не долго думая засунул в рот всю ложку с мороженым. Глаза его округлились. Он замер, будто оцепенев, но затем, мужественно прожевав и проглотив все положенное в рот, гордо посмотрел на Пенелопу.

- Вкусно, - решительно сказал он. - Кажется, шоколадное, И вновь залез ложкой в банку. Пенни, усмехнулась и занялась лежащей рядом ватрушкой, украдкой поглядывая на него." Как он хорош ", - думала она. Длинные каштановые волосы прядями спускались до плеч, могучие мускулы двигались под тугой атласной кожей. Она восхищалась его сильным, ладным телом. Ее взгляд скользил по упругому темно-серому шелку, обтягивающему его широкие плечи, по яркому малиновому канту, окаймляющему полы длинного свободного халата, в разрезе которого была видна крепкая мускулистая грудь, по темного цвета брюкам, выглядывающим из-под халата. Его мощная, бронзовая от загара, покрытая золотистыми кудряшками маленьких волосков грудь вновь и вновь привлекала ее внимание.

Она сладострастно облизала свою ложку и посмотрела ему в лицо. Он же, уже расправившись с мороженым, деловито оглядывал стол, решая, что ему исследовать дальше, пока его взгляд не упал на остатки распотрошенной Пенелопой ватрушки.

- Э нет, она моя! - воскликнула Пенни, выхватывая из-под его протянутой руки свою дорогую ватрушку. - Съешь что-нибудь другое.

- Но я хочу это.

Пенелопа улыбнулась, глядя, как он приподнялся со стула, готовый отстаивать свои неотъемлемые права на кусочек печеного теста. Она прикрыла ладонями свое сокровище. И Рэмзи, перейдя в наступление, покрыл поцелуями ее плечи и выглянувшую из-под халата грудь. Нечаянно задетая локтем ложка упала со стола и, зазвенев, отвлекла внимание Пенни. Воспользовавшись этим, он оторвал большой кусок ватрушки и, удовлетворенно отдуваясь, опустился на стул.

- Это нечестно! - закричала смущенная Пенелопа.

- Добыча, завоеванная в бою. - Он гордо вскинул голову и окинул взглядом ее обнаженные плечи. - Штурм произведен по всем правилам в самом уязвимом месте противника.

Она почувствовала себя осажденной крепостью, измотанной длительной осадой и готовой вот-вот сдаться. Но она не хотела сдаваться так просто и, накинув на плечи сползший халат, с вызовом посмотрела на Рэмзи. Он засмеялся и подвинул поближе к себе завоеванный кусок." Терпение, главное - терпение ", - уговаривал он себя, в свою очередь искоса глядя на нее.

- Весьма странен выбор блюд на твоем столе, дорогая, - заметил он, поводя рукою вокруг, и, нагнувшись вперед, окунул ложку в теплый овощной соус, предназначенный для лапши.

- Это естественно, - ответила она, широко зевнув. - Ведь он сложился случайно. Просто я всегда прихожу на кухню, чтобы немножко перекусить, когда чем-нибудь расстроена.

- А ты расстроена ныне? - с любопытством спросил он.

- Нет.

Он нахмурил брови и пристально посмотрел на нее.

- Ты напрасно скрываешь от меня истину, - О'Киф потянулся вилкой к банке с лососем, - не надо этого делать, мне неприятно.

- Что-что?

Он невозмутимо пережевывал рыбу, внимательно разглядывая ее лицо. Более всего Рэмзи хотел сейчас разрушить ту ледяную стену отчуждения, что она воздвигла между ними.

- Я не из тех, кого можно так просто обмануть.

- Ты о чем?

- Ты лжешь мне.

- Я беру пример с тебя. Ты ведь тоже не рассказываешь мне, откуда ты прибыл.

- Из Лексингтона, - снисходительно ответил он, беря ватрушку.

- Издалека, - недоверчиво покачала она головой. - И как же ты добрался до того места, где тебя нашли?

- Вплавь.

- Ну вот, теперь ты определенно лжешь.

Рэмзи скептически посмотрел на нее. Ему не хотелось скрывать от Пенелопы правду, но он не был уверен, что она поймет случившееся. Он и сам каждый раз, как только вспоминал об этом, удивлялся тому, что с ним произошло. А Пенни может к тому же испугаться и перестать доверять ему. И тогда она наверняка откажет от дома. А это совсем не входит в его планы.

- Разве так уж важно, откуда я прибыл? - тихо спросил он, вытирая губы салфеткой. - Даже если бы я упал с небес, это вряд ли имело бы хоть какое-нибудь значение. Я, например, мог потерпеть кораблекрушение или стать жертвой матросского мятежа. Но, коли я не ошибаюсь, это никоим образом не отразилось бы на наших чувствах, когда ты лежала в моих объятиях.

" А ведь у него такие искренние глаза, - подумала Пенелопа. - Впрочем, я и сама не слишком-то откровенна со своими знакомыми и вполне могу его понять ".

- Возможно, ты прав, - сказала она.

- Я рад, что ты со мной согласна, - откликнулся он и зачерпнул ложкой какую-то странную желтоватую массу из стоявшей неподалеку тарелки. Но стоило ему только положить ее в рот, как лицо его дико исказилось: глаза полезли на лоб, словно решив, что там им будет приятнее, ноздри расширились, как у объевшегося мякиной жеребца, а на ушах появился нездоровый лихорадочный румянец. - Что это за чертовщина! - тяжело дыша, проворчал он.

- А что такое? - засмеялась Пенни, лукаво глядя на него. - Может быть, соли не хватает? По-моему, вполне приличное блюдо. Маринованные мозги поросенка.

Рэмзи жалобно застонал и выплюнул свинячие мозги на салфетку. Стул испуганно скрипнул под ним, когда он, не дожидаясь последствий проведенного эксперимента, резко вскочив на ноги, бросился к находившейся в кухне раковине. Вослед ему звонким серебряным шариком покатился веселый смех Пенелопы. Открыв воду, О'Киф стал жадно пить прямо из-под крана.

- Тьфу, - он оглянулся, прополоскав рот. - Свиньи явно умом не блещут. И как ты можешь есть такую гадость?

- К этому можно привыкнуть.

- Никогда не стал бы привыкать к подобной мерзости, если бы меня не заставили силой.

- Как хочешь. Мне больше достанется. - Она зачерпнула из тарелки поросячьи мозги и поднесла ложку ко рту. Рэмзи ждал, как зачарованный глядя на нее. Она фыркнула и отложила ложку в сторону. - Я пошутила. Это Хэнк у нас любитель подобных деликатесов.

О'Киф облегченно вздохнул и, подойдя ближе, принялся убирать со стола. Дотронувшись до ее тарелки, он спросил:

- Ты уже закончила свою трапезу?

- Да, - ответила она, вновь сладко зевнув. - Не хлопочи, пожалуйста. Я уберу сама.

Рэмзи ничего не ответил ей. Не мог же он сказать, что это всего лишь прелюдия перед тем, как он возьмет ее на руки и отнесет к себе в постель. Поискав, куда убрать посуду, он открыл дверцу большого белого шкафа, стоящего в углу, и удивился холоду, пахнувшему на него оттуда.

Шкаф сверху донизу был набит самыми разнообразными продуктами." Видимо, эта штука хорошо проветривается ", - подумал О'Киф, дотронувшись до его холодных гладких стенок. Он не спеша расставил посуду по полкам посудного шкафчика, думая о том, что неплохо было бы всерьез заняться исследованием этого странного помещения, полного самых занятных и загадочных механизмов, и, решив осуществить это на досуге, обернулся к Пенелопе.

Она уже спала. Голова ее лежала на краю стола, а одна рука покоилась на большом румяном пироге с черничной начинкой. Рэмзи улыбнулся и, вернув на место изрядно помятый пирог и вытерши салфеткой испачканную ладонь его неосторожной хозяйки, взял Пенни на руки. Она, не открывая глаз, поудобнее устроилась у него на руках, крепко обхватив за шею. Он ласково поцеловал ее в лоб и понес вверх по лестнице, но, достигнув второго этажа, в нерешительности остановился посреди холла, не зная, куда дальше идти.

Справа были видны двери каких-то комнат. Но О'Киф никогда в них не был и помнил лишь то, что они соединены друг с другом балконом. Его же спальня находилась в конце одного из коридоров, причем напротив располагалась дверь служебного помещения. Он не стал долго гадать и направился налево, где увидел слегка приоткрытую дверь. Толкнув ее плечом, Рэмзи понял, что не ошибся, поскольку сама обстановка представшей перед ним комнаты говорила о том, что в ней живет женщина. Правда, цвета, которыми была отделана мебель, показались ему излишне пестрыми: преобладали синие, зеленые и сизые оттенки, но в общем комната производила благоприятное впечатление. Роскошные пушистые покрывала, мягкие взбитые подушки, легкие светлые портьеры, стулья и пуфики, обитые темным бархатом. И ко всему этому - ужасающий беспорядок. Так что не было сомнений, что хозяйка этого добра - женщина.

Осторожно ступая, Рэмзи пробирался между кучами разбросанного по всей комнате белья, каких-то грязных полотенец, сумочек, платочков. Добравшись до кровати, он бережно положил на нее Пенелопу и огляделся вокруг. Прежде всего его внимание привлек широкий, ниспадающий тяжелыми складками на постель полог." Как в гареме персидского султана ", - подумал О'Киф, оглядывая свисающие с потолка/тугие полотнища, словно надутые ветром паруса, шелестящие от каждого прикосновения к ним.

Он бережно укрыл ноги Пенни теплым полосатым покрывалом, и она, что-то невнятно проворковав, свернулась калачиком посреди постели. Поправив упавшие ей на лицо волосы, Рэмзи вновь оглядел комнату. Справа в углу стояла странная полированная коробка, покрытая с одной стороны матовым мутноватым стеклом. Под ней - другая, поменьше, с множеством кнопок и рычажков. А еще ниже - что-то напоминающее книжную полку. Рядом с ними находилось множество баночек, флакончиков, кипы бумаг, письменные принадлежности. Какой-то длинный полосатый шарф был обмотан вокруг ножки стула, на спинке висело небрежно брошенное платье, скомканное мятое белье высокой кучей громоздилось на небольшом сером диванчике. Хаос и беспорядок царили вокруг. Словно маленький, но весьма проворный ураган побывал в гостях в этой комнате.

Он явно заглянул и в ванную, поскольку ужасающий кавардак, воцарившийся в ней, как нельзя лучше гарйони-ровал с хаосом спальни. Оглядевшись вокруг, Рэмзи укоризненно покачал головой и посмотрел на мирно спящую Пенелопу. Все, что он увидел в этой комнате, так не походило на ту спокойную, безукоризненно сдержанную женщину, которую он встретил три дня назад на спасательном катере." Что еще узнаю я о ней, прежде чем она откроет мне свое сердце?" - подумал О'Киф и, наклонившись, тихо поцеловал ее в губы, пожелав сладкого сна и мирных сновидений.

Глава 16

Кофейник сердито шипел и отплевывался. А по всей кухне медленно распространялся ароматный запах свежего колумбийского кофе. Маргарет О'Халерен деловито гремела кастрюлями и сковородками. Все новые и новые продукты то и дело появлялись на кухонном столе, чтобы, пройдя через ее решительные и расторопные руки, превратиться в аппетитный свежеприготовленный завтрак." Завтрак для очаровательного гиганта ", - думала она, напевая веселую песенку и притопывая в такт тонко попискивающими тапками.

Пока мелко нарезанное сало возмущенно шкворчало на сковородке, Маргарет запихнула в печь упиравшийся противень е мягкими пирожками и, положив в тостер пару тонких кусочков хлеба, достала из холодильника масло.

- Доброе утро, Маргарет! - приветствовала ее появившаяся на кухне Пенни, закалывая на затылке растрепавшиеся волосы. - Ты, я вижу, веселая сегодня.

- И есть с чего. Всегда приятно угодить хорошему человеку, - отозвалась миссис О'Халерен, не прерывая своих стремительных перемещений от кипящего озера сковороды к изобильному острову стола и обратно. Словно заводной пластмассовый заяц, четко и методично двигала она своими проворными руками, ловко сервируя блюдо на столе. - Если хочешь его видеть, то он вон там, на площадке во дворе. - Она подняла голову и лукаво посмотрела на Пенелопу. - Что это ты так сияешь? На твоем лице можно жарить яичницу.

Пенни с веселой улыбкой смотрела сквозь широкие стеклянные двери, выходящие во двор, стараясь разглядеть небольшую, отделанную кафелем площадку перед бассейном, где за столом под разноцветным зонтиком сидел Рэмзи. Перед ним аккуратной стопкой лежали какие-то книги. Не спеша потягивая минеральную воду из стакана, греясь в лучах яркого утреннего солнца, он неторопливо перелистывал страницы и с неподдельным изумлением, написанным у него на лице, читал что-то привлекшее его внимание.

- Он проснулся раньше меня и Хэнка, - с одобрением заметила Маргарет, снимая яичницу с плиты и не упуская из виду противень с пирожками. - А я поднялась еще до рассвета.

" Спал ли он вообще?" - подумала Пенелопа, подходя к кухонной стойке и наливая себе чашечку кофе. Взяв кофе с собой, она вновь подошла к стеклянным дверям.

- Не пора ли завтракать? - спросила миссис О'Халерен, покосившись на нее.

Пенни согласно кивнула и, поставив чашечку на столик, вышла во двор. Жаркий, душный воздух влажными парами окутывал ее тело. Она оправила на себе светлый желтоватый сарафанчик и, прикрыв дверь, медленно двинулась к бассейну, осторожно обходя попадавшиеся на пути невысокие, росшие в горшках цветы и маленькие плетеные стульчики, стоявшие между ними. Пока она шла по дорожке, фигуру читающего Рэмзи скрывали от нее широкие листья стоящего в кадке инжира. Поэтому он не заметил ее приближения, и Пенни получила возможность некоторое время молча созерцать его.

На этот раз его волосы не были перевязаны сзади ленточкой, и Пенни подумала, что это ему идет гораздо больше.

Она любовалась его крепким мускулистым телом, небрежными жестами его сильных рук, джинсами, обтягивающими мощные стройные ноги, и даже капельками пота, словно утренняя роса, медленно стекавшими по широкой тугой груди. Впервые в своей жизни она встретила по-настоящему мужественного человека. И теперь не могла оторвать от него взгляда.

Чем он привлекал ее? Пенелопа вспомнила все подробности миновавшей ночи: его искренний испуг, когда он подумал, что мог убить ее, его горячие страстные поцелуи, нежные завораживающие слова, ласку любовных прикосновений. Ее сердце задрожало от этих воспоминаний. Слишком сильны были впечатления прошедших суток. Слишком давно она не занималась любовью.

" Вероятно, ты никогда еще не испытывала такой бескорыстной любви ", - вмешался в ее размышления внутренний голос.

И она вынуждена была согласиться:" Да. Никогда ". Сегодня утром, когда она проснулась в своей постели и осознала, что лежит на кровати в черном бархатном халате, Пенни попыталась воскресить в себе то отчуждение, что все эти дни отделяло ее от Рэмзи, - отчуждение от людей, от мира, от событий, в этом мире происходящих. В прошлом ей так легко удавалось достичь этого. И теперь все, что случилось накануне, тем более требовало от нее порвать с ним всякие отношения. Но она чувствовала, что уже не в состоянии вернуться к прошедшему, что что-то неуловимо изменилось в ней и уже поздно идти на попятную.

Она старалась, она пробовала. Бог свидетель, она сделала все, что было в ее силах. Но видимо, силы изменили ей. Пенни настойчиво напомнила себе те причины, по которым она должна была разорвать отношения с Рэмзи. Но стоило ему лишь улыбнуться своей неповторимой озорной добродушной улыбкой, и она тут же забывала обо всем на свете и вновь радостно тянулась к нему. А его детская беспомощность, с какой он смотрел на незнакомые ему предметы, будила в ней чувство жалости и желание помочь сориентироваться в этом шумном и опасном мире. Когда же он спас забравшуюся на дерево девочку, все те чувства в душе Пенелопы, которые противились душевной близости с ним, уступили место искреннему доверию и восхищению. И теперь в ее сердце не осталось и следа от былых опасений и подозрительности.

Стоя в тени широких листьев инжира, Пенни вдруг подумала, что не очень хорошо ведет себя, подглядывая за О'Кифом исподтишка. Хотя любопытство было сильнее чувства деликатности, и, подумав об этом, Пенни все же осталась на месте.

Рэмзи закрыл книгу и, отложив ее в сторону, устало склонил голову на грудь. Затем поднял со стола какой-то листок и стал внимательно рассматривать, держа прямо перед собой. Выражение его лица смутило Пенелопу.

- Рэмзи, - произнесла она, подойдя поближе. - С тобой все в порядке?

- Спасибо, я здоров, - ответил он, даже не посмотрев в ее сторону.

Какое-то смутное чувство тревоги закралось в душу Пенни. Слишком странно прозвучал его голос. К тому же ее насторожило его явное нежелание смотреть ей в глаза. Она подошла еще ближе и увидела, как он откачнулся в сторону. Это было уже ни на что не похоже. Пенелопа растерялась и с досадой упрекнула себя, что слишком доверилась незнакомому человеку.

А Рэмзи тем временем рассеянно поглядывал на узкий каменный пирс и небольшой металлический эллинг рядом с ним. Он тоже был растерян. Все утро он изучал книги по истории Америки и с досадой обнаружил, что его страна вновь воевала с Британией в 1812 году, а еще через пятьдесят лет колонии уже сами воевали друг с другом. Континентальный морской флот, оказывается, вообще перестал существовать. К тому же произошла какая-то революция, и американцы стали убивать американцев.

Все это не укладывалось у него в голове. Он не мог себе представить, как граждане одной страны посмели поднять руку друг на друга. Представив себе, что воюет с Дэйном, О'Киф горестно покачал головой и подумал о беспредельности человеческой злобы.

Прочитав несколько страниц из книги" Боевые корабли Джейн ", Рэмзи понял, что его профессия в настоящее время никому не нужна, корабли больше не ходят под парусом, а капитаны не прокладывают путь по звездам. Не скорость ветра, а мощность судовой машины, которую измеряют почему-то в лошадиных силах (уж измерили бы в рыбьих, что ли), - вот что определяет теперь быстроходность современных судов. Курс же прокладывает какой-то хитроумный железноголовый компьютер, сверяясь со своим механическим приятелем - радаром.

А те парусные корабли, на которых воевал Рэмзи и которые знал как свои пять пальцев, сегодня служат для развлечения богатых оболтусов и их тупоголовых сынков, уменьшившись к тому же до неприлично скромных размеров. Эта новость более всего задела О'Кифа. Мало того что была оскорблена его профессиональная гордость, он не знал теперь и того, как расплатиться по счету, который все еще лежал у него в кармане. Изучив его содержание, он пришел в ужас. Он понимал, конечно, что цены на жилье и одежду каждый год возрастают, но сумма - шестьдесят пять долларов за поношенные штаны, - предложенная здесь, показалась ему просто варварской. Ведь это годовой заработок матроса.

Подошедшая Пенелопа отвлекла Рэмзи от скорбных мыслей. Он все так же рассеянно посмотрел на нее, но тут же вновь отвел взгляд в сторону. Непонятная робость овладела его душой.

- Оставь меня, пожалуйста, - пробормотал он, и сердце Пенни защемило от жалости. Никогда еще он не казался ей таким беспомощным.

- Скажи мне что-нибудь, Рэмзи, - попросила она.

- Не могу, - ответил он, нахмурившись и все так же не глядя на нее.

- Но ведь все хорошо.

- Ты не сумеешь понять сказанное как должно, - невесело усмехнулся он и подумал о том, что делиться с ней своими трудностями было бы некрасиво, да и не хотелось. - Поверь мне, это именно так.

- А ты попробуй все-таки поговорить со мной. Может быть, я пойму хоть что-нибудь. Или даже смогу помочь тебе. Мне кажется, что-то тебя угнетает.

Он повернул голову и посмотрел на нее. Она старалась как можно спокойнее выдержать паузу, сохраняя невозмутимое выражение лица." Как печальны его глаза ", - с жалостью подумала Пенни. Рэмзи вновь усмехнулся и резко сказал:

Назад Дальше