- Я так и думал, что это вы. Проводник хорошо вас описал. Меня зовут Оуэн Вилер. Я шериф в этом городке. Люди дали мне прозвище Бобкэт. Если хотите, тоже так называйте. - Он пожал руку Дэниелу. - Очень рад с вами познакомиться.
- Чем могу быть полезен, шериф?
Бобкэт увидел Грэйс за спиной Дэниела, прикоснулся к шляпе и сказал:
- Добрый день, мадам.
- Здравствуйте, мистер Бобкэт.
- Просто старина Бобкэт. Никаких мистеров не надо.
- А как вы заслужили столь необычное имя? - полюбопытствовала она.
Он усмехнулся:
- Когда-то я случайно столкнулся с рысью. Ну и поборолся с ней. У меня весь живот в шрамах. Хотите посмотреть…
- Нет. Я вам верю, - поспешно ответила Грэйс Шериф не мог оторвать от нее глаз, и это раздражало Дэниела.
- Так я могу вам чем-то помочь? - вежливо спросил он.
Бобкэт закивал:
- У нас тут проблемы. Я стал рассказывать проводнику, а он упомянул, что видел вас в поезде, что вы со значком и наверняка поможете.
- В чем проблема? - перебил его Дэниел, желая, чтобы шериф поскорее перешел к делу.
- Вчера парнишка Глэдис Андерсон вытащил мужчину из озера. Билли ловил рыбу, вместо того чтобы работать в конюшне, но на этот раз ему надо сказать спасибо за лень. Просто везение, что парень прогулял работу. Мужчина утонул бы, если бы не Билли. К тому же парень все видел.
- Что видел?
- Билли сидел в своей лодке, когда поезд въехал на мост. Из него вылетел человек и плюхнулся в воду. Он здорово ударился и пошел ко дну. Но Билли выудил его. Тут-то мы и обратили внимание, что в беднягу стреляли. Я думаю, его сбросили с поезда.
Грэйс пришла в ужас:
- Какой кошмар! Этот джентльмен поправится?
Бобкэт мрачно покачал головой.
- Доктор говорит, он очень плох, мадам. Пуля прошла навылет, поэтому доктору не надо было ковыряться в нем, но в рану попала зараза. Я подумал, вы захотите узнать, маршал, ведь при смерти один из ваших. У него тоже есть значок. Проводник сказал, что его зовут Купер. Вы его знаете?
- Где он? - резко спросил Дэниел; в его голосе звучали тревога и гнев.
В здании вокзала. Доктор не разрешил перенести его куда-нибудь, он в комнате для отдыха. Наверху. Маршал борется за жизнь, но доктор сомневается, что он оклемается.
Потрясенный, Дэниел схватил Грэйс и помчался к вокзалу. Шериф бежал рядом.
- Кого-нибудь из пассажиров опрашивали? - строго спросил Дэниел.
- Да, - ответил шериф. - Одна женщина видела, когда его выбросили. Но больше никто. Даже выстрелов не слышали, - добавил он, задыхаясь. - Окно разбито пулей. Я думаю, стреляли два раза. Вторая пуля попала в маршала.
Дэниел был уже у двери станционного здания. Рывком открыл ее и ворвался внутрь. Он охватил взглядом большую группу людей, сидевшую в ожидании обеда, потом, крепко держа Грэйс за руку, понесся к лестнице в углу и взбежал вверх.
- А что насчет женщины, с которой он ехал? Где она?
- Женщины не было.
- Была, - тихо сказал Дэниел.
- Проводник говорил: "Да, маршал был с женщиной". Другие тоже ее видели, когда они садились на поезд. Но когда поезд остановился, ее уже не было. Ей-богу!..
- А ее вещи? Нашли какую-нибудь сумку? - спросила взволнованно Грэйс.
- Нет, мэм, не нашли. Купе пустое, ничего не указывает на присутствие дамы.
Они дошли до конца коридора и увидели врача. Он кивнул Дэниелу, открыл перед ним дверь.
- Грэйс, постой здесь. Шериф, никому не разрешайте подниматься по лестнице. Вы меня поняли?
- Что делать, если кто-то вздумает подняться?
- Стреляйте!
Глаза у шерифа полезли на лоб. Грэйс ждала Дэниела, который остался в комнате у Купера, и молилась о спасении его друга.
-Пропавшая дама - жена маршала Купера? - спросил Бобкэт.
- Нет, - ответила она. - Они никак не связаны. Маршал Купер сопровождал Ребекку в Техас.
- Тогда, черт побери, куда же она подевалась?
Грэйс покачала головой и прошептала:
- Не знаю.
Руки ее задрожали. Ребекка пропала. Боже, помоги ей!..
Глава 33
Дэниел дежурил у постели друга всю ночь. Купер в беспамятстве метался по подушке, бормотал что-то о чудовищах и мучителях.
Грэйс занималась делами: попросила проводника снять их багаж с поезда и сказала ему, чтобы еду Дэниелу принесли позднее, когда к нему вернется аппетит. Сама она составила компанию шерифу Бобкэту за маленьким столиком в коридоре, возле комнаты Купера.
Шериф за ужином болтал без умолку, но Грэйс слушала его рассеянно. Она волновалась за Купера и Ребекку.
Врач вышел из комнаты Купера около девяти вечера, с сожалением покачал головой и сказал шерифу, что улучшения никакого.
- Я вскрыл рану на грудной клетке, чтобы обработать, но не знаю, поможет ли это. Он весь горит. Я смешал настой трав, и если бы смог его разбудить и заставить выпить, тогда бы, думаю, можно было бы надеяться.
- Вы не можете разбудить маршала Купера? - с тревогой спросила Грэйс.
- Нет, мэм, не могу. - Он поскреб заросший щетиной подбородок и добавил: - Бедняга бредит и все время говорит о чудовищах.
- Кажется, у него с головой не все в порядке, - проговорил Бобкэт.
- Вроде того, - согласился врач. - Вряд ли сегодня я ему буду чем-то полезен, поэтому пойду домой и вздремну пару часов. Потом вернусь и осмотрю его еще раз. Мисс, у вас ужасно усталый вид. Почему бы вам тоже не лечь в постель? Отдохните. Мы все приготовили в комнате рядом. Единственная дверь, между прочим, которая запирается.
Доктор спустился вниз по лестнице, а Бобкэт повернулся к Грэйс:
- Я очень горжусь, что могу помочь маршалу Райану. А теперь, когда знаю, что вас тоже надо защищать, я буду сидеть у вашей двери с заряженным ружьем.
- Вы думаете, это необходимо? Поезд ушел несколько часов назад, здесь остались только местные.
- Конечно, необходимо! Бандиты не станут вежливо стучать и спрашивать, можно ли войти и застрелить вас. Они постараются проникнуть незаметно. Так что не спорьте, идите и поспите. Я не сомкну глаз. Обещаю.
Грэйс не стала спорить. Комната, которую ей выделили, была почти без мебели, в ней стояли деревянная кровать и комод. На стене виднелись три крючка для одежды. Она положила перчатки и шляпу на комод и вернулась в коридор.
- Хочу увидеться с Дэниелом. - Она поспешила к двери, прежде чем шериф ее остановил. - Я недолго.
Она не постучала, понимая, что Дэниел в этом случае отправит ее обратно. Просто вошла и тихо закрыла за собой дверь.
Дэниел стоял у окна, но сразу повернулся к ней. Удивление быстро сменилось угрюмым выражением лица.
- Что ты здесь делаешь? Тебе надо лечь спать. Завтра рано вставать.
- Я бы хотела ухаживать за твоим другом.
- Ты ничего не сможешь сделать.
Дэниел казался изможденным, поникшим. Было похоже, что он смирился с неизбежным - неминуемой смертью Купера. Грэйс хотелось сказать, что нельзя терять надежду, но она боялась, что ее слова не изменят настроения Дэниела.
- Ты очень устал. Почему бы тебе немного не поспать? Я посижу с маршалом Купером. Ты сам еще не отошел от болезни.
- Нечего обо мне волноваться, - проворчал Дэниел.
Грэйс больше не пыталась вразумлять этого упрямца и посмотрела на Купера. Тот лежал на спине на двуспальной кровати, до пояса укрытый простыней. Он был неподвижен, как сама смерть. Толстая повязка опоясывала грудь, ярко-красные пятна крови выступили на ней. Белый как мел в тусклом свете, Купер, казалось, вот-вот испустит последний вздох.
- Доктор не смог его разбудить, чтобы он выпил лекарство? - спросила она.
- Нет. Купер задыхается.
Она приступила к делу: расстегнула манжеты рукавов, завернула по локоть, подошла к тазику и помыла руки.
- Что ты хочешь делать?
- Дэниел, не срывай свою злость на мне, хорошо? Я знаю, как ты волнуешься за друга, но твое раздражение ничуть ему не поможет. А на твой вопрос я отвечу, пожалуйста. Я хочу снять жар у Купера.
- Ты сделаешь то, чего не сумел доктор?
- Я попытаюсь. У меня есть некоторый опыт по уходу за больными. Моя бабушка очень долго болела.
- И что с ней случилось?
- Она умерла.
- Удачный опыт.
Терпение Грэйс лопнуло.
- Ты наконец оставишь свой сарказм? У меня нет ни времени, ни желания спорить с тобой! Лучше подойди и помоги. Так или иначе, маршал Купер проглотит это лекарство.
- Не думаю…
Она не дала ему договорить:
- Помоги мне или не мешай. Ясно?
Дэниел удивился ее гневу. Второй раз при нем леди Грэйс Уинтроп потеряла контроль над собой. Значит, она обладает и дурными чертами характера. Открытие заставило его улыбнуться.
Вдвоем они смогли влить в больного немного лекарства. Затем Грэйс подтянула кресло поближе к постели и стала прикладывать холодные компрессы ко лбу Купера.
- У тебя жар был не меньше, чем у него.
- Но в меня не всадили пулю, и у меня нет заражения. Доктор говорит, именно это может погубить Купера.
- С каких это пор ты такой пессимист? - поинтересовалась она.
- С тех пор, как мои жена и дочь были убиты в банке.
Ужасное признание ошарашило Грэйс. Она поменяла компресс и впилась взглядом в Дэниела, ходившего из угла в угол. Она боялась расплакаться: слезы, пожалуй, только разозлили бы его.
Целый час никто из них не произносил ни слова. Наконец Грэйс нарушила молчание:
- Ты винишь в этом себя?
- Да.
- Почему?
- Я не защитил их, меня там не было.
- Понятно.
- Ты ведь не станешь спорить?
Она взяла тряпку из таза, отжала ее и аккуратно положила Куперу на лоб.
- О чем же спорить, Дэниел? Ты уже осудил себя за то, что не смог предотвратить беду. Так ведь?
- Меня даже не было в городе.
- Ты работал?
- Да.
- Но если бы ты был в городе, то пошел бы в банк со своей женой?
- Не знаю. Не хочу об этом говорить. - Он вытянулся в кресле с другой стороны кровати. - Я должен был оказаться там. А меня не было.
- Ты всегда ходил с. женой в банк? Он покачал головой:
- Нет.
- Ты выполнял другие ее поручения?
- Например?
Она пожала плечами.
- Ну, ходил в магазин, покупал что-то…
Он нетерпеливо перебил Грэйс:
- Нет, Кэтлин сама ходила по магазинам.
- Понятно.
- Что тебе понятно, Грэйс? Просвети-ка меня.
Она старалась не обращать внимания на его враждебный тон.
- Если бы жена и дочь были убиты в магазине или когда шли по улице, ты все равно обвинял бы себя. Я думаю, понятно почему. Ты представитель закона, и твоя обязанность защищать людей.
- Да. Именно это я должен делать.
- Но если ты будешь сидеть с семьей день и ночь и не спускать с них глаз…
- Я этого не говорил.
- Но получается так.
Дэниел потер глаза и погасил свет на столике. Оранжевое пламя лампы раздражало.
- Тебе не нужен свет?
- Нет, - сказала она.
Грэйс, держа ладонь на лбу Купера, обдумывала их с Дэниелом разговор. Она все еще не пришла в себя от ошеломляющей новости о смерти его семьи. Какой кошмар, какая тяжесть лежит на сердце Дэниела!
- Я удивлена, что ты не отдал обратно значок после этого или не запил.
- Я хотел умереть, но решил, что с помощью спиртного слишком долго ждать смерти. Как-то ночью я взял револьвер и приставил дуло к виску…
- Прекрати, я не хочу этого слышать!
Как он не понимает, что разрывает ее сердце на части? Он не знает, как много значит для нее. Впрочем, откуда ему знать? Она была сдержанна и вела себя безупречно с момента первой встречи. Леди никогда не открывают своих истинных чувств. Не принято позволять другим стать свидетелями гнева, страсти или радости. Грэйс хорошо обучили, и бывали моменты, когда она сама не знала, что чувствует.
- Вероятно, мне не хватило мужества покончить с собой, - насмешливо сказал Дэниел. - Я все еще на этом свете.
- Мужество здесь ни при чем! - резко ответила Грэйс. - Убить себя - трусость. Мужество - жить дальше.
- Возможно, - согласился он. - Я даже думал тогда каким-то образом разозлить Коула Клейборна, чтобы он застрелил меня. Это было до знакомства с ним. В итоге он оказался гораздо более достойным человеком, чем я, - закончил Дэниел.
- Шериф Слоун рассказывал, что Коул стрелял в женщину в Абилине. Это правда?
- Он только ранил ее, - ответил Дэниел.
Грэйс ахнула.
- Это был единственный способ остановить того, кто хотел ее убить, - объяснил Дэниел.
- Значит, он стрелял в женщину по необходимости?
- Выходит, так.
- Дэниел… А ты все еще думаешь… об этом?
Он понял вопрос:
- Нет, больше я об этом не думаю. Мысль о смерти возникла сразу после похорон семьи. Тогда я был не в себе.
- Наверное, так и было.
- Все-таки есть смысл побыть еще на этом свете, я так думаю.
- Я тоже, - прошептала она.
Ему было приятно беспокойство Грэйс. Давно уже никто не заботился о нем. Мир в последние два года стал холодным. Он ощущал страшное одиночество… пока не появилась Грэйс.
- Когда все кончится…
- Да?
Он покачал головой:
- Ладно, не важно.
Она так долго сидела рядом с Купером, что у нее заболела спина. Грэйс передвинула тазик с водой и встала размяться. Как душно!
Окно было с той стороны кровати, где сидел Дэниел. Она пошла мимо него, а он взял ее за руку.
- Я хотела открыть окно.
Он мягко потянул ее и усадил к себе на колени. Она, повинуясь неожиданному порыву, обняла его за шею. Тут же осознав, что делает, она опустила руки.
- Ты не хочешь, чтобы я открыла окно?
- Я хочу, чтобы ты посидела.
- Наверное, это не очень прилично.
- А ты всегда ведешь себя прилично?
Тоска в глазах Дэниела заставила ее уступить. Она мягко провела кончиками пальцев по его щеке.
- Стараюсь, - прошептала она. - Могу я тебя спросить?
- О чем угодно.
Ему хотелось обнять ее и продержать так всю ночь. Он не знал, что на него нашло. Может, причиной стал разговор о Кэтлин, после которого Дэниел Райан - смелый, сильный маршал - ощутил себя одиноким и брошенным? Нет, пожалуй, виновата Грэйс, пробудив в нем забытые чувства. Ему захотелось эту женщину с первого взгляда, с того момента, когда он вошел в кухню Тилли Макквайр и увидел ее. Он устал бороться с собой, с невероятным влечением к ней.
- Грэйс, ты обиделась на меня за то, что я сказал в поезде? Ну, что я хочу тебя?
Она не ответила. Он взял ее за подбородок и провел пальцем по нижней губе.
- Обиделась? - снова спросил он.
Она внимательно посмотрела на него. Глаза Дэниела зачаровывали, и Грэйс подумала, понимает ли он, какой он красивый и желанный?
- Извини, что ты спросил? Он тихо засмеялся:
- О чем ты думала?
- О том, какой ты красивый, - призналась °на и выпалила: - Я рада, что ты меня хочешь! Но я не Кэтлин.
- Нет, ты не Кэтлин.
- Я не могу ее заменить.
- Я и не хочу, чтобы ты ее заменила. Я хочу…
- Да?
- Тебя, Грэйс. Только тебя!
Его рука оказалась на ее затылке, и он притянул ее к себе.
- Я хочу тебя поцеловать. Можно?
Ей понравилось, что он спросил разрешения.
- Да, Дэниел. Поцелуй меня. Я ждала этого давно.
Он был потрясен ее честностью и почувствовал боль в груди, когда она робко обняла его.
Их губы слились в поцелуе - замечательном поцелуе: страстном и в то же время нежном. Какая Грэйс оказалась сладкая… Дэниел долго не отрывался от ее губ, ему хотелось целовать ее еще и еще, без конца.
В следующий миг Грэйс отпрянула и отошла к окну. Довольно долго она смотрела в пустоту, прежде чем вспомнила, что хотела сделать. Руки дрожали, она с трудом отодвинула задвижку и открыла окно.
Проходя мимо Дэниела, она подумала, что он прикоснется к ней еще раз, но он сидел с закрытыми глазами, откинув голову на спинку кресла.
Грэйс снова стала менять Куперу холодные компрессы.
Дэниел спал до полуночи и проснулся внезапно, как от удара. Купер метался в постели, Грэйс сидела на краю кровати, успокаивая раненого. Ласковый женский голос сделал свое дело: маршал снова затих.
- Как у него дела? - прошептал Дэниел.
- Не могу понять. Он без сознания, но жар спадает.
- Теперь я с ним посижу, Грэйс. Тебе надо поспать. Ты совершенно измучена.
- Я отдохну потом, - пообещала она. - Сейчас все равно не усну: беспокоюсь о Ребекке. Как ты думаешь, она жива? Я молюсь за нее.
- Сомневаюсь, - признался Дэниел. - Не могу понять, почему купе оказалось пустым.
- И я не понимаю.
Он подался вперед и обнял колени.
- Проводник сказал, что купе, в котором ехали Купер и Ребекка, выглядело так, будто его вообще никто не занимал.
- Да, помню.
- Где же ее вещи?
- А вещи Купера тоже пропали?
- Нет. Его сумки нашли в багажном вагоне, - сказал Дэниел.
- Может быть, вещи Ребекки выбросили в окно?
- Шериф заверил меня, что он вместе со своими людьми обшарил все вокруг. Они искали Ребекку, и уж сумки, конечно, нашли бы. Но их не оказалось.
- Может быть, стрелявшие в маршала Купера разрешили ей взять вещи с собой? Это хороший признак. Значит, они сохранят ей жизнь?
- Но зачем им она живая? - возразил Дэниел. - Они должны заставить ее молчать как можно скорее.
- Потому что считают ее свидетельницей?
- Да.
- О, как все ужасно! - прошептала Грэйс. - Бедная Ребекка. А ведь ее там даже не было.
Это замечание, сказанное вскользь, заинтересовало Дэниела.
- Нам с Коулом она сказала, что была.
- Что?.. - переспросила Грэйс в явном замешательстве.
- Ребекка заявила, что была свидетельницей ограбления. Она дала нам детальный отчет о нападении и описала всех мужчин, которых видела.
- Но она не могла этого сделать, - покачала головой Грэйс.
- Почему же? Она ведь была там.
- Если ты помнишь, я говорила тебе, что тоже была в банке. Ребекка, возможно, пыталась защитить нас с Джессикой, поэтому и солгала вам.
- Почему ты думаешь, что она солгала? Джессика тоже говорила, что она свидетельница, но не упомянула никаких деталей, а Ребекка описала все очень подробно.
Грэйс снова покачала головой:
- Это невозможно.
- Почему? - терпеливо спросил Дэниел.
- Она не могла описать детали. Я обещала молчать, дала слово… Но это было раньше… А теперь…
- Грэйс, что ты бормочешь?
- Ребекка не свидетельница. Во время ограбления в банке была Джессика.