Запретная любовь - Вирджиния Хенли 3 стр.


Тори в ужасе вскрикнула, увидев, как платье на ней расползлось на части, так что незнакомец теперь прекрасно видел ее корсет и панталоны.

- Развратник! Негодяй! - закричала она.

На губах незнакомца снова появилась усмешка.

- Лорд Хокхерст к вашим услугам, - сказал он.

Виктория замерла в изумлении. Имя было знакомо ей по историческим книгам. И она прекрасно знала, что городок Хокхерст назвали по имени лорда, владевшего замком Бодиам сто лет назад. Но разве такое возможно? Нет, ей все это снится!

- Почему ты носишь такую ужасную прическу?

Тори поднесла руку к волосам:

- Самая обычная…

- Просто отвратительная. - Он отложил шпагу. - Позволь, я тебе помогу.

Он стащил с нее остатки платья, затем вытащил шпильки из ее прически, и волосы волнами рассыпались по ее плечам и спине.

Тори выругалась и попыталась вцепиться ногтями в лицо негодяя.

Но лорд Хокхерст тут же перехватил руки Тори и окинул ее оценивающим взглядом.

- А ты, девка, лакомый кусочек, - пробормотал он с ухмылкой.

- Девка?! - возмутилась Тори. - Меня зовут Виктория! Меня назвали в честь королевы!

Хокхерст отпустил ее запястья.

- Ошибаешься, дорогая. Имя королевы - Каролина.

- Каролина была… второй женой короля Георга.

- Совершенно верно. Она и есть жена короля Георга.

- Королева Каролина умерла сто лет назад. И сейчас - тысяча восемьсот тридцать седьмой год.

- Ты с ума сошла, девка? Сейчас идет год тысяча семьсот тридцать седьмой.

Тори поморщилась и пробурчала:

- Прекрати называть меня девкой. Мое имя - Виктория.

- Ужасное имя.

- Да, согласна. Тори - гораздо лучше.

- Ты, кажется, назвала меня Перегрином, когда вошла сюда. Откуда ты узнала?.. Я терпеть не могу это имя, поэтому несколько лет назад поменял его на Фэлкон.

Фэлкон?.. Какое чудесное романтическое имя…

- Новое имя очень подходит вам, лорд Хокхерст.

Тори окинула собеседника внимательным взглядом - от самого жабо на батистовой сорочке до черных бриджей в обтяжку. "Похоже, этот человек абсолютно уверен, что является настоящим джентльменом эпохи Георга, - подумала Тори. - Впрочем, он действительно того времени. Интересно, это у меня сон такой странный?"

- А теперь, когда мы покончили с формальностями, объясни, что ты на самом деле здесь делаешь? - проговорил Хокхерст.

- Мне очень нравится замок Бодиам. И я пришла осмотреть его, - ответила Тори.

- Знаешь, а ты прелестно выглядишь в этих своих…

Он снова обвел ее взглядом.

- В панталонах, - подсказала Тори.

Хокхерст вдруг рассмеялся и проговорил:

- Ты начинаешь мне нравиться. Я правильно поступил, когда захватил тебя.

"Нет, это не сон, скорее - фантазия. Вероятно, я вызвала его своим воображением. Лорд Хокхерст… Фэлкон… Он считает меня прелестной и хочет соблазнить". Но тут на помощь ей пришел здравый смысл, и она мысленно воскликнула: "Одумайся, Виктория! Ты просто выдаешь желаемое за действительное!"

Лорд Хокхерст подошел к двери и, открыв ее, прокричал:

- Мистер Берк!

Тори в испуге отступила от двери; она была уверена, что сейчас в комнату ворвется леопард. Но к счастью, вошел слуга в напудренном парике и в ливрее. Причем Тори заметила, что он украдкой взглянул на ее панталоны.

- Не ожидал, что у вас гостья, милорд, - сказал слуга.

- Не гостья, а добыча кошки, - с усмешкой ответил Фэлкон. - Но она пока останется здесь. А вечером мы поужинаем вместе, мистер Берк.

Тори шагнула к слуге и представилась:

- Меня зовут Виктория Карсуэлл. Лорд Хокхерст почему-то считает, что может держать меня здесь. Но это невозможно, мистер Берк. Я живу в аббатстве и должна вернуться домой. Вы можете увидеть аббатство из окна. Хотите покажу?

Тори подбежала к окну, выходящему на север, и посмотрела в сторону городка Хокхерст. Однако увидела вместо него густой лес. Нахмурившись, она пробормотала:

- Аббатства почему-то не видно отсюда, но оно должно быть вам известно. Оно на окраине города, сразу за приходской церковью.

- Она шутит, мистер Берк, - заявил Хокхерст. - Выйдем к парапету, Тори. - Он взглянул на нее. - Оттуда видно все на несколько миль вокруг.

Тут Хокхерст откинул занавес, открыл дверь и стал подниматься по ступенькам на крышу башни. Тори и слуга последовали за ним.

Через несколько минут, оказавшись на крыше башни, Тори осмотрелась… и не увидела ничего, кроме деревьев. Нигде не было и намека на городок Хокхерст с его улицами и домами. И даже шпиля церкви не было видно.

- А где же… город? - пролепетала девушка.

- Нет никакого города, - заявил Хокхерст. - Зато есть деревня. Она находится неподалеку от постоялого двора "Дуб и плющ".

- "Дуб и плющ"? - переспросила Тори. - Я читала о нем в книге по истории. - "То место, где обычно собирались контрабандисты", - мысленно отметила девушка и, шагнув к зубчатой стене, посмотрела по сторонам. - Боже праведный, на реке стоит корабль!

- Да, конечно. Это мой.

Хокхерст говорил об этом как о чем-то само собой разумевшемся.

Виктория уже знала из книг о корабле лорда. То была двухмачтовая бригантина, способная развивать очень хорошую скорость, и она даже помнила ее название.

"Но ведь этого не может быть! - подумала Тори, опершись о стену, и в тот же миг почувствовала, как в ладонь ей впиваются острые кромки камней. - Но если так, если я даже чувствую боль, то, значит, это вовсе не сон…"

Повернувшись к лорду Хокхерсту, она спросила:

- Как называется ваш корабль?

- "Морской волк".

Тори со вздохом поднесла руку ко лбу, и память оставила ее.

Глава 3

- Где я?

Тори никак не могла понять, где находится.

- В моей постели.

Она заглянула в черные глаза Фэлкона Хокхерста - и тотчас же все вспомнила. "Мне надо как-то исхитриться, чтобы вернуться домой вовремя", - подумала Тори. И вдруг рассмеялась, сообразив, что ей вовсе не хочется домой.

Фэлкон посмотрел на нее с некоторым удивлением:

- Над чем ты смеешься?

- Над тем, что я твоя пленница, - ответила Тори и в тот же миг вдруг поняла, что еще никогда не чувствовала себя такой свободной! Она коснулась кончиками пальцев щеки Хокхерста. - А где твое родимое пятно?

Он нахмурился и отстранил ее руку:

- Если будешь дотрагиваться до меня так чувственно, я за себя не ручаюсь.

Она тут же сменила тему:

- Мне так кажется - или на самом деле здесь пахнет чем-то очень вкусным?

- Мистер Берк принес нам ужин. Полагаю, что должен накормить тебя.

Тори облизнула губы кончиком языка и промурлыкала:

- Ах, я ужасно проголодалась.

- Будем ужинать в постели?

- Фу, наглец! Тебе нравится заниматься самообольщением?

Фэлкон ухмыльнулся и спросил:

- А тебе, дорогая, нравится, когда тебя бодают рогом?

Виктория густо покраснела. Ей никогда не приходилось слышать такое выражение, но было понятно: имеется в виду что-то греховное и нечистое. И она даже догадывалась, о чем именно шла речь.

- Что-то ты раскраснелась… - удивился Фэлкон. - Но известные мне дамы никогда не краснеют…

- А ты знаешь многих дам?

Он ненадолго задумался.

- Полагаю, что да.

Тори сбросила с себя покрывало и заявила:

- У дам не принято ужинать в нижнем белье, но ты сам виноват.

- Мне все равно… - Фэлкон пожал плечами. - Тем более что твои панталончики просто очаровательны.

Он подвел девушку к небольшому столику и придержал золоченый стульчик, когда она садилась. Потом уселся напротив нее. Сняв с блюда массивную серебряную крышку, Фэлкон разрезал мясо и наполнил тарелку гостьи. После чего налил в бокалы вина и проговорил:

- Что ж, расскажи, кто ты такая на самом деле и что тебе понадобилось в замке?

- Меня действительно зовут Виктория Карсуэлл, и мой отец действительно служил в приходской церкви Хокхерста. Он умер полтора года назад. А замок Бодиам пустовал долгие десятилетия и совсем обветшал.

Фэлкон молча кивнул. Он слушал девушку с явным интересом.

- Но не так давно замок унаследовал джентльмен по имени сэр Перегрин Палмер Фуллер, - продолжала Тори. - И этот джентльмен пригласил меня на ужин. Более того, он даже признался, что намерен на мне жениться. Узнав, что мне очень нравится Бодиам, он разрешил осмотреть его. И я… каким-то странным образом я почувствовала свое родство с этим замком. Мне даже почудилось, что я ощущаю присутствие тех, кто когда-то жил здесь. И вот… я шла по длинному коридору, когда вдруг услышала, что кто-то бежит за мной. Обернулась - и увидела леопарда! Я в ужасе побежала по коридорам, а затем - вверх, по винтовой лестнице. Увидев дверь, я открыла ее, и мы с вами встретились.

- А теперь мы с тобой вместе ужинаем, - с ухмылкой заметил Хокхерст и поднял свой бокал, как бы приветствуя гостью.

Тори сделала глубокий вздох и вновь заговорила:

- Я думаю, что леопард загнал меня в прошлое. Из Викторианской эпохи я примчалась в эпоху короля Георга. То есть пробежала расстояние в сто лет.

- Ты говоришь так, как будто веришь в это. Говоришь со страстью.

Тори снова вспыхнула.

- Я все воспринимаю со страстью, только научилась скрывать ее.

- Зачем скрывать?

- Для благовоспитанной дамы демонстрировать свои чувства - неприлично. Неприлично даже иметь какие-либо чувства, в особенности - страстные.

- Страсть - величайшее из чувств, - заметил Фэлкон, пристально взглянув на девушку. - Но ты, рассуждая о чувствах, почему-то краснеешь. Это вызывает удивление. Наверное, мы действительно принадлежим к разным мирам.

Тори со вздохом кивнула.

- Да, наверное…

Она помолчала, потом вдруг заявила:

- Ты считаешь меня своей пленницей, но на самом деле я вовсе не уверена, что хочу отсюда сбежать. Потому что мир, в котором я живу… он подавляет, он просто невыносим.

Фэлкон взглянул на нее с искренним удивлением:

- Ты о чем? Как такое может быть?

- Видишь ли, мой мир ужасно строг во всем, что касается морали. Все, что доставляет удовольствие, считается у нас греховным. Моя мать - абсолютно нетерпима. А добропорядочность стала для нее второй религией. Мне запрещается все, только дышать разрешают.

Тори вдруг пристально посмотрела на лорда:

- Скажи, а ты не устраивал вечеринку несколько дней назад?

Фэлкон утвердительно кивнул:

- Да, было дело.

- Знаешь, я присутствовала на ней. Вернее - наблюдала с галереи менестрелей. Сначала я подумала, что это - маскарад, потому что все были одеты в костюмы Георгианской эпохи. Значит, в тот вечер я тоже перенеслась на сто лет назад, правда - всего лишь на минутку. И у меня тогда возникло странное ощущение… Казалось, я также должна была присутствовать на той вечеринке.

Рассказ девушки явно заинтриговал лорда Хокхерста.

- Расскажи поподробнее, - попросил он. - Расскажи о своих ощущениях.

- Ну… я вдруг почувствовала, что мне хочется одеться точно так же, как те дамы. И точно так же обвешаться драгоценностями. Но смущало то, что они слишком уж вольно себя вели. Вернее - те дамы.

- Да, для невинной девицы такое зрелище могло показаться довольно оскорбительным, - согласился Фэлкон. - Но раз уж ты оказалась в моем времени, то можешь поучаствовать в каком-нибудь из моих развлечений.

- Ты считаешь, что я не в своем уме?.. Ты смеешься надо мной?

Хокхерст с улыбкой пожал плечами:

- А ты можешь посмеяться надо мной также, согласна?

- Но мне даже нечего надеть… - пробормотала Тори и тут же почувствовала, что краснеет.

Хокхерст рассмеялся и проговорил:

- О, не беспокойся… В замке есть гардероб, полный женского тряпья, прямо под этой комнатой. Все принадлежало моей метрессе. Но она сбежала, предпочла Суссексу Лондон. Что ж, ее можно понять. В Лондоне у нее любовников хватает… Так что же, ты осмотришь гардероб этой дамы?

Тори тотчас кивнула:

- Да, спасибо. Это очень великодушно с твоей стороны. А можно мне прямо сейчас накинуть на себя что-нибудь?

- Вот уж ни к чему. Я хочу, чтобы ты оставалась в таком виде до вечера. Твои панталоны приводят меня в восторг. Ты вся приводишь меня в восторг.

"Этот наглый дьявол понимает, что мне ужасно неловко в одном нижнем белье, - подумала Тори. - И он полагает, что так со мной легче справиться. Похоже, он все еще считает меня шпионкой. А сам наверняка что-то утаивает".

В этот момент послышался какой-то странный звук - словно в дверь с обратной стороны чем-то ударили.

- Должно быть, это Пандора, - сказал Хокхерст.

Он направился к двери.

- Пандора? - насторожилась Тори. - Это… леопард?

- Совершенно верно, - ответил лорд. - Только это не он, а она. Не волнуйся, Пандора ласковая, как кошка. Пока я рядом, конечно.

Тори в ужасе заметалась по комнате, потом забралась на кровать. Затаив дыхание, она смотрела, как Фэлкон открывает дверь. Через несколько мгновений в комнату неспешно вошла огромная хищная кошка, причем в зубах хищница что-то держала.

Фэлкон почесал свою любимицу за ухом, и та потерлась о его ногу.

- Что это у тебя? - спросил он, вынимая из пасти Пандоры маленькую шелковую сумочку.

- Это моя, - пискнула Тори.

- Пандора - самая надежная охрана, - заявил Фэлкон.

Он протянул девушке сумочку, предложил ей руку:

- Спускайся вниз. Я тебя с ней познакомлю.

Прижимая к груди сумочку, Тори вцепилась в руку лорда. Не упуская леопарда из виду, она спустилась на пол и замерла, когда хищница принялась ее обнюхивать. Пандора лизнула ее руку своим шершавым языком, и страх прошел. Но разумная осторожность все-таки осталась.

- Почему ты решил завести себе леопарда? - спросила Тори.

- Просто так получилось. Я открывал ящики с чаем - с грузом, который отнял у одного индуса. Когда же поднял крышку одного из ящиков, то обнаружил ее. Она тогда была еще совсем маленьким котенком. И я решил сделать из нее сторожевую кошку, если можно так выразиться. А имя Пандора пришло само собой - из-за ящика.

- Удивительная история… - пробормотала Тори.

- Твоя история не менее удивительная, - усмехнулся Фэлкон.

Тори заметила, как Пандора вытянулась на ковре во всю длину. Когда же хищница замурлыкала, ее последние опасения исчезли. Распустив шнурок на сумочке, она вытащила письмо с приглашением и протянула хозяину:

- Вот, посмотрите. Это приглашение от сэра Перегрина.

Взяв у нее листок, он прочитал послание. Оно было датировано 17-м числом месяца августа, 1837 года; адресовано же достопочтенной Виктории Карсуэлл в аббатство Хокхерст, Суссекс. В письме было приглашение для леди осмотреть замок в дневное время. И стояла подпись: "Сэр Перегрин Палмер Фуллер".

- Довольно странное приглашение, - пробормотал Фэлкон. - День и месяц - правильные, а вот в году - ошибка ровно на сто лет. Есть и любопытные совпадения. Мы сейчас действительно в замке Бодиам, а я Перегрин Палмер. То есть теперь уже не Перегрин, а Фэлкон. Я уже говорил об этом.

- Тогда ты, наверное, предок сэра Перегрина! - воскликнула Тори.

- Выходит, так.

Собеседник, судя по всему, был не очень-то рад такому родству, но Тори не стала придавать этому значения.

- Да-да, вы и похожи как две капли воды, - продолжила она. - Он тоже темноволосый, широкоплечий и красивый. То есть с мужественным лицом. И манеры у него точно такие же. Хотя ты, наверное, более циничен.

Последние слова девушки явно озадачили Фэлкона. Снова пожав плечами, он пробормотал:

- Да, я, вероятно, и в самом деле циник. А тот, другой, Палмер, он твой любовник?

- Ни в коем случае! - Тори в который уже раз почувствовала, что заливается краской. - Я ведь уже говорила, что у него самые благопристойные намерения.

- Тогда мы с ним совсем не похожи. Как мел и сыр, например.

Тори еще гуще покраснела.

- Да, верно. Ты ужасный грубиян.

- Да ты мне льстишь…

- Ты настоящий дьявол!

Хокхерст расплылся в улыбке:

- И это тебя возбуждает, не так ли, мисс Чопорность и Добродетель?

Тори с вызовом вскинула подбородок:

- Во мне нет ни чопорности, ни добродетели! Все лето я на рассвете плавала голышом в Ротере!

Хокхерст взглянул на нее, прищурившись:

- Плавала? Но ведь женщины не умеют плавать.

- Может, сто лет назад и не умели. Так было задолго до того, как принц-регент начал постоянно приезжать в Брайтон и распорядился устроить там специальные домики для переодевания. Но ты, конечно, ничего об этом не знаешь, - добавила Тори с язвительной усмешкой.

- Если балахон, который был на тебе, когда ты тут объявилась, является образцом того, как продвинулась мода за минувшее столетие, то я счастлив, что ничего не знаю о твоем времени…

- Можете острить, сколько вам угодно, лорд Хокхерст… Проклятый. Но факт остается фактом, я перенеслась на сто лет назад.

- Что ж, если тебе нравится эта игра, я охотно поучаствую в ней.

Тори оставила намек без внимания. Немного помолчав, воскликнула:

- О, только что вспомнила!.. Ведь у меня в сумочке наверняка есть несколько монеток!

- Я большой специалист по монетам, - с усмешкой заявил лорд.

Тори выудила из сумочки три монетки по одному пенни и рассмотрела их. Чеканка двух относилась к правлению Вильгельма IV , а третью отчеканили совсем недавно - к коронации Виктории . На монете был оттиснут профиль королевы и стояла дата - 1837.

- Вот доказательство!

Девушка протянула монету Фэлкону. Взяв монетку, он повертел ее в руках, с интересом рассматривая.

- Но она же медная… А пенни чеканят из серебра.

- Только не в моем веке, Посмотри на дату.

Фэлкон взглянул на дату и усмехнулся. Потом вдруг подбросил монетку, поймал на тыльную сторону ладони и прикрыл ее другой рукой.

- Говори - "орел" или "решка". Если "орел", будет по-твоему, я поверю тебе. - Он подмигнул ей. - А если "решка", будет по-моему.

- При Георге люди слишком много предавались… предаются азартным играм.

- Они много чему предаются. - Фэлкон хохотнул. - Ну, так что?

- "Орел", - решительно заявила Тори.

- Так и есть. - Фэлкон был явно разочарован проигрышем. - Кстати, насчет плавания. Теплыми летними вечерами, как сегодня, Пандора любит освежиться и поплавать во рву.

Огромная кошка потянулась и поднялась на ноги.

- Понимает, что время подошло. Пойдешь с нами?

- Она такая красавица… - пробормотала Тори. - Хочется посмотреть, как плавает. Но как же я…

Тори вдруг улыбнулась и заявила:

Назад Дальше