- Однако не столь умный, чтобы понять, как надо обращаться с маленькими девочками. Ты ее растормошил, теперь долго не заснет, - кисло сказала Элли. - Надеюсь, ты побудешь с ней до тех пор, пока она снова не захочет спать?
Сердце молодой женщины разрывалось от переполнявших ее чувств. Воссоединение Моргана с Рози, их все возрастающая дружба доставляли ей великую радость, но вместе с тем ее тревожила мысль, что, несмотря на очевидное желание Моргана быть с дочкой вместе, по-настоящему войти в ее жизнь, он пока не проронил ни единого слова о своих планах на будущее.
Он любит Рози, но любит ли он ее маму? Этот вопрос мучил Элли. Ей пришли на ум слова, сказанные Морганом в первую ночь болезни Рози: "Я не встречал ни одной женщины, которую хотел бы видеть в качестве жены и матери моих детей". Не стоит забывать эти слова.
- Я уже говорил тебе, что ты сегодня потрясающе выглядишь? - внезапно раздался у самого ее уха шепот Моргана. Элли чуть откинулась назад и, подняв голову, встретила его прямой взгляд, в котором горело откровенное желание. Так он еще ни разу не смотрел на нее с того дня, как узнал всю правду о рождении Рози.
- Морган… - хрипло произнесла Элли, а руки ее, помимо воли, каким-то зовущим жестом легли на бедра.
- Ты прекрасна, - хрипло, как и она, продолжил Морган. - Я был горд, что со мной пришла такая красавица.
- Поверь, мне было не менее приятно находиться там рядом с тобой, - не осталась в долгу Элли, а потом, чтобы скрыть охватившее ее смущение, добавила, постаравшись придать голосу будничный тон: - Тебе не кажется, что Рози уже устала?
И в самом деле, когда Морган впервые упомянул в разговоре о предстоящей церемонии награждения, она не могла даже подумать, что будет присутствовать на ней вместе с ним и Рози. Рози… Морган всем говорил, что она его дочь. Про то, что с ним находится его будущая жена, он никому не сказал. Значит, это не входило в его планы. И вообще, они постепенно отдаляются друг от друга. Здесь, в Лондоне, у них отдельные спальни, и легко догадаться, почему.
Молодая женщина снова взглянула в глаза Моргана, но возникшее очарование исчезло, как будто между ними внезапно вновь возникла холодная стеклянная стена, которая позволяет видеть друг друга, но не пропускает сквозь себя тепло.
- Ты права, - кивнул головой Морган. - Рози давно уже пора спать. Пойдем, малышка, - шепнул он Рози. - Маленьким девочкам, которые только-только выздоровели, нужен хороший сон.
В дверях Морган обернулся и бросил Элли:
- Не сделаешь нам кофе?
Хорошая идея, согласилась про себя Элли: кофе поможет ей согреться. Но вот сможет ли он отогреть ее охваченное холодом сердце, она сильно сомневалась.
Пока Рози болела и врачи беспокоились из-за державшейся высокой температуры, все было по-другому. Морган ни на шаг не отходил от Элли, всячески поддерживал ее и заботился, как только мог, о Рози. Двое взрослых, страдающих из-за болезни одной маленькой девочки, стали как бы одним существом.
Элли внезапно вспомнила один до глубины души тронувший ее эпизод их дежурства возле больной Рози.
После трех ужасных ночей, проведенных рядом с кроваткой дочери, Элли была утомлена до предела. Она заснула прямо в кресле, а проснувшись, поняла, что Морган отнес ее на кровать в специальную комнату отдыха в больнице.
Взглянув на часы, Элли, к своему ужасу, увидела, что время уже приближалось к двенадцати. Бросившись в палату к Рози, она обнаружила Моргана все так же сидящим в кресле рядом с кроватью. И несмотря на то, что сон сморил и этого сильного мужчину, одна его рука по-прежнему сжимала пальчики Рози.
- Вхожу на кухню, а тут все как в старые добрые времена, - внезапно раздался позади Элли голос Моргана. Он сразу вернул ей чувство реальности.
- Не совсем… - начала молодая женщина. Но, обернувшись, она почувствовала, как слова застыли у нее на языке. Взгляд Моргана снова был полон страсти. Под этим горячим, соблазняющим взглядом кожу Элли слегка покалывало.
- Может быть, но все равно замечательно, что ты здесь спустя столько времени.
- Да, мы… были довольно счастливы тут, - дрогнувшим голосом произнесла Элли.
- Довольно, по не полностью? Ты это хочешь сказать? - переспросил Морган. Он сделал несколько шагов и теперь стоял в опасной близости от нее. - Что же держало нас вместе? - тихо продолжил он. Его мурлыкающий голос сводил Элли с ума. Она не знала, как ей вести себя, как скрыть охватившее ее желание. Тут Морган приблизился к ней вплотную, и его руки легли ей на плечи. Элли забила дрожь: едва взглянув на Моргана, она поняла, что тот догадывается о желании, которое она безуспешно пытается держать под контролем.
- О да, - сказал он, на губах его играла легкая торжествующая улыбка. - Да, дорогая, вот что держало нас вместе.
Одной рукой Морган взял ее за подбородок, а другой сильно прижал к себе. И при первом же прикосновении его губ безумная страсть вспыхнула в ней, как вспыхивает хворост от поднесенной к нему зажженной спички.
- Даже в последнюю ночь перед твоим уходом желание соединило нас, - прошептал он тихо-тихо. - Оно никогда не исчезало.
Пожалуйста, не вспоминай об этом, молча просила Элли. Она закрыла глаза, и в ее мозгу пронеслась та самая ночь, о которой говорил Морган. Тогда она знала, что завтра уйдет от него, и каждое прикосновение Моргана отзывалось в ней болью. Болью, смешанной с наслаждением. Ее обостренные чувства и напряженные нервы слили воедино страдание и удовольствие. Та ночь навсегда осталась для Элли самым сладким и вместе с тем самым горьким воспоминанием об их прежней совместной жизни. И теперь она чувствовала то же.
- Элли, я хочу тебя. Ты нужна мне. Снова… - дыхание Моргана было теплым и сладким, как и его голос.
Откуда взять силы, чтобы сопротивляться ему да и себе заодно. Ее разум мог говорить что угодно, но тело знало гораздо лучше, что ему нужно.
Когда Морган крепко обнял Элли и начал безостановочно целовать, молодая женщина поняла: ей уже не важно, какое название давать тому, чем они собираются заниматься. Она называла это любовью, он - желанием. Не все ли равно?
- Элли! - вопросительно протянул Морган.
- Да! - выдохнула она в ответ. - Да, Морган, да.
Казалось все ее существо сказало это простенькое слово: да. Самое главное было любить и быть любимой. К тому же разве найдешь лучший способ забыть обо всем на свете, и в частности обо всех мучивших ее проблемах.
Дальнейшее, казалось, было частью сладчайшего сна. Затуманенное страстью сознание едва отметило необычайную скорость, с которой ее бархатное платье оказалось на земле, так же как и вечерний костюм Моргана.
Все, что было нужно Элли, - это полное слияние с Морганом, наивысшая форма единения мужчины и женщины. К тому же каждое прикосновение Моргана, каждый его поцелуй возвращал ей кусочек того прежнего счастья, которое недавно казалось ей утраченным навсегда. Нет, что-то от него все-таки осталось, подумала Элли, и ее глаза слегка затуманились слезами. Но тут Морган снова приник к ее рту в жарком поцелуе, и все слова исчезли, кроме одного слова - имени мужчины, целующего ее.
- Морган, - почти кричала она. - О, Морган, Морган…
В груди у Элли как будто горел огонь, а его языки лизали все ее тело, проникая глубоко в сознание. Она восхищалась широкими плечами Моргана, мускулистой грудью, плоским животом, сильными бедрами. Аромат его тела щекотал ей ноздри, опьяняя и возбуждая.
Элли любовалась Морганом, но взглянуть ему в глаза боялась. Она не смогла бы вынести, если бы увидела там лишь голую страсть и ни капли любви, которая была ей так необходима.
В желании Моргана Элли не сомневалась. Каждое прикосновение, каждый поцелуй, каждое движение его тела говорили сами за себя. Но чувствует ли Морган хоть немного любви, без которой страсть превращается в обыкновенную похоть? Элли боялась узнать ответ на этот вопрос.
Закрыв глаза, молодая женщина полностью отдалась чувствам, наслаждаясь каждым новым ощущением. Через некоторое время внутри нее как будто что-то взорвалось и границы сознания растворились в окружающем пространстве. Давно она не чувствовала такого острого и всепоглощающего ощущения счастья и в то же время умиротворения.
Элли долго лежала без движения, уставшая и слегка опустошенная от пережитых эмоций. Но внезапно Морган, резко отодвинувшись от нее, встал и принялся натягивать брюки. Потом подобрал с пола ее платье и кинул на постель.
- Оденься, - приказал он.
Элли ничего не понимала. Что могло так резко изменить его настроение?
- Морган? - спросила она. - В чем дело?
На его лице явственно проступила мрачноватая решимость, а голубые глаза приобрели холодное выражение. Он подождал, пока она оделась, а затем сказал:
- Элли, я хочу серьезно с тобой поговорить. Так больше не может продолжаться. Ты должна выйти за меня замуж.
- Должна? - недоуменно переспросила Элли. - Должна? Это почему же?
- По-моему, все очевидно, - заметил Морган. - Из-за Рози. Я хочу, чтобы у нее была настоящая семья, хочу дать ей мою фамилию.
Ну, конечно. Она могла догадаться, какие мысли бродят у него в голове. Разве не говорил Морган когда-то: "Знаешь, если бы ты забеременела от меня, все было бы по-другому. Я был бы обязан жениться на тебе".
- Но у Рози уже есть фамилия, - запротестовала Элли. - И она ее полностью устраивает. Другая ей не нужна.
Глаза Моргана потемнели, ярость буквально забурлила в нем, и Элли в испуге отшатнулась.
- Да, ее зовут Рози Торнтон, - возмущенно сказал Морган. - А должно быть - Рози Стаффорд. Я оплачиваю больничные расходы, а девочка не носит мое имя, понимаешь ли ты, как я себя при этом чувствую?
- А ты думаешь, что деньги сделают тебя отцом? - саркастически поинтересовалась Элли.
Вопрос прозвучал грубо, но по-иному она не могла: слишком велика была ее собственная боль. Элли хотелось убежать и никогда больше не встречаться с Морганом.
- Нет, деньги не делают меня ее отцом, - гневно повторил он ее слова. - Но я отец Рози хотя бы потому, что все эти дни, проведенные в больнице, жил любовью и отчаянием, понимая свою беспомощность. Я бы не раздумывая поменялся с ней местами, будь такая возможность. Вот что делает меня ее настоящим отцом.
Яростные фразы Моргана больно укололи Элли. Она действительно была несправедлива к нему.
- Прости меня, - шепнула она. - Мне не стоило так говорить. Пожалуйста, прости меня. Ты замечательный отец. Болезнь Рози была для тебя как бы боевым крещением, и ты справился просто отлично.
- Я не мог по-другому. Я так боялся… - ответил ей Морган. - Рози моя дочь, - нежность в его голосе сказала Элли гораздо лучше любых слов о чувствах этого сильного мужчины к маленькой девочке. - Мы похожи как две капли воды, и я хочу, чтобы она носила мою фамилию, так ты выйдешь за меня замуж?
- Замуж? За тебя? Никогда, - резко ответила Элли. Как она могла согласиться на подобное - выйти замуж за человека, который не любит ее, за человека, сделавшего ей предложение, лишь повинуясь чувству долга. - Но не беспокойся. Я не стану препятствовать тебе. Пожалуйста, ты можешь видеться с ней, сколько захочешь.
У Моргана возникло ощущение, как будто его ударили. Неужели Элли думает, что ему этого достаточно? Видеть ее и Рози по каким-то особым дням?
- Это совсем не то, чего я хочу, - взорвался он. - Рози нужен настоящий отец. И не хочу я думать, что вскоре какой-нибудь мужчина…
- Какой мужчина? - переспросила Элли. Она встала напротив Моргана и теперь смотрела ему прямо в глаза. - Нет никакого другого мужчины, никогда не было…
- И никогда не будет, - поспешно закончил за нее Морган. - Я не позволю никому занять мое место.
Молодая женщина похолодела при мысли, куда же ведет весь этот разговор.
- Чего же ты хочешь, Морган, скажи мне.
- А разве это не понятно? - бросил он с вызовом. - Я хочу иметь нормальную семью. Которой был лишен в детстве. Не хочу быть воскресным папой…
Она не позволит ему забрать Рози, подумала Элли. Ни за что!
- Я не отдам тебе Рози. Даже не думай об этом. Я ее мать и мое место рядом с ней!
- Я не требую от тебя отдать мне Рози, - возмутился Морган. - Я хочу, чтобы мы жили все вместе.
Элли с трудом удержалась, чтобы не высказать ему все, что она о нем думает. Опять им руководит это его чертово чувство долга!
- Ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж для того, чтобы получить Рози? - спросила она голосом, лишенным всякого выражения.
- Чтобы получить и Рози, и тебя, - ответил он. - Как ты можешь думать, что я попытаюсь разлучить вас. Элли, хотя между нами нет ничего, кроме секса…
Как же он откровенен, с отчаянием подумала Элли. И как ей больно. Но следующие слова Моргана перевернули все с ног на голову.
- По крайней мере, с твоей стороны…
- С моей?.. - удивлению Элли не было предела. - Когда же я такое говорила?..
- Да, ладно, - резко прервал он ее. - Тебе и не нужно было ничего говорить. Когда я занимался с тобой любовью, ты даже в лицо мне пи разу не посмотрела.
- Потому что я боялась… - тихонько прошептала Элли, но Морган услышал, и глаза его снова потемнели.
- Что ты сказала?
- Потому что я боялась… - почти закричала Элли. Наступило время сказать ему всю правду. - Я боялась взглянуть на тебя, потому что, не найдя в твоих глазах ни капли любви, не вынесла бы этого.
- Лю-бви? - по слогам удивленно переспросил Морган. - А это было разве важно для тебя?
- Ну, конечно! Я не могла бы заниматься с тобой сексом без любви.
- И ты считала, что я не люблю тебя? - неестественно тихо произнес он. - Так, значит, ты любишь меня?
Элли не могла больше сдерживать свои чувства.
- Если тебе нужен мой ответ - да!
- О! Как я счастлив!
От его неожиданно громкого восклицания горячая волна прокатилась по телу молодой женщины.
- Я думал, что никогда не услышу этих слов от тебя, - взволнованно признался ей Морган.
- Но ты же называл меня самой большой ошибкой в своей жизни, - Элли все еще не могла прийти в себя.
- Нет, - коротко ответил он. Крепко схватив ее за руку, он усадил Элли на диван. - Я говорил это после того, как ты якобы ушла от меня к Питу. Но ты не знала: за день до твоего ухода я решил пройти полное медицинское обследование.
- Но зачем? - удивленно спросила Элли.
- Если бы со мной все было в порядке - а я так на это надеялся, - я бы предложил тебе выйти за меня замуж и со временем завести детей.
- Ты… Ты хотел жениться на мне?
- Я хотел этого больше всего на свете и вместе с тем женитьба пугала меня, - признался Морган.
- Пугала? Тебя? - у Элли теснилась в голове масса вопросов, но начать она решила все же с самых простых. Ей было трудно поверить, что этого сильного, самодостаточного мужчину могла терзать неуверенность.
Морган молча кивнул, лицо его потемнело, не оставляя сомнений в правдивости его слов.
- Я мало знал о любви. Мои родители были плохими учителями. Я часто хотел поговорить с тобой о прошлом, об отце, но потом решил, что лучше тебе ничего не знать. Бог знает, как ты могла все это воспринять. А я так боялся потерять тебя.
Морган с горечью встряхнул головой, было видно, как он сожалеет об ошибках прошлого.
- В результате ты не осмелилась сказать мне, что беременна, и ушла. А я пропустил целый год жизни дочки.
- Если бы я знала, - тихо произнесла Элли… - Если бы я только знала…
- Все могло бы быть по-другому, - согласился Морган.
Он поднес ее руки к губам и нежно поцеловал каждый пальчик. И Элли почувствовала прилив горячей любви к сидящему рядом с ней мужчине.
- Я по-прежнему многого боюсь, - откровенно сказал он, - но я попытаюсь исправиться.
- Морган, - она решила высказать ему свое последнее сомнение. - Ты ведь говорил Рози, что она твой главный козырь, которым ты собираешься воспользоваться для…
- Ты слышала это? - мягко перебил он Элли. - Но ты слышала только половину того, что я говорил, мой ангел. Да, Рози помогала мне добиться тебя, но так было только сначала. Очень скоро вы стали обе одинаково дороги мне. Я хотел любить тебя и заботиться о тебе, но и о Рози тоже, хотя тогда еще не знал, что она моя дочь.
- Мы будем вместе, Морган, я тебе обещаю, - постаралась рассеять его беспокойство Элли.
- Вместе? - переспросил он, а в глубине глаз еще оставалось легкое неверие.
- Морган, я люблю тебя больше всего на свете. Тебя и Рози, - добавила она. - Но, когда ты предложил мне выйти за тебя замуж, я думала, что ты делаешь это лишь из чувства долга.
- Да нет же! - воскликнул он, рассеяв последние сомнения Элли. - Я обожаю нашу девочку. Я отдам за нее жизнь, если это понадобится, но однажды она вырастет и станет жить самостоятельно. Мы же будем жить с тобой вместе до конца наших дней. Верь мне, когда я говорил, что хочу жениться на тебя, я чувствовал все то, о чем сейчас говорю.
- В таком случае, как я могу отказаться от твоего предложения? - с улыбкой ответила Элли.
Морган обнял ее, сильно-сильно прижав к своей груди, а губы его в это время завладели губами молодой женщины. И время остановилось…
Когда они уже лежали, обнявшись, обессиленные после долгих часов любви, Морган удовлетворенно вздохнул.
- Я счастливейший человек на свете. Я люблю двух прекрасных женщин. Мне не о чем просить больше, вот только…
Неожиданная решимость в голосе Моргана заставила Элли поднять голову и посмотреть на него.
- Что только?
- Элли, когда точно у Рози день рождения?
- Ждать осталось недолго. Двадцать четвертого октября.
- Замечательно, - Морган был явно доволен. - Как насчет того, чтобы отпраздновать нашу свадьбу в этот самый день?
Губы Элли расплылись в широкой улыбке, другого ответа ему и не требовалось.
- Я люблю тебя, - сказал он.
- Я тоже, - улыбнулась Элли еще шире. И потом добавила: - Должна признаться, ты поступишь очень мудро, устроив свадьбу в день рождения дочери.
- Мудро? - Морган непонимающе посмотрел на нее. - Это почему же?
- Так ты никогда не забудешь дату нашего венчания, Рози будет тебе о ней напоминать, - поддразнила его Элли.
- Я не забуду ее в любом случае, - заверил любимую Морган и страстно поцеловал. - Разве я смогу забыть день, когда исполнятся все мои мечты?