- Я знаю, что доставила вам неприятности. Но эта фотография, которая утром появилась на экране дисплея, выбила меня из колеи. Я рада, что вы здесь.
- Не стоит благодарности. Теперь идите спать.
Но, взглянув на ее губы, заколебался он. Не поцеловать ли ему Джейми Гибсон? Вот, оказывается, что чувствуешь, когда находишься между молотом и наковальней. Чертова склонность защищать слабых привела его в зал суда к дядюшке Гарри, что повлекло за собой слишком много дней, которые ему придется провести с Джейми. Один-ноль в пользу судьи, который ухитрился найти наказание соразмерное его преступлению.
- Еще раз спасибо. - Джейми подняла на него глаза. - Если вам что-нибудь понадобится, не церемоньтесь.
Поколебавшись немного, она встала на цыпочки, чтобы отблагодарить его поцелуем. Сэм догадался о ее намерении, прежде чем она успела коснуться его щеки, и не стал церемониться. Собираясь поцеловать его, Джейми положила руки ему на плечи, чтобы сохранить равновесие, но он не хотел подвергать ее риску и поэтому прижал Джейми к себе и прильнул к ее губам.
Поцелуй был подобен вспышке пламени, лишившей его легкие кислорода. Сэм ощутил прикосновение теплых и податливых грудей. Исходившее от Джейми благоухание напомнило уголок райского сада, а учащенное дыхание прозвучало музыкой в его ушах. Слабые стоны, вырывавшиеся из ее горла, едва не свели его с ума.
Едва. У него хватило остатков рассудка, чтобы очень медленно прервать поцелуй и, держа Джейми за плечи, отстранится от нее.
Сэм с шумом выдохнул и, отступив на шаг, сжал дверную ручку с такой силой, что она врезалась ему в ладонь.
- Я совершил поступок, недостойный профессионала. Поверьте, в оставшиеся двадцать восемь дней моей трудовой повинности такое больше не повторится.
Джейми последний раз посмотрелась в зеркало и с отвращением тряхнула головой, увидев мешки под глазами. Она попыталась замазать их тональным кремом, но, несмотря на все ее усилия, мешки выглядят так, словно в них можно сложить все вещи, необходимые для кругосветного путешествия. Родители, возможно, наслаждались мирным сном, но ей не удалось сомкнуть глаз. И вот результат: она выглядит просто ужасно.
Всю ночь она провела, как принцесса на горошине. Ее не оставляли мысли о Сэме. Она знала, что он совсем близко - в комнате напротив ее спальни. И это отнюдь не успокаивало Джейми, потому что - помоги ей Бог! - она хотела провести руками по широкой груди, почувствовать, как покалывает ладони щетина на подбородке, погрузить пальцы в его волосы и вновь пережить поцелуй. Джейми ненавидела себя за наслаждение, которое получила, в то время как Сэм остался холодным, собранным и невозмутимым. Потому что он не хочет, чтобы это повторилось.
Но она-то хочет! И это усложняет их положение. Встречи наедине превратятся в серьезную проблему. Если бы только она смогла уговорить родителей отказаться от услуг Сэма! Однако он преисполнен решимости выполнить свой долг, несмотря на то, что дядя Гарри вынес чересчур строгий приговор. Дядя Гарри! Вот к кому она еще не обращалась, чтобы избавиться от Сэма!
Может быть, удастся убедить судью пересмотреть приговор. Она призналась Сэму, что фотография лишила ее спокойствия, но, возможно, он не сможет узнать, кто прислал ее. Когда Сэм выполнит трудовую повинность, он уедет, и она должна будет сама разбираться со своим положением. Вероятно, можно начать уже сейчас: установить охранную сигнализацию, обратиться в полицию и в детективное агентство Хейдена Блэкторна.
Когда Джейми вошла в кухню, Сэм уже ждал ее.
- Вы готовы? - спросила она.
- Разве вы не будете завтракать? - удивился он.
Вечером она предложила ему не церемониться, и, судя по вымытой посуде на столе возле раковины, он воспользовался ее предложением.
- Я проспала. Поем позже.
- Как хотите.
Они вышли из дома, и Сэм, проследовав с Джейми к машине, вежливо открыл ей дверцу. Когда они доехали до центра Чэрити-Сити, она попросила его остановиться у здания суда.
- Вы не поедете в офис? - спросил он.
- Нет. Сначала мне нужно побеседовать с дядей Гарри.
Сэм бросил на Джейми выразительный взгляд.
- Неужели? Он уже предъявил мне ряд обвинений.
- Знаю, - мрачно сказала она. - О них-то я и хочу поговорить с ним.
- Напрасная трата времени, - заметил Сэм.
Когда он поставил машину на стоянку, они вошли в здание, и Джейми повела Сэма по длинному коридору в кабинет судьи Гарольда Гибсона. Узнав Джейми, судебный исполнитель жестом разрешил им войти.
Дядя Гарри был погружен в изучение дела. Когда они вошли, он поднял глаза. Судья очень походил на отца Джейми - лысеющий, кругленький, всегда радостно встречавший ее. Вот и сейчас, увидев Джейми, он расплылся в широкой улыбке.
- Да неужто это моя любимая племянница? Привет, тыковка!
Джейми улыбнулась.
- Я твоя единственная племянница.
- От этого мои чувства не меняются. - Судья поднялся и, выйдя из-за стола, заключил Джейми в медвежьи объятия. Отпустив ее, он посмотрел на Сэма. - Мистер Бримстоун.
- Здравствуйте, судья Гибсон.
- Чему я обязан этому неожиданному удовольствию?
- Приговор Сэма, - начала Джейми.
- Оскорбление действием - серьезное правонарушение. - Судья снял очки и водрузил их на кипу бумаг, возвышавшуюся на столе. - Тридцать дней - соразмерное наказание. Подобное преступление может караться тюремным заключением, а не общественными работами, - назидательно заявил он.
- Послушай, дядя Гарри, мы с тобой знаем, что Бо Таггерт всегда пристает к женщинам. Судя по всему, он получил по заслугам.
- Возможно.
- Так ты опустишь Сэма? - с надеждой спросила Джейми.
Судья отрицательно помотал головой.
- Исключено. Во-первых, он признал себя виновным по всем пунктам обвинения. Если он будет освобожден, что подумают в городе?
- Что ты справедливый и непредвзятый служитель закона.
- Ничего подобного. Что я покрываю преступление. На это я не пойду.
- Я видела, как ты проявлял милосердие. Почему ты не можешь сделать это в случае с Сэмом?
- Если я отменю судебное решение, все болваны в округе вообразят, что отныне они смогут безнаказанно устраивать потасовки в моем городе, а это недопустимо.
Джейми подбоченилась и сердито посмотрела на него.
- Все это связано со мной, с аукционом и телохранителем?
- Почему ты так думаешь?
- Потому что ты вступил в сговор с мамой и папой.
Судья предпочел промолчать и перевел взгляд на Сэма.
- Нельзя давать волю рукам, мистер Бримстоун. Кулаки - не способ разрешать разногласия. Ты, Джейми, лучше, чем кто-либо другой, знаешь, что законы созданы не без причины.
- Я прекрасно знаю это, - согласилась она. - Но суд может проявить снисхождение по собственному усмотрению. Сэм не застрял бы здесь, если бы не проучил зарвавшегося Таггерта.
- Застрял здесь? - Судья нахмурился. - Существует причина, по которой он должен уехать?
И не одна. Она могла бы назвать по крайней мере двадцать причин.
- Нет, просто…
Судья устремил на Сэма гневный взгляд.
- Он позволил себе вольности?
- Нет!
Совсем небольшие. К тому же она сама начала. И именно Сэм положил этому конец - раз и навсегда.
Джейми перевела дыхание.
- Он настоящий джентльмен, дядя Гарри. Даже моет посуду за собой.
- Вот это хорошо.
- Но меня беспокоит, что с ним обошлись несправедливо. Тем более, что это сделал член нашей семьи.
- Мне жаль, тыковка, что тебя это волнует. Но я не изменю приговор.
- И никакие доводы не заставят тебя передумать?
- Нет. Но если тебе от этого станет легче, учти - твоя защита была первоклассной.
Джейми обняла дядю.
- Мне от этого не легче.
Она попрощалась с ним, и прежде чем они вышли, Сэм пожал судье руку - как настоящий джентльмен.
- Уместно ли заметить, что упрямство - фамильная черта? - осведомился он, когда они спускались по ступенькам.
- Возможно, мне повезло бы, если бы ваше признание в виновности не было внесено в протокол. Имея адвоката, вы не попали бы в эту передрягу. Любой опытный защитник убедил бы вас не признавать вину.
- В следующий раз не признаю.
Джейми бросила на него косой взгляд.
- Вы собираетесь снова подраться с Бо Таггертом? Это называется заранее обдуманным злым умыслом.
- Если он будет распускать руки, я выбью ему зубы.
- Можно мне посмотреть?
Сэм ухмыльнулся и открыл дверцу машины. Хорошо, что я села, подумала Джейми. От такой неотразимой мужской улыбки можно упасть. Зачем отрицать - ее влечет к Сэму. Родители доверили ему благополучие дочери, но ничто не заставит ее доверить Сэму свое сердце.
- Я думаю, вам лучше держаться подальше от "Одинокой звезды", - сказала Джейми.
- Хорошо. - Он положил руки на открытую дверцу машины. - Если "Одинокая звезда" для меня закрыта, где посоветуете мне пообедать, тыковка?
Джейми прищурилась.
- Назовите меня так еще раз - и я напущу на вас Пегги Марш с ее смертоносным взглядом!
- Ого! Вы не церемонитесь.
Как и он.
- И не забывайте об этом.
- Такое не забудешь. Как и то, что вы попытались снять меня с крючка, на который я попался, благодаря вашему дяде. - Сэм надел солнцезащитные очки. - Итак, где можно вкусно поесть в этом городе?
- В "Гомстеде", - без колебания ответила Джейми. - В ресторане родителей прекрасная кухня и безупречное обслуживание.
- Присоединитесь ко мне?
- Что? - Должно быть, она не расслышала.
- Приглашаю вас отобедать со мной. Я угощаю. Это меньшее, чем я могу отблагодарить вас. - Сэм пожал плечами. - Вы попытались переубедить судью.
- Так было нужно. Вы не должны из-за этого угощать меня обедом.
- Ну, ладно. Тогда позвольте пригасить вас на обед в качестве поощрения за выполнение моих указаний: вы ведь весь день просидели взаперти.
От удивления Джейми открыла рот. Предложение Сэма застало ее врасплох, и она не могла найти предлог, чтобы отказаться, несмотря на то, что следовало сделать именно это.
- Хорошо, - согласилась Джейми.
- Я заеду за вами в двенадцать тридцать.
Господи, с каким нетерпением она будет ждать его! Но это вовсе не означает, что ее мнение о мужчинах - в том числе о Сэме Бримстоуне - изменилось хотя бы на йоту.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Сэм сидел за столом напротив Джейми, глядя на посетителей, заполнивших уютный зал "Гомстеда". Было обеденное время, и Сэм понял, что отец Джейми прав - никто не заметил бы человека, проскользнувшего в кабинет управляющего, чтобы похитить фотографию с его стола. Но ресторанному бизнесу наплыв посетителей идет на пользу.
Кухня, несомненно, пользуется успехом, решил Сэм, иначе здесь не было бы так много жаждущих пообедать. Гибсоны успешно сочетали традиционные техасские блюда с современными изысками.
- Приятное место. В прошлый раз я не видел ничего, кроме офиса ваших родителей, - заметил он, оглядев стены, обшитые деревянными панелями, покрытыми лаком, и большой камин, почерневший внутри - верный признак, что зимой в нем пылает огонь. На столах с ослепительно белыми скатертями лежали салфетки. В центре стояли свечи и вазочка с живыми цветами.
- Я вам говорила. - Джейми с гордостью оглядела зал. - Подождите, пока попробуете еду.
Прежде чем Сэм успел ответить, у столика появился молодой парень.
- Здравствуйте, мисс Гибсон.
- Привет, Кевин. - Джейми дружески улыбнулась. - Сэм, это Кевин Фелпс. Кевин, познакомься с Сэмом Бримстоуном.
Сэм протянул руку.
- Рад познакомиться.
- Вы ее телохранитель? - спросил подросток, пожимая ему руку.
- Да.
- Круто.
- Как дела, Кевин? - поинтересовалась Джейми. - Как живешь?
- Хорошо.
- Как школа?
- Закончу через пару месяцев.
- Поздравляю. Ты молодец, - похвалила она.
Сэм не мог не заметить, что от ее похвалы парень покраснел до кончиков ушей и застенчиво улыбнулся.
- Что будешь делать после окончания школы?
- Поступлю в колледж Чэрити-Сити. Мои оценки могли бы быть лучше, поэтому я подучусь, а затем переведусь на первый курс университета.
- Замечательный план. Так что мои родители могут рассчитывать на тебя еще пару лет?
- Конечно. Я не подведу их. Они ведь дали мне работу, потому что вы замолвили за меня слово.
- Я рада, что смогла помочь. Твоя мама, наверное, гордится тобой.
- Да. Я расскажу ей о нашем разговоре. - Кевин покосился на Сэма, который заметил во взгляде любопытство, смешанное с враждебностью. Затем он спросил: - Что вам принести? Как обычно?
- Чай со льдом.
- Два, - сказал Сэм.
Когда юноша ушел, Сэм задал вопрос:
- Что с ним произошло?
- Я оказываю юридическую помощь его матери. Муж систематически подвергал ее психологическому давлению и оскорблениям, и, когда он ударил ее, она ушла от него. Кевин тяжело переживает разлад в семье.
- Его мать поступила правильно. - Сэм вспомнил другую женщину, которая ждала слишком долго.
- Однако этот мужчина все еще является его отцом. Когда суд вынес постановление о раздельном проживании супругов, Кевин попал в дурную компанию и стал исчезать из дома. Его успеваемость ухудшилась. Затем его арестовали за езду в угнанной машине. Кэрол не знала, к кому обратиться за помощью, и пришла ко мне.
- Какой ему дали срок? - сухо спросил Сэм.
- Он гораздо длиннее, чем твой. - Джейми развернула салфетку и положила ее на колени. - Дело в том, что его надо было занять в промежуток времени между окончанием занятий в школе и приходом матери домой. Родителям требовалась помощь в ресторане, поэтому я познакомила Кевина с ними.
- Кажется, это пошло ему на пользу.
В отличие от меня, подумал Сэм, глядя на губы Джейми и чувствуя, как влечение охватывает его с неодолимой силой. Как побороть желание снова поцеловать ее? Достаточно было просто пожать ему руку; так нет, ей нужно было поцеловать его сразу после того, как она предложила не церемониться. Сила воли не устояла перед соблазном. Он просто воспользовался подходящим моментом. Вреда от этого не будет, не так ли?
Словно прочитав его мысли, Джейми сжала пухлые губы.
- Родители довольны им. С тех пор как Кевин начал работать у них, он проявил себя преданным, достойным доверия служащим.
- Благодаря вам.
Джейми покачала головой.
- Благодаря полицейским, которые вселили в него страх божий, когда он нарушил закон.
Мне бы так испугаться, как ему, с завистью подумал Сэм. Джейми не только хорошенькая, темпераментная и соблазнительная, но и скромная. А как целуется! Ни один первоклассный детектив не предположил бы этого с первого взгляда, мрачно признал он.
Кевин принес напитки и принял заказ: салат "Цезарь" для него, гамбургер - для Джейми. Когда он отошел, она посмотрела на Сэма и сказала:
- Жалко, что дядю Гарри не удалось переубедить и вы застряли в Чэрити-Сити.
Мне тоже жаль, мысленно согласился Сэм, глядя, как она, отпив чаю, провела кончиком языка по губам.
- Такова жизнь, - изрек он.
- Вы направлялись в какое-то определенное место? - (Сэм пожал плечами.) - Чэрити-Сити находится довольно далеко от Лос-Анджелеса. Кажется странным, что вы свернули с трассы и заехали сюда ради того, чтобы поздороваться с Хейденом, - заметила Джейми.
- Да. Я не собирался делать это. Я ехал на восток, - признался Сэм.
- Без цели?
- Пожалуй. Заметив дорожный щит, я вспомнил, что Хейден перебрался в Чэрити-Сити.
Джейми нахмурилась.
- И вы зашли в бар "Одинокая звезда", чтобы преподать Бо Таггерту интенсивный курс обучения, как не распускать руки?
- Интенсивный курс, - усмехнулся Сэм. - Хорошо сказано, адвокат.
- Спасибо.
У Джейми дрогнули уголки рта, и она улыбнулась так, что у него кровь закипела. Сэм заставил себя смотреть вперед, но это не принесло ему облегчения. В больших карих глазах Джейми танцевали зеленые, коричневые и золотистые искорки. Очень красиво, восхитился Сэм. Неожиданно обладательница удивительных глаз нахмурилась.
- Вам было интересно, оправдывает ли город свое название. После того, что случилось, вы, вероятно, разочарованы.
- Вообще-то я не ожидал, что реклама соответствует действительности. Обычно этого не происходит.
- Какой скептицизм! Нельзя судить о книге по обложке или о городе по первому впечатлению, которое он производит.
Сэм бросил на нее утомленный взгляд.
- Разве утренний визит к вашему дяде, судье, не явился подкреплением моего первого впечатления?
Джейми вздохнула.
- Почему, если происходит что-то неприятное, это снова и снова случается с одним и тем же человеком?
- Кажется, таков закон Мерфи. Но вам лучше знать: адвокат - вы, а не я.
- Мне ужасно неприятно, что из-за этого инцидента я не могу доказать вам, что Чэрити-Сити - замечательный город, в котором приятно жить, создавать семью и растить детей, - с сожалением сказала Джейми.
- Здесь безопасно. Ваш дядя ясно дал понять, что на территории, подлежащей его юрисдикции, не бывает уличных драк. Он серьезно относится к своим обязанностям. - Сэм сделал большой глоток чая. - Так почему вы не занимаетесь этим?
Джейми озадаченно посмотрела на него.
- Чем?
- Не растите пару детей.
Глаза Джейми мгновенно померкли, и Сэм пожалел, что не может взять назад свои слова, которые, очевидно, причинили ей боль. У него возникло желание обнять ее и утешить. Но больше всего ему хотелось знать, почему Джейми выглядит так, словно она потеряла что-то самое дорогое.
Проглотив комок, вставший в горле, Джейми, казалось, овладела собой и, сделав усилие, посмотрела Сэму в глаза.
- Я знаю по опыту, что лучше всего сначала построить прочные отношения, а затем переходить на другой уровень.
- Что это означает?
- Что у меня не будет детей без любящего, заботливого отца, у которого никогда не возникнет мысль покинуть их.
- Жизнь не дает гарантий, - цинично возразил Сэм. Увидев боль, застывшую в ее глазах, он забыл о собственных переживаниях. - Это как-то связано с тем, что произошло в Нью-Йорке?
- Да.
- Не хотите рассказать?
- Нет.
Появившийся Кевин вежливо спросил, не нужно ли им чего-нибудь еще, и, получив отрицательный ответ, удалился, бросив на Джейми, как заметил Сэм, горящий желанием взгляд. Что-то сжалось у него в груди, но Сэм отказался верить, что он способен ревновать к школьнику. Во всяком случае, появление Кевина помогло сгладить неловкий момент.
Поев салата, Джейми положила вилку.
- Расскажите мне о своей семье. Особенно об отце.
- Следуя вашему примеру, я предпочел бы не делать этого.
- В вашем замечании о том, что жизнь не дает гарантий, прозвучала горечь.
- Это было сказано между прочим.
- Ну, конечно. - Джейми втерла рот салфеткой и положила ее рядом с тарелкой. - Вы хотите, чтобы я поверила, будто вас вырастили волки?
- Нет. Моя мать.
- Она живет в Лос-Анджелесе?
- Нет. Умерла около десяти лет назад.
- Мне жаль, Сэм.
- Мне тоже.