Своевременное вмешательство - Тереза Саутвик 7 стр.


После первого же удара дверь распахнулась - на пороге стояла Фло Марчетти. Стив всегда считал ее очень красивой женщиной: выше дочери, спортивная, подтянутая, с коротко стриженными темными волосами. Ей очень шли и эта стильная прическа, и свободные белые брюки и топ, подчеркивающие фигуру. Широко улыбнувшись, она раскрыла Рози объятия, и та без колебаний шагнула к ней.

- Я скучала без тебя, мама. - В ее голосе слышался легкий вызов.

- Ну, не так уж сильно, чтобы позвонить. - Фло кивнула Стиву. - Теперь ты, самое меньшее, должна обрадовать нас хорошими новостями.

- "Хорошими новостями"? - неуверенно переспросила Рози, высвободившись из материнских объятий. - Ник сказал тебе, что мы со Стивом поженились. Это хорошая новость?

- Конечно. Вы только нам кое-что объясните. - Фло посмотрела на Стива. - Но сначала… можно мне обнять моего нового сына?

От изумления Стив замер как пригвожденный к месту - такого он не ожидал. Должно быть, Фло решила предоставить все боевые действия мужской половине. Стив шагнул к ней и неловко ответил на ее родственное объятие - в нем явно читалось искреннее чувство. Одним противником меньше! Остается, с Томом Марчетти, пятеро. Фло, недолго думая, подхватила их под руки, и они так втроем, все вместе и вошли в дом.

- Розмари, это ведь так романтично! Прямо как в тех романах, что пользуются такой популярностью в твоем магазинчике. Пойдемте же, расскажите нам все подробно! Вся семья сегодня встретит вас тут.

- Но… почему вдруг, мама?

- А я их всех позвала. Знала, что сегодня вы здесь остановитесь. Ну а теперь в большую гостиную, вас там ждут! Мне надо кое-что сделать на кухне. - Фло весело взглянула на Стива и добавила: - Тебе, дорогой, нужен лед на глаз.

Стив кивнул, помог Рози снять куртку, повесил вместе со своей в шкаф в холле. Прошли в уютную большую гостиную - традиционное место всех семейных встреч. В дальнем углу - камин из темного кирпича; к нему придвинуты манящие мягкой кожей диван и удобнейшие кресла. Великолепная, темного дуба мебель, толстый ковер цвета шампанского. А в центре комнаты плечом к плечу стоят все пятеро мужчин Марчетти.

Мистер Марчетти, высокий и седовласый; Ник, точная копия отца; Джо - одного роста с отцом и братом, но еще более мускулистый; Алекс - в темных защитных очках; Люк, всех их светлее и дюйма на два пониже. Все, даже Люк, неимоверно схожи, и, глядя на каждого, скажешь: в нем течет бурная кровь Марчетти.

Том широко улыбнулся.

- Ну, вы оба приготовились к встрече с вооруженным отрядом.

Стив взглянул на Рози.

- Папа, мне нужно тебе… - поспешила сказать та.

- Я сам это сделаю, хорошо? - Стив ободряюще ей улыбнулся, нежно сжал ее руку, а затем повернулся к мужчинам и обратился к отцу:

- Сэр, мне нужно вам кое-что рассказать.

- Стреляй, и побыстрее! - подбодрил Том. - Тебе нужно еще привести в порядок свой глаз.

- Мы с Рози поженились две недели назад, - выпалил Стив со всей возможной скоростью и едва подавил невольное желание увернуться от удара. Поднял голову, посмотрел, одному за другим, всем Марчетти в глаза. Так… Ник-то еще взбешен, но вот что думают остальные, совершенно непонятно. Перевел взгляд на Рози - в глазах ее испуг, смешанный с удивлением. Все молчат как воды в рот набрали.

Наконец заговорил, откашлявшись, Том:

- Что же вы нам об этом не сказали? Нам хотелось бы присутствовать на свадьбе единственной мисс Марчетти!

- Все случилось настолько быстро, у нас просто не оказалось времени, - объяснил Стив.

Вошла Фло Марчетти, неся в руках поднос с бокалами, наполненными искрящимся шампанским.

- Дорогие мои, какая прекрасная новость!

Стив внутренне сосредоточился, подготовившись к взрыву. И он произошел, правда немного не так, как они с Рози ждали. Четверо из пятерых мужчин расплылись в улыбках и с радостными возгласами принялись обнимать Рози, похлопывать Стива по спине и пожимать ему руки. Поздравления сыпались одно за другим. Миссис Марчетти раздала шампанское, бокалы взяли все, кроме Ника.

- Мне хотелось бы знать, какие у Стива намерения! - заявил он разгневанно.

Фло приблизилась к нему, улыбаясь, и заставила принять шампанское, мягко произнеся при этом:

- А я уже знаю.

Стив взглянул на Рози: та недоверчиво переводила совершенно круглые от изумления глаза с брата на мать. Фло в приподнятом тоне заговорила, обращаясь ко всем:

- Это только вопрос времени, пока Рози и Стив не решились наконец соединиться. Они же оба еще детьми были неравнодушны друг к другу!

- Мама… - Щеки Рози залились алым цветом.

- Что "мама"? Я ведь не слепая. И прекрасно помню, какое шоу ты устроила, выбирая, в каком наряде тебе появиться на вечеринке в честь твоего шестнадцатилетия, потому что Стив согласился прийти к нам в гости!

Рози подошла к матери и умоляюще тронула ее за плечо.

- Мама, ну это же было так давно.

Мистер Марчетти выразительно кивнул.

- Правильно, давайте лучше поговорим о сегодняшнем дне. Моя малютка в хороших руках! И это главное. - Он поднял бокал. Предлагаю тост за мою дочь и за этого молодого человека, которого я всегда считал своим сыном! Добро пожаловать в нашу семью, Стив! Выпьем за мистера и миссис Шафер!

Прозвучал хор одобряющих, дружеских голосов, и все, кроме одного, со звоном сдвинули бокалы. Стив смотрел, как Рози поднесла шампанское к губам, взглянул вокруг и убедился: нет, никто не заметил, Рози только притворилась, что пьет. И это напомнило ему об их втором секрете.

Но стоит ли обрушивать сейчас на всех это головокружительное сообщение? По непонятным причинам большинство Марчетти, кажется, приняли их союз, одобряют его. Нет, он не станет портить этот вечер подобной новостью.

Ник демонстративно поставил нетронутое шампанское на стол и поднял обе руки, похлопывая ладонью по сжатому кулаку.

- Тайм-аут! Похоже, вы все принимаете этот брак. Никто не хочет узнать, почему это случилось так быстро? - Ник обвел взглядом всех присутствующих. - Я что, единственный, кому кажется - тут что-то не так?

Снова Рози собралась что-то сказать, но Стив перебил ее, прежде чем она успела открыть рот:

- Это действительно произошло быстро. И мы сожалеем об этом. Но там как раз находился мировой судья, а мы знали, что хотим это сделать. Вот и все.

Ник гневно покачал головой.

- Меня этим не проведешь.

- Сегодня праздник твоей сестры, не порть его, - вмешалась в разговор миссис Марчетти предостерегающе на него посмотрев. - Пойду принесу Стиву лед. А тебе для руки принести?

Стив и Ник в один голос отозвались:

- Не надо!

- Ни к чему!

Не засмеявшись, как обычно, над их привычкой произносить фразы одновременно, Ник свирепо уставился на Стива - и встретил ласковый взгляд матери.

- Ладно, мама. Не буду портить Рози праздник. - С этими словами он развернулся и вышел вон, второй раз за сегодняшний день.

- Ник! - Рози побежала за ним.

Брат захлопнул дверь перед самым ее носом. Стив шумно вздохнул; у Рози всегда существовала особая связь с Ником - больно видеть, как она страдает оттого, что связь эта рвется. Но он пока бессилен это исправить. Успех их плана зависит от того, чтобы все считали их влюбленной парой.

В следующую секунду Том Марчетти подошел к дочери и обнял ее за плечи.

- Ник никогда не любил сюрпризов. И привык вечно тебя опекать. Не беспокойся, дорогая, он справится с этим. Через день-другой порадуется за тебя еще больше, чем все мы сейчас.

- Отец прав, - поддержала его Фло. - Организуем по этому поводу пышное торжество, пригласим и мирового судью…

- Нет, мама, - перебила ее Рози и продолжила: - Дело в том, что есть одна вещь…

- В чем дело, дочка? - не понял отец. - Такое счастливое событие. Почему бы нам не пригласить всех друзей и не отпраздновать торжественно твою свадьбу? Не уклоняйся, не уклоняйся, нет никаких причин.

Стив посмотрел на Рози - руки ее сплелись у живота: вот причина… И вот возможность рассказать им. Но кто знает, поможет ли это известие и последующее за ним объяснение подлинных причин их брака наладить отношения с Ником?

Стив чувствовал, что Рози собирается с духом, чтобы объявить о своей беременности. Что-то подсказало ему - надо остановить ее, не сегодня! Нельзя отнимать у нее и у всей семьи этот счастливый момент. Стив откашлялся.

- Мы высоко ценим ваше предложение. Но мы хотели бы побыть некоторое время наедине, прежде чем официально объявить о нашем браке.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Семейный праздник кончился около полуночи. Озорные подшучивания над молодоженами - ими без устали сыпали братья - утомили Рози, и в конце вечера Стив отвез ее домой, в квартиру над книжным магазинчиком. Поднялись по лестнице на второй этаж. Рози открыла дверь, и Стив последовал за ней. Расставив чемоданы в тесном холле, он огляделся.

- У тебя очень мило.

Удивленная, Рози перестала на мгновение изучать содержимое почтового ящика и взглянула на Стива.

- Ты же видел все это раньше.

- Нет, никогда.

Стив повернул выключатель, гостиная наполнилась светом. Засверкала люстра - золото и хрусталь. Взглянув на Стива, Рози заметила, как изменилось при этом свете его лицо. Резче выделялись морщинки, тянувшиеся от крыльев носа к уголкам рта, они всегда углублялись, когда он уставал; опухоль у глаза почти прошла, осталась багровая тень. Ее герой, навсегда овладевший ее сердцем; она считается его женой, а не смеет даже предложить ему свою заботу. Более парадоксальную ситуацию трудно представить…

- Хочешь чаю? - спросила она, направляясь на кухню.

- Конечно.

- После сегодняшнего вечера я чувствую себя не очень-то уверенной в своих силах.

- Почему? - Он прислонился плечом к стене.

- Родители все еще не знают о ребенке. Как только я собралась рассказать им об этом, ты тут же сменил тему. Зачем?

- Мне просто показалось, был не самый подходящий момент, чтобы говорить об этом.

- А я подумала потому, что испугался возможности выглядеть в их глазах отцом моего ребенка.

Стив сделал резкое движение, и Рози поразило глубокое волнение в его глазах.

- Это никогда не приходило мне в голову.

- Учитывая, как они обрадовались известию о нашей свадьбе, узнать всю правду о ребенке было бы для них громом среди ясного неба.

- Да, они казались счастливыми. И я не хотел испортить всем счастливый вечер. Они и так скоро узнают. - Стив взглянул на ее живот.

- Очень мило с твоей стороны так заботиться об их чувствах. Но ты прав, скоро сами увидят. Уже заметно, что я набираю в весе. - И она положила на живот руку.

Тот, кто внутри, будто понял - говорят о нем: Рози ощутила легкое движение и застыла, испытывая жгучее желание снова это почувствовать. Ребенок начал двигаться, она отчетливо ощущала его толчки и никак не могла насытиться этим волшебным чувством.

- Что-то случилось? Что с тобой, Ро?

- Случилось… ребенок зашевелился, - она подошла к Стиву и, взяв его руку, положила ее на то место, где ощущалось движение. - Ну, что скажешь?

По изменившемуся лицу Стива она поняла: и он почувствовал.

- Ух ты! - воскликнул он. - Там действительно кто-то есть!

- Да уж! И когда этот кто-то подрастет, родители станут задавать вопросы.

Голос ее прозвучал достаточно уверенно и небрежно, чтобы не дать Стиву заподозрить, что она серьезно обеспокоена. В следующую секунду Рози вздрогнула от неожиданности - на плите засвистел вскипевший чайник. Она быстро подхватила его, заварила чай и, подождав немного, разлила его в две фарфоровые чашки.

- Это травяной чай, возможно, это поможет тебе уснуть. У тебя такой вид, Стив, что хороший, долгий сон пойдет тебе на пользу.

Стив кивнул.

- Да. Так что перевезу сюда свои вещи лучше завтра утром.

Резко повернувшись, Рози расплескала горячий чай себе на руку. Стив быстро поставил свою чашку на обеденный стол, открыл холодную воду, взял ее руку, остудил легкий ожог.

- Что это значит? Ты переезжаешь? Сюда?

- Да, конечно.

- Не помню, чтобы я тебя приглашала.

Он посмотрел на нее так, будто ожидал именно такой реакции.

- Нам же нужно где-нибудь жить.

- У каждого из нас есть жилье.

- Женатые люди обычно живут вместе.

- Да, это правда, - осторожно согласилась она.

Против воли надежда овладела ее сердцем: означает ли это, что он хочет жить с ней вместе и она значит для него несколько больше, чем он показывает?..

- Но мои родители скоро в любом случае узнают всю правду, и нам не нужно будет притворяться влюбленными из-за них.

- Мы живем в маленьком городе, Рози. Пойдут разговоры.

- Хорошо, пускай ты прав. Но нам нужно тогда решить один важный вопрос.

- И какой же?

- Твой дом больше, там комфортнее…

- Вот эта кушетка вполне для меня сгодится, - быстро перебил ее Стив.

Рози поняла, что ее надежда тает на глазах.

- Она не очень большая и не очень удобная.

- Переживу.

- Но почему, Стив? В твоем доме четыре спальни, зачем оставаться здесь и терпеть неудобства?

- По одной практичной причине. После того как родится ребенок и все это кончится, тебе не придется переезжать со всеми вещами для новорожденного и так далее…

Рози задержала дыхание, пытаясь справиться с новой болью. Все практичные причины его решений, связанных с их браком, ей ясны, но в глубине души она не переставала надеяться, что основная причина все же она сама. Сталкиваться с тем, что его забота о ней вызвана не романтическими чувствами, а расчетливым благоразумием, каждый раз так обидно и больно…

Внезапно ее охватила жгучая злость: на себя - за то, что ей небезразлично; на весь мир - вечно смотрит сквозь розовые очки; и в особенности на Стива. Что бы такое сделать, чтобы заставить его расплатиться за боль, которую он ей причинил?..

- Знаешь что, - она глубоко вдохнула воздух, будто перед прыжком вниз, - езжай-ка ты лучше домой и спи на нормальной кровати, чтобы не свешивались ноги.

- Если мы не будем жить вместе какое-то время, вся наша затея окажется напрасной.

- Почему?

- Мы ведь устроили все это, чтобы избежать сплетен. Ты не забыла: у твоих родителей есть друзья с детьми и внуками по всему городу.

- А мне становится уже все равно, что они обо мне подумают.

- Ты просто устала, Ро. Тебе надо поспать. А утром…

- Я у себя дома. И ты не смеешь указывать, что и когда мне делать!

- Извини, я не то хотел сказать…

- Перестань! Мне не нужно ни указаний, ни объяснений. Я не ребенок и прекрасно могу сама о себе позаботиться, не нуждаюсь ни в чьей защите!

- А твой маленький, Рози?

Этими словами он в одно мгновение затушил ее злость и заставил почувствовать себя самой большой эгоисткой на свете. У ребенка уже не будет идеального мира, когда он родится. И она даже не пытается сохранить для него ту защиту, которую предложил ему Стив! Он прав, люди не должны судачить о том, что она носит ребенка от проходимца.

- Прости меня, Стив, и…

- Что? - устало спросил он.

- Спасибо тебе.

Прошло шесть недель. Стив чувствовал себя последним подонком из-за того, что они все еще ничего не сказали родителям Рози. Сначала Тома и Фло вызвали к бабушке Марчетти - она упала и сломала бедро. Они долго ухаживали за ней в больнице, потом перевезли к себе домой; кроме того, много времени уходило на решение деловых проблем - договориться с ними о встрече никак не удавалось. Конечно, можно пообщаться по телефону, только Стив и Рози не хотели таким образом обрушить на них свою новость.

Но вот настал наконец вечер, когда все должно было разрешиться. Рози пригласила родителей на ужин, можно поговорить обо всем с глазу на глаз.

До приезда родителей оставалось совсем немного времени; Стив помешивал соус, сменив Рози на кухне, чтобы дать ей возможность привести себя в порядок, - нервничает, хочет, конечно, выглядеть как можно лучше. Но он-то находит, что она с каждым днем становится прекраснее. Если бы знать заранее, как трудно ему будет видеть ее каждый день, он бы, вероятно, воспользовался ее предложением жить отдельно.

Спал он на надувном матрасе в гостиной; за все время ни разу не переступил порога ее спальни, даже когда Рози там отсутствовала. Но это не означает, что у него получается полностью ее игнорировать. Вот у двери стоят ее тапочки; в воздухе ощущается тонкий аромат духов… Все это мелочи, конечно, но он думает о Рози, даже когда ее нет рядом. Пока он в этом доме, не было ни единой минуты, чтобы он не желал ее…

Тело его отреагировало на эту мысль как обычно: мгновенно и болезненно. И тут же раздался звонок в дверь.

- Приехали, Ро! - Стив услышал, как Рози что-то уронила в прихожей. - У тебя все в порядке?

- Почти… Немного нервничаю.

- Привет, мама, папа! - Рози пропустила родителей в гостиную и закрыла за ними дверь. - Как бабушка?

- Насколько возможно, в порядке. - Фло сняла пальто. - Люк побудет с ней сегодня вечером… мальчик так к ней привязан. - Она повернулась к дочери и замерла, устремив на нее изумленный взгляд.

Впервые в жизни Стив видел, как Фло Марчетти лишилась дара речи. Он поспешно пересек комнату и встал рядом с Рози - теперь обе пары стояли друг против друга.

Том не растерялся.

- Вот об этом ты и хотела нам рассказать, дочка?

Рози нервно сжала руки.

- Виновата, что не сообщила вам раньше. Только из-за того, что заболела бабушка, вы были так заняты, я не могла…

Глаза Фло Марчетти наполнились слезами.

- Так вот в чем дело… Ник, значит, прав…

- Конечно, прав! - Том нежно погладил округлившийся живот дочери.

- Да, все дело в этом… - пролепетала задыхающимся голосом Рози.

Отец положил руку ей на плечо и привлек ее в свои объятия.

- Знаешь, я, как только увидел, что ты беременна, подумал: это ребенок Вэйна. Тогда… разыскал бы этого мерзавца на краю света, и у него точно больше не было бы детей!

Стив взглянул в черные глаза Тома и понял - тот не шутит. У всех Марчетти бешеный темперамент… Будь сейчас Вэйн здесь, ему бы не поздоровилось. Впрочем, если кто-нибудь из семьи Рози его действительно отыщет, горькой чаши ему не миновать.

Том встретил открытый взгляд Стива.

- Это объясняет, почему ты женился так внезапно и никому ничего не сказал. Готовишься стать отцом!

Рози покачала головой.

- Нет, папа. - Она растерянно перевела взгляд с него на свою мать. - Мамочка, это не то, о чем вы думаете…

Фло с любовью посмотрела на дочь и прикоснулась к ее животу.

- Я стану бабушкой - вот о чем я думаю, доченька.

- Да, но… - Рози взглянула на Стива, безмолвно умоляя его помочь.

Мать шутя погрозила ей пальцем.

- А я-то думала, у нас друг от друга нет секретов, но ты мне ни слова не сказала про свои отношения со Стивом! Я всегда подозревала, что дело кончится этим, но у меня и мысли не было, что вы уже были вместе…

- Мама, мы поняли, куда ты клонишь. - Рози снова взглянула на Стива, призывая его помочь ей с объяснениями: скажи им, что произошло.

Назад Дальше