- И вы всегда исполняете свои обязанности, невзирая на последствия. - Она пристально глядела на дорогу впереди, не зная, что услышит в ответ.
- Я буду делать все, что в моих силах, Викки, даже если что-то не найдет отклика в твоей душе. Но хочу, чтобы ты помнила даже в разгар сражения: все, что я делаю - делаю в надежде, что так будет лучше для нас обоих и для нашего будущего. Я ведь не спорю с тобой по пустякам. - Он улыбнулся. - Поверь мне, наша битва поглощает столько времени и сил, что я не могу тратить их на мелочи. Я уступаю тебе во всем, где можно.
- Уступаешь мне? - возмутилась она. - Это ты называешь уступкой? По-моему, вы, как всегда, переоцениваете себя, милорд.
Он легко взмахнул рукой, словно пытаясь охватить залитый лунным светом мир:
- Посмотри вокруг, дорогая. Кто из твоих знакомых выбрался бы из теплой постели в такой час ночи только для того, чтобы доставить тебе удовольствие?
Она невольно улыбнулась ему в ответ. Отправляясь в столь поздний час вместе с Лукасом на поиски приключений, она испытывала необыкновенное волнение. Сейчас она даже не могла вызвать в себе тот гнев, который лелеяла в продолжение всего дня.
- Боюсь, милорд, никто из моих знакомых не сделал бы мне такого одолжения. Однако я никогда и не подвергала их подобному испытанию. Может быть, если бы я занялась поисками, я бы нашла благородного джентльмена, а то и двух, которые согласились бы потакать моим причудам.
- Если я поймаю тебя за подобными поисками, тебе с неделю не удастся сесть верхом на лошадь.
Ее радость тут же угасла.
- Вот и вся ваша уступчивость, милорд.
- Всему есть свои границы, миледи, и вам придется с этим считаться.
- Кстати о границах, причислите к ним и мой туалетный столик - я намерена придвигать его к двери каждую ночь! - пригрозила Виктория.
Лукас снисходительно усмехнулся:
- Даже в самую безлунную ночь я смогу подобраться к вашему окну по карнизу. Но предупреждаю вас, миледи, если вы принудите меня к подобной вылазке в дурную погоду, я могу не проявить к вам особого терпения, когда наконец влезу в ваше окно.
- И тем не менее вы все-таки влезете в мое окно?
- Можете положиться на меня, моя радость. Вы увидите меня в окне так же верно, как утром - восход солнца.
Виктория вновь отважилась бросить на него быстрый взгляд и увидела, что Лукас пристально смотрит на нее. В глазах его отражался свет луны… Все ее тело немедленно откликнулось на его безмолвный призыв. Лукас хотел ее и не пытался скрыть свое желание. Она ощутила свою власть над ним, и голова ее закружилась от волнения.
В эту минуту ее лошадка негромко заржала.
- Лукас, я…
- Тише! - Лукас подобрал поводья и протянул руку, чтобы остановить ее лошадь. Желание в его глазах мгновенно сменилось напряженным вниманием.
Она инстинктивно понизила голос:
- Что такое?
- Кажется, мы тут не одни, - ответил он. - Быстро. К деревьям.
Виктория не спорила. Она послушно последовала за Лукасом в темноту ночного леса у обочины дороги. Там они укрылись, следя за освещенной светом луны дорогой.
- От кого мы прячемся? - шепотом спросила она.
- Я еще не уверен, но могу представить себе, кто бродит здесь среди ночи.
- Разбойник! - сразу оживилась Виктория - Значит, он не убрался отсюда. Ой, Лукас, как здорово! Мне в жизни еще не попадался настоящий разбойник!
- Чему можно только радоваться, мадам. И мне приходится винить самого себя за то, что сегодня вы приобретете еще и этот опасный опыт.
Виктория услышала, как где-то на дороге зацокали копыта. Секунду спустя из-за поворота показалась темная фигура верхом на неуклюжей, скорее всего крестьянской лошади. Разбойник был укутан в ветхий черный плащ, нижняя часть лица завязана платком.
Когда он выехал на середину дороги, Виктория заметила, что он нетерпеливо бьет пятками в раздутые бока лошади. Понукающий голос всадника отчетливо разносился в ночном воздухе:
- Быстрее, быстрее, лентяйка! Что, у нас вся ночь впереди? Карета вот-вот приедет. Пошевеливайся, черт бы тебя побрал, толстая кляча!
Лошадка неторопливо трусила по дороге, пока всадник не заставил ее свернуть в лес, чтобы спрятаться у дороги прямо напротив Виктории и Лукаса.
Виктория поняла, что они вынуждены оставаться в своем укрытии. Они не могут показаться на дороге, пока тот человек, разбойник он или нет, не уберется отсюда. Ей почудилось, что Лукас, по своей привычке, тихо выругался про себя. Но прежде чем ей удалось привлечь внимание Лукаса и спросить его, как он собирается выручить их из столь затруднительного положения, тишина вновь была нарушена - на этот раз скрипом колес.
Похоже, им предстоит стать свидетелями очередного акта пьесы о подвигах ночного грабителя.
Через несколько секунд из-за угла показалась разбитая карета, запряженная парой столь же дряхлых лошадей. Старый рыдван с царственной неторопливостью катил по дороге.
Разбойник, без конца понукая лошадь, выбрался из леса на дорогу. В руке он держал огромный пистолет.
- Стой! - крикнул он. - Выкладывай кошельки!
Кучер испуганно взвизгнул и поспешно подобрал поводья, заставляя и без того медлительных лошадей остановиться.
- Эй вы, - неуверенно окликнул он грабителя, - чего вы хотите?
- Ты слышал меня, приятель. Вели пассажирам отдать мне все добро, не то хуже будет.
Лукас вздохнул:
- Мы не можем допустить, чтобы это безобразие продолжалось в наших местах. Стой где стоишь, Викки. Ни под каким предлогом не выходи из-за деревьев, если только я не позову тебя. Поняла?
Она догадалась, что он собирается схватить разбойника.
- Я помогу тебе.
- Забудь об этом. Не двигайся с места. Это приказ, Викки.
Не дожидаясь ответа, Лукас достал из кармана пистолет и выехал на дорогу за спиной у разбойника.
Глава 15
- Довольно глупостей! Отдай мне пистолет, парень, пока беды не натворил.
Лукас говорил удивительно спокойным и беспрекословным тоном, который пускал в ход очень редко, но всегда с поразительным эффектом. Невозможно было не исполнить приказ, произнесенный таким голосом. Он даже на Викторию произвел впечатление.
Разбойник резко повернулся в седле:
- Какого черта? Эй, ты кто такой? Карета моя. Пойди поищи себе другую. Я делиться не намерен.
- Ты меня не понял, приятель. Карета мне не нужна. У меня совсем другое ремесло. Отдай мне пистолет.
- Кто ты такой? - голос разбойника дрогнул. - Мистер, вы кто? Вы же не привидение, верно? Не привидение?
- Пистолет! - Лукас слегка повысил голос - и в ту же минуту пистолет лег в его повелительно протянутую ладонь. - Умница. А теперь посмотрим, что с пассажирами.
В тот же миг кучер, несомненно, полагавший, что теперь к первому разбойнику присоединился второй, воспользовавшись моментом, спрыгнул на землю и со всех ног бросился в лес.
Из кареты донесся пронзительный вскрик: кто-то из пассажиров отважился поглядеть в окно и увидел, как кучер спешно покидает свой пост.
Этот вскрик напугал лошадей, они захрапели и рванулись вперед, увлекая за собой брошенные поводья.
- Черт побери! - Лукас попытался ухватить одну из лошадей за узду, но промахнулся.
Тут и разбойник решил воспользоваться случаем: изо всех сил он ударил свою неповоротливую лошадку пяткой в живот. Животное дернулось в испуге и тяжело затрусило по дороге в направлении, противоположном тому, откуда приехала карета.
Из распахнутого окна кареты донесся еще один вскрик.
Виктория увидела, как Лукас разворачивает своего коня в погоню за каретой, и решила не терять больше времени. Карета оказалась теперь гораздо ближе к ней, нежели к Лукасу, а разбойник, того и гляди, мог ускользнуть.
Виктория подхлестнула свою кобылу и выехала на дорогу:
- Я остановлю карету, Лукас! Не упускай его!
Повинуясь ей, лошадь Виктории пошла бок о бок с упряжкой, и Виктория, изловчившись, поймала отпущенные вожжи. Животные замедлили шаг, словно обрадовавшись, что вновь попали в разумные человеческие руки. Наконец встали.
- Бога ради, осторожнее! - крикнул ей Лукас, но было ясно, что карета уже в безопасности. Тогда он развернул своего жеребца и поскакал за медлительной крестьянской лошадкой.
Виктория похлопала взмыленных лошадей, оглянулась и с удовлетворением отметила, что фермерской лошадке не под силу тягаться с кровным жеребцом Лукаса, у разбойника не оставалось ни малейшего шанса на спасение.
Подобрав поводья запряженных в карету лошадей, Виктория натянула капюшон плаща по самые глаза, чтобы ее невозможно было разглядеть.
- Все в порядке! - крикнула она спрятавшемуся в кустах кучеру. - Можете выходить. Опасность миновала. Так что займитесь лошадьми, любезный.
Хрупкая пожилая женщина с большим тюрбаном на голове выглянула из окна кареты.
- Господи Боже, ведь вы - женщина? Скажите, куда катится мир, если женщины разъезжают по ночам верхом, да еще в бриджах? Вам должно быть стыдно, красотка!
Виктория усмехнулась.
- Конечно, мэм, - кротко ответила она, - мой муж все время твердит мне об этом.
- Интересно, где сейчас ваш муж?
Виктория кивком указала на дорогу: Лукас уже вел к карете поникшего разбойника.
- Вот и он, мэм. Он поймал для вас разбойника.
- Господи, мне-то он зачем! - Женщина поспешно спряталась в карету и заговорила со своей спутницей, похоже, та давно уже впала в истерику.
- Бога ради, Марта, перестань хлюпать носом и кликни Джона-кучера. По-моему, он удрал в лес. В наши дни даже на слуг нельзя положиться.
- Здесь я, мэм, - виновато отозвался кучер, торопливо продираясь сквозь кусты. - Я только хотел улучить момент и сцапать дерзкого малого. - Тут он тревожно оглянулся на Викторию, которая молча протягивала ему поводья. - А вы не будете нас грабить?
- Нет, сегодня не буду.
- Господи Боже, неужели она похожа на разбойника! - Голова в тюрбане вновь вынырнула из окна, и пожилая дама укоризненно посмотрела на своего кучера, наконец-то занявшегося лошадьми. - Это всего-навсего сумасбродка, облачившаяся в мужской наряд, - стыд-то какой! Чтобы леди скакала по ночам в таком виде! Будь у ее мужа хоть капля здравого смысла, он бы ее выпорол.
Лукас, как раз подоспевший со своим пленником, услышал ее замечание.
- Когда-нибудь я воспользуюсь вашим советом, мадам, - пообещал он.
Женщина сразу же набросилась на него:
- Значит, вы и есть ее муж? Бога ради, как вы позволяете ей появляться в таком виде?
Лукас улыбнулся:
- Я пытаюсь совладать с ней, но, уверяю вас, это нелегко. С вами все в порядке?
- Да, все хорошо, благодарю вас. Мы слишком задержались в гостях. Постараюсь впредь не совершать подобной ошибки. А что вы сделаете с ним? - кивком головы женщина указала на несчастного разбойника, чье лицо все еще было скрыто платком, словно маской.
- Полагаю, - задумчиво протянул Лукас, - полагаю, я должен сдать его властям.
Разбойник в знак протеста тихонько заскулил, но тут же умолк.
- Вот именно, властям, - проворчала женщина, - он это заслужил. А когда вы покончите с этим, я бы посоветовала вам заняться женой. Если вы разрешите ей разгуливать по ночам в бриджах, она плохо кончит, попомните мои слова. Ладно, довольно болтать. Возвращаемся домой, Джон.
- Да-да, миледи. - Кучер вновь плюхнулся на свое место и подобрал вожжи. Карета тут же тронулась с места и вскоре скрылась за поворотом.
Виктория с любопытством посмотрела на разбойника. Не требовалось особых детективных талантов, чтобы понять: лошадь он прихватил на ближайшей ферме.
- По-моему, профессиональному разбойнику нужна бы лошадка поживее. Ты кто такой? Из этих мест?
Разбойник вновь заскулил и бросил жалобный взгляд на Лукаса, словно ожидая от него поддержки.
- Отвечай леди, - негромко приказал ему Лукас.
Незадачливый грабитель нехотя поднял руку и стянул платок со своего лица. Виктория поразилась, увидев, что разбойнику едва ли минуло пятнадцать. Парнишка переводил затравленный взгляд с Лукаса на нее:
- Зовут меня Билли.
- Билли - а дальше? - спокойно уточнил Лукас.
- Билли Симмс.
- Что ж, Билли, похоже, ты попал в беду, - проговорил Лукас, пряча свой пистолет. - Граф Стоунвейл не позволит разбойникам хозяйничать на его земле.
- Плевать я хотел с высокой колокольни, чего он там позволит, ваш надутый граф! - взорвался Билли. - Если бы граф не выбросил нас с мамой и сестренкой из дому, я бы не стал разбойничать. А чего мне было делать, раз папаня помер от лихоманки? Мы теперь с теткой живем, у нее и повернуться-то негде. Что же, я должен глядеть, как мои бабы все с голоду передохнут? Черта с два! Делаю что могу, а пистолет мне еще от папани достался, вот и весь разговор.
Лукас какое-то время молча глядел на него:
- Кажется, ты прав, Билли. На твоем месте я, вероятно, поступил бы так же.
Билли изумленно уставился на него:
- Да вы же джент. Неужто вы бы пошли грабить на дорогу?!
- Как ты знаешь, Билли, мужчина должен исполнять свой долг. Однако, я слышал, в здешних местах многое изменилось в последнее время. В Стоунвейле теперь новый хозяин.
- Помяните мое слово, он выйдет не лучше прежнего. Все они одинаковые, графья. Только кровь из нас сосут. Ма говорила, правда, что новые совсем другие, и в деревне толковали про привидение, только я в это не верю.
- В самом деле? - Жеребец Лукаса вздернул голову, но хозяин ласково потрепал его по загривку, и Джордж успокоился. - А ведь поначалу ты принял меня за привидение, верно?
Билли мрачно глянул на него:
- Вы меня врасплох застали, вот и все. Привидений не бывает. - Однако мальчик не мог отвести взор от золотистого шарфика Виктории. Его янтарное сияние бросалось в глаза даже при свете луны.
- Думаю, ты снова прав, Билли. Впрочем, это не так уж и важно. Пора заняться нашей проблемой.
Тыльной стороной ладони Билли утер нос:
- Какой проблемой?
- Как нам поступить с тобой.
- Чего бы вам не застрелить меня вашим проклятым пистолетом, и дело с концом?
- Тоже выход. Вполне достойный конец для разбойника. А вы что скажете, мадам? - Лукас оглянулся на Викторию.
- По-моему, - негромко заговорила Виктория, - Билли следует явиться завтра утром в конюшню лорда Стоунвейла и сказать главному конюху, что ему ведено приступить к работе. А пока пусть отправляется домой, чтобы его мама не беспокоилась. Представляю, как она переживает из-за него.
Билли подобрался:
- Чего ради мне дадут работу у графа?
- Не сомневайся, Билли, - спокойно подтвердил Лукас, - ты получишь работу. Жизнь наладится. Конечно, разбойником быть веселее, но мы уже договорились: мужчина обязан исполнять свой долг. Ты должен позаботиться о своих женщинах и оставить свое опасное ремесло, иначе не сегодня завтра тебя убьют.
Мальчик подозрительно прищурился:
- Вы со мной шутки шутите.
Виктория улыбнулась, по-прежнему скрывая свое лицо в тени капюшона.
- Мы не шутим, Билли. Возвращайся домой к маме, а утром приходи к главному конюху. Наверное, на первых порах твой заработок будет не так велик, как добыча на дороге, зато дело надежное. Твоей семье нужен постоянный источник дохода. Ты ничего не теряешь, верно? Если не понравится работа, всегда можешь вернуться на Большую дорогу. Билли уставился на нее, словно стараясь проникнуть взглядом под капюшон. И вдруг испуганно опустил голову:
- Это вы и есть, да? Вы оба, верно, призраки. Янтарный рыцарь и его леди. Вон какой на вас шарф. Стало быть, в деревне говорили правду. Вы вернулись и разъезжаете теперь ночами по Стоунвейлу.
- Отправляйся домой, Билли. На сегодня довольно приключений.
- Слушаюсь, сэр. Вам не придется приказывать мне дважды. Просто я не привык болтать с привидениями. - Билли дернул за уздечку, пнул свою медлительную лошадку и заставил ее двинуться по дороге трясучей рысцой.
Виктория следила за ним, пока мальчик не скрылся за поворотом. Тогда она откинула капюшон и тихо рассмеялась:
- Должна признать, милорд, всякий раз, когда мы с вами выбираемся вместе в полночь, нас поджидает настоящее приключение.
Лукас негромко выругался.
- Мы с вами не скучаем, верно, мадам?
- Не скучаем. А что теперь?
- Думаю, надо исполнить совет леди из кареты. Поехали домой, и я отлуплю вас за дерзость, с какой вы появляетесь среди ночи верхом, да еще в бриджах. Или не стоит?
- Не стоит, - весело согласилась Виктория. - И потом, сегодняшнее приключение затеяли вы - было бы несправедливо наказывать меня.
- Разве вы принимаете меня за справедливого человека, Виктория? Вы считаете, что я тиран, деспот и совершенно не считаюсь с вашими чувствами. Кстати, я еще не упомянул ханжу…
Виктория опустила ресницы.
- Лукас, я…
- Не продолжай, Викки. Нам пора возвращаться домой. На сегодня приключения закончились.
Джордж послушно повернул голову в ту сторону, откуда они приехали, и лошадке Виктории пришлось последовать за ним.
Через полчаса Виктория была уже в безопасном прибежище собственной постели - и опять одна! Она снова не могла заснуть.
Ворочаясь с боку на бок, то и дело поправляя подушку, она вспоминала слова Лукаса: вы считаете, что я тиран, деспот и совершенно не считаюсь с вашими чувствами…
И она была права - в сотый раз повторяла Виктория. Разве не поэтому они сегодня поссорились? Она ведь знала, что рано или поздно Лукас покажет свое истинное лицо и поведет себя как любой другой "джентльмен", дорвавшийся наконец до богатого приданого.
Но Виктория прекрасно понимала, что любой другой джентльмен из числа ее знакомых выдал бы несчастного Билли властям и не испытывал бы никаких угрызений совести от того, что беднягу вздернут. Или же, если бы подобный джентльмен вообразил себя настоящим мужчиной, он пристрелил бы мальчика прямо на дороге.
Однако когда Виктория поняла, что разбойник на самом деле был мальчишкой из местных, она не сомневалась, что Лукас не обойдется с ним плохо. Ей и в голову не приходило, что он способен застрелить мальчика или отправить его на виселицу.
По правде говоря, ее муж мало походил на джентльменов ее круга, о чем Виктория прекрасно знала с самого начала. Именно поэтому она и оказалась за ним замужем.
Конечно, иногда Лукас бывал несправедлив, заносчив, и тогда она называла его тираном.
Перевернувшись на другой бок, Виктория глянула в сторону двери, соединявшей ее комнату с комнатой Лукаса. Туалетный столик по-прежнему преграждал путь. Проводив Викторию до двери ее комнаты, Лукас сразу удалился к себе.
Виктория в глубине души надеялась, что ночное приключение закончится для них в постели, Лукас поступил иначе, и это обескуражило ее.
Виктория забеспокоилась, не зашла ли она слишком далеко, забаррикадировав дверь. Может быть, она нанесла непоправимый удар гордости Лукаса. В конце концов, он ее муж. У него есть право на нее.
Она сознавала, что и на ней лежат определенные обязательства.
Брак между ними означал партнерство, он соединял их точно так же, как ночные приключения.
Она хотела сейчас быть рядом с Лукасом.