Чужая невеста - Рэй Морган 2 стр.


Ну почему он так красив? Высокий, мускулистый, темноволосый, с выразительными голубыми глазами, он похож на кинозвезду, но дело не только в этом. От него исходит магнетическая сила, которая способна покорить любую женщину. Он решителен и уверен в себе, но в нем нет ни капли самодовольства. Его уверенность носит спокойный характер, отчего ему нет необходимости выставлять себя напоказ. Одного взгляда на него достаточно, чтобы понять, что он готов принять вызов, физический или интеллектуальный.

Но как насчет вызова эмоционального? За его силой прячется чувствительность, которую способна разглядеть только женщина. А может, она просто принимает желаемое за действительное?

- Это не имеет значения, - твердо произнесла Пеллеа. - Тебе придется покинуть дворец.

Его гнев рассеялся, как утренний туман, и в голубых глазах заплясали озорные огоньки.

- После всех усилий, которые я приложил, чтобы сюда проникнуть?

"Пожалуйста, не смотри на меня так!" - мысленно взмолилась Пеллеа, боясь поддаться его шарму.

- Ты должен немедленно покинуть дворец, - сердито повторила она.

Его взгляд ласкал ее кожу.

- Как я могу уйти сейчас, когда снова тебя увидел?

- Тебе не удастся очаровать меня, как в прошлый раз, - процедила она сквозь зубы, указывая ему на калитку. - Я хочу, чтобы ты ушел.

Не сдвинувшись с места, Монте поднял темную бровь:

- Ты позовешь охрану?

Ее глаза угрожающе сверкнули.

- Если потребуется.

Он погрустнел:

- Вообще-то я бы предпочел, чтобы ты этого не делала.

- В таком случае тебе лучше уйти.

Он тяжело вздохнул:

- Яне могу уйти без того, за чем сюда пришел.

Пеллеа всплеснула руками:

- Я не имею к этому никакого отношения.

Монте улыбнулся:

- Ошибаешься. Видишь ли, я пришел сюда именно за тобой. Как ты относишься к похищению?

Глава 2

Пеллеа часто заморгала. Это было единственным внешним проявлением ее потрясения, несмотря на то что у нее подкашивались ноги и ей хотелось ухватиться за что-нибудь твердое.

Монте пришел, чтобы ее похитить? Он пошутил?

Или, может, спятил?

- Правда? - Сделав над собой усилие, она изобразила на лице презрительную усмешку. - И как же ты собираешься протащить меня мимо охраны? Неужели ты думаешь, что тебе удастся сделать это незаметно? Особенно если я начну громко кричать и упираться? Одним словом, делать все, чтобы нас увидели?

- У меня есть план, - загадочно улыбнулся он.

- Ясно. У него есть план, и этим все сказано. - Широко раскрыв глаза, она повернулась и пожала плечами, словно обращаясь к невидимым зрителям.

- Сейчас ты усмехаешься, Пеллеа, но скоро увидишь, что я прав.

Вспомнив его прошлый визит, она снова повернулась к нему лицом и спросила:

- Как ты в тот раз сюда попал? Ты мне этого не рассказывал. Здесь повсюду охрана. Как тебе удается незаметно проскользнуть во дворец?

Монте широко улыбнулся:

- Секрет фирмы, дорогая.

- И на чем же специализируется эта фирма? На квартирных кражах?

Он посерьезнел:

- Нет, Пеллеа. Я не вор. Я наследник амбрийского престола.

Пеллеа закатила глаза:

- Удачи тебе в этом нелегком деле.

В ответ на это Монте пронзил ее обжигающим взглядом:

- Я кронпринц Амбрии. Неужели ты до сих пор этого не поняла? Я думал, ты знаешь.

- Все это давно уже в прошлом, - мягко произнесла девушка.

Он медленно покачал головой. Его голубые глаза неестественно блестели.

- Нет. Де Анжели живы, и очень скоро мир о них узнает.

Ее охватил страх. Монте имеет в виду переворот. Люди, которых она любит, пострадают. И все же…

Забыв о данном себе обещании, Пеллеа протянула руку и коснулась его плеча. Затем она прижала ладонь к его груди и почувствовала биение его сердца.

- О, Монте, пожалуйста, - взмолилась она. - Пожалуйста, не надо кровопролития.

Не сводя с нее глаз, он взял ее руку и поцеловал ладонь.

- Я не допущу, чтобы тебе причинили вред, - пообещал он, - и ты это знаешь.

Пеллеа покачала головой:

- Нет, Монте, я ничего такого не знаю. Ты планируешь ворваться сюда и разрушить нашу привычную жизнь. Начав революцию, ты разожжешь в людях огонь и не сможешь его контролировать. Кровь, боль и отчаяние будут с обеих сторон. Так всегда бывает при насильственном захвате власти.

- Кровь, боль и отчаяние были двадцать пять лет назад в ту ночь, когда Гранвилли убили моих родителей. Когда меня с моими братьями и сестрами увозили в темноте с острова, чтобы спасти нам жизнь. За одну ночь мы потеряли мать с отцом, дом и привычный образ жизни. - Он откинул голову назад и поморщился, словно за прошедшие годы боль утраты никуда не исчезла. - Чего ты от меня хочешь? Чтобы я простил тех, кто все это сделал с моей семьей? - В его глазах появился воинственный блеск, лицо стало похожим на маску. - Я никогда их не прощу. Они за все ответят.

В душу Пеллеа закрался леденящий ужас. Она поняла, что это значит. Ее любимый отец входит в число его врагов. Монте настроен решительно. Он не из тех, кто разбрасывается пустыми угрозами. Может ли она что-нибудь сделать, чтобы предотвратить кровопролитие?

Звук гонга прервал ее раздумья.

- Да? - крикнула она.

- Прошу прощения, мисс Мараллис, - донесся голос из-за калитки. - Это сержант Фромер. Я просто хотел узнать, во сколько принести вам диадему.

- Это охранник, - прошептала она, глядя на Монте. - Мне следует позвать его сюда.

- Но ты этого не сделаешь, - мягко сказал Монте.

Пеллеа долго на него смотрела. Ей очень хотелось доказать ему обратное. Она должна это сделать. Ведь это просто, не так ли?

- Мисс? - снова позвал ее охранник.

- Э-э… сержант Фромер… - Она вдруг поняла, что не может выдать Монте, и ей стало стыдно за себя. - Будьте любезны, принесите ее к семи часам. К этому времени придет парикмахер.

- Будет сделано, мисс.

Охранник удалился, забрав с собой ее надежду на спасение от этого безумия. Она уставилась в сторону калитки.

У нее еще есть шанс убежать от опасности. Тогда почему она стоит на месте? Повернувшись, Пеллеа посмотрела на Монте, и ее сердце упало. Она обречена? Нет, если останется сильной. Как в прошлый раз не будет. В день своего знакомства с Монте она серьезно поссорилась с отцом, что и подтолкнуло ее к опрометчивому поступку.

Когда она впервые увидела Монте, он появился из ниоткуда и нашел ее плачущей у фонтана. Она только что вышла из отцовских покоев, ненавидя себя за то, что причинила боль человеку, которого любит больше всех на свете. В то же время она боялась, что в конце концов ей придется сделать то, чего он от нее хотел.

В то время здоровье ее отца уже пошатнулось, но он еще не был прикован к постели, как сейчас. Он позвал ее к себе в кабинет и потребовал, чтобы она вышла замуж за Леонардо. Она дерзко ответила, что ему придется тащить ее к алтарю силой. Тогда он назвал ее неблагодарной и сказал, что она рискует остаться старой девой, если в ближайшее время не найдет себе мужа. Она в сердцах назвала его тираном и пригрозила выйти замуж за садовника. Отца расстроили ее слова, и она почти сразу о них пожалела. Но он был одержим желанием выдать ее замуж за Леонардо и не хотел слышать никаких возражений.

- Стань его женой. Ты знаешь его всю свою жизнь. Вы прекрасно ладите друг с другом. Когда ты выйдешь за него замуж, в твоих руках будет такая большая власть…

- Власть! - возмутилась Пеллеа. - Тебя интересует только власть.

Лицо его резко побледнело.

- Власть имеет важное значение, - сухо ответил он. - Сколько ни пытайся утверждать обратное, она управляет нашей жизнью.

Затем он рассказал ей историю ее матери. На этот раз настоящую, не ту, в которую она верила с детства.

- Виктор Алма возжелал ее, - признался отец, назвав имя человека, который возглавлял службу безопасности у Гранвилли, когда Пеллеа была совсем маленькой.

Внутри у нее все упало.

- О чем т-ты говоришь? - пролепетала она, предчувствуя, что его дальнейший рассказ ей не понравится.

- Он постоянно искал с ней встреч, неожиданно появлялся в местах, которые она считала безопасными. Он не давал ей прохода, и она была в постоянной панике.

Закрыв глаза, Пеллеа пробормотала:

- Моя бедная мамочка.

- В то время Гранвилли относились ко мне с настороженностью, так как до переворота я работал у Де Анжели, - продолжил отец. - Мне не доверяли так, как сейчас. Я пытался бороться с Алмой, но скоро стало очевидно, что у меня нет ни одного сторонника. - Он глубоко вдохнул. - Меня отправили в командировку в Париж. Алма сделал свое черное дело, пока я был в отъезде.

- Папа…

- У меня тогда не было никакой власти. - Он печально покачал головой. - Я не мог отказаться от этой командировки. Как только я уехал, люди Алмы силой притащили ее в его покои.

Пеллеа задрожала, словно в комнату неожиданно ворвался ледяной ветер.

- Она попыталась убежать, но ее заперли. Тогда она нашла нож и убила себя, прежде чем он смог… - Его голос оборвался.

Девушка накрыла рот ладонью.

- Но ты всегда говорил мне, что мама умерла от гриппа во время эпидемии.

Признание отца потрясло ее, но все же в глубине души она всегда знала, что он что-то от нее скрывал. Он кивнул:

- Да. Я всем это говорил. В то время здесь действительно была эпидемия гриппа. Но она умерла не от гриппа, а от стыда.

У Пеллеа закружилась голова, и она пошатнулась.

- А что стало с этим негодяем? - произнесла она хриплым голосом.

- Вскоре после этого с ним произошел несчастный случай, - сухо ответил отец. Было видно, что он не собирался вдаваться в подробности. - Теперь, я надеюсь, ты поняла, что может произойти, когда у тебя нет власти.

- Или когда ты работаешь на ужасных людей, - добавила она.

Ее отец покачал головой и слабо улыбнулся:

- Самое странное, что после этой истории Гранвилли начали мне доверять. Они дали мне более высокую должность, и я наконец обрел власть, которой мне так не хватало. - Он серьезно посмотрел на Пеллеа. - Сегодня ничего подобного бы со мной не произошло. Я хочу, чтобы ты тоже была защищена. Прошу тебя, стань женой Леонардо.

Пеллеа понимала желание отца выдать ее замуж за влиятельного человека. Сердце ее разрывалось от любви к нему, от жалости к матери, жизнь которой так трагически оборвалась. И все же тогда у нее даже в мыслях не было выходить замуж за Леонардо Гранвилли. Она не беспокоилась о собственной безопасности, да и власть ее не интересовала.

В таком подавленном настроении она находилась, когда увидела посреди своего сада красивого темноволосого мужчину. Она никогда раньше не встречала его, и это было странно. Амбрия - маленькая страна, и, идя по улице, редко увидишь незнакомое лицо. Она резко вскочила на ноги и посмотрела в сторону калитки, словно хотела убежать.

Но мужчина не собирался причинять ей вреда. Очаровательно улыбнувшись, он сказал:

- Привет. Меня преследует охрана. Не возражаете, если я здесь спрячусь?

Услышав за калиткой тяжелые шаги, Пеллеа, не раздумывая, указала ему на дверь, за которой находилась ее спальня.

- Спрячьтесь вон там. Быстрее. Охрану я возьму на себя.

Вот так она и стала сообщницей Монте Де Анжели. Но ужаснее всего то, что она влюбилась в человека, в которого ей нельзя было влюбляться.

Похоже, Монте не отдает себе отчета в том, что, укрывая его, она рискует. Он принимает это как должное и не ценит ее стараний. Когда в прошлый раз охранники увидели его на мониторе видеонаблюдения, они два дня искали его по всему дворцу. И все это время она прятала его у себя в спальне.

- Вы сейчас говорили о диадеме Де Анжели? - спросил он. - Кажется, Леонардо о ней упоминал.

Пеллеа посмотрела на него с яростью:

- Как долго ты за мной шпионил? Что еще ты слышал?

Монте поднял бровь:

- Что еще я не должен был слышать?

Она всплеснула руками.

- Не беспокойся, - сказал он. - Я слышал только о вашей свадьбе и сегодняшнем бале.

Они оба перевели взгляд на красивое платье, висящее на дверце высокого гардероба красного дерева.

- Ты его наденешь сегодня вечером?

Роскошное платье с черным бархатным корсажем и изумрудно-зеленой атласной юбкой, несомненно, подчеркнет необыкновенную красоту Пеллеа. Монте положил руки на его пояс и представил себе, что танцует с ней.

- Диадема Де Анжели будет прекрасно с ним смотреться, - заметил он.

- Ты помнишь, как она выглядит? - удивилась Пеллеа.

- Что тут странного? Это диадема моей матери. - В его взгляде была ирония.

Содрогнувшись, Пеллеа обхватила себя руками.

- Она уже много лет не принадлежит твоей матери, - ответила она.

Это прозвучало как оправдание.

- А до нее она на протяжении нескольких сотен лет принадлежала другим королевам Амбрии, - добавил Монте, проигнорировав ее слова.

Пеллеа снова вздрогнула:

- Уверена, что ты прав.

- Но она досталась Гранвилли в качестве трофея. - Печально улыбнувшись, Монте добавил: - И все же потребуется больше двадцати пяти лет, чтобы уничтожить многовековые воспоминания. Воспоминания о достижениях моей семьи.

Пеллеа закусила губу, затем посмотрела в его глаза, полные печали, и у нее защемило сердце.

- Прости, - сказала она, положив руку ему на плечо. - Прости, что мне придется надеть диадему твоей матери. Леонардо попросил меня это сделать, и я согласилась.

Монте накрыл ее ладонь своей и повернулся к ней лицом. Глаза его заблестели, и она поняла, что он хочет ее поцеловать. Ее сердце учащенно забилось, но она понимала, что не может этого допустить, и тут же отстранилась.

Он вздохнул и разочарованно покачал головой, но мысли его были далеко.

- Где она? - спросил он, окидывая взглядом гардеробную. - Где ты ее хранишь?

- Диадему? - удивилась Пеллеа. Неужели он думает, что столь ценная вещь может храниться здесь? - Она находится за стеклом в музейной комнате, как и всегда. Разве ты не слышал сержанта Фромера? Охранники принесут ее мне перед началом бала. Они будут сопровождать меня на бал. Диадема всегда находится под охраной.

Монте задумчиво посмотрел на нее:

- И ты тоже будешь находиться под охраной с того момента, как ее наденешь.

- Выходит, что так.

Он кивнул:

- На днях я читал о ней статью. Бриллианты, рубины, изумруды - все камни больших размеров и высокого качества. Я уже не говорю о мастерски выполненной основе. Эта диадема стоит дороже некоторых маленьких стран.

Догадавшись, что он замышляет, Пеллеа резко вдохнула.

- Нет, ты не посмеешь! - возмущенно воскликнула она.

Монте удивленно посмотрел на нее:

- Что?

Ее темные глаза яростно засверкали.

- Ты ведь собираешься ее украсть, не так ли?

- Диадему? - Несколько секунд он пристально смотрел на Пеллеа, затем запрокинул голову и рассмеялся. А что, это замечательная идея. Ему понравился ход ее мыслей. - Пеллеа, - произнес он, взяв ее за плечи и поцеловав в лоб, - ты само совершенство. Ты не можешь выйти замуж за Леонардо.

Пеллеа не смогла сдержать дрожь. Его прикосновение было подобно сладостной пытке. Все же она заставила себя держать под контролем свои эмоции.

- В таком случае за кого мне выйти замуж? - холодно спросила она. - Ты готов сделать мне предложение руки и сердца?

Монте ничего не ответил. Возможно, переворот не удастся, и к концу лета его уже не будет в живых.

Кроме того, есть еще один фактор. Даже если все получится, будущий правитель Амбрии не может жениться на дочери человека, предавшего его семью.

- Думаю, похищение гораздо лучше, - серьезно ответил он.

Пеллеа знала, что он скажет нечто подобное. Знала, что его к ней влечет и он не может этого скрыть. Но она реалистка и знает также, что он ненавидит ее отца и людей, на службе у которых тот состоит. Разве может быть иначе? У них нет будущего.

- Я буду сопротивляться изо всех сил, - отрезала она.

Монте очаровательно улыбнулся:

- Всегда есть выход лучше.

- И какой же?

- Пойти со мной по доброй воле.

Она фыркнула:

- До или после моей свадьбы с Леонардо?

Его ответ расстроил ее.

- Не могу поверить, что ты говоришь серьезно.

Пеллеа дерзко вскинула подбородок:

- В течение четырех следующих дней я выйду замуж за Леонардо.

Убрав с ее щеки прядь волос, он мягко спросил:

- Почему?

- Потому что я так хочу, - решительно заявила она. - Я пообещала, что сделаю это, и намерена сдержать свое обещание.

Отвернувшись, она открыла шкаф и начала доставать вещи, в которые собиралась переодеться. Монте подошел к ней сзади.

- Это из-за твоего отца?

Пеллеа обернулась.

- Не впутывай сюда моего отца.

- Значит, дело все-таки в твоем отце.

Она продолжила рыться в шкафу. Монте восхищенно наблюдал за ее плавными, как у танцовщицы, движениями. Внутри его при этом разгоралось желание, которое мешало ему трезво соображать. Он покачал головой. Ему нельзя поддаваться этому желанию, если он не хочет провалить свой план.

- Позволь узнать, почему ты выбрала Леонардо.

Пеллеа положила ладонь на живот и дала себе слово, что Монте никогда не узнает о ребенке.

- Потому что так хочет мой отец.

- Потому что Леонардо может стать правителем Амбрии?

- Да. - Разве она может это отрицать? - И потому что он сделал мне предложение.

- А что, если я сделаю? - произнес Монте после небольшой паузы.

Она посмотрела на него:

- Но ведь не сделаешь, правда?

Он отвернулся:

- Вероятно, нет.

- Я так и поняла.

- Где Георгес? - спросил он, назвав имя человека, убившего его родителей. - Что он говорит насчет всего этого?

Немного помедлив, Пеллеа ответила, тщательно подбирая слова:

- Генерал в данный момент нездоров. Я не знаю, в чем проблема, но сейчас он отдыхает на своей вилле в Грэйпвайн-Бэй во Франции. Так что фактически страной сейчас управляет Леонардо. - Подняв голову, она посмотрела ему в глаза. - И прекрасно справляется с этим.

- Правда? Надеюсь, он получает удовольствие. Ему еще недолго осталось выполнять эту работу, поскольку я намерен скоро отобрать ее у него.

Пеллеа не знала, говорил ли он всерьез, или это типичное мужское хвастовство.

- Что конкретно ты собираешься делать? - спросила она, собираясь поставить его на место.

Монте подошел ближе, коснулся ее волос и улыбнулся:

- Тебе не нужно ни о чем беспокоиться.

Его голос прозвучал ровно и спокойно. Пеллеа, наверное, даже не догадывается, что большую часть жизни его гложут изнутри ненависть, желание отомстить. С той самой ночи, когда Гранвилли убили его родителей и сожгли дворец. Но час расплаты уже не за горами.

- Твой отец серьезно болен? - тихо спросил он.

- Да. - Пеллеа нашла блузку, которую хотела надеть, и достала ее из шкафа.

- И ты хочешь, чтобы он почувствовал себя счастливым, перед тем как…

Он вовремя замолчал, но Пеллеа резко обернулась и отрывисто бросила:

- Не смей произносить это вслух!

Назад Дальше