Шелк и сталь - Кэт Мартин 2 стр.


- По-видимому, существует некий рынок и эти люди намеревались продать меня в дом терпимости. Полагаю, по этой причине они не причинили мне вреда.

Люсьен согласно кивнул:

- Я слышал о подобных случаях.

"А эта девушка определенно могла бы принести подобным дельцам большой доход, - добавил он уже про себя. - Жаль, что я не посещаю такие дома. С удовольствием бы провел ночь в объятиях этой загадочной мисс Грей".

- К счастью, мне удалось бежать, - продолжала Кэтрин без всяких внешних признаков волнения, и это вновь заставило Люсьена подумать о том, какие на самом деле чувства скрываются за этим внешним спокойствием. Происхождение этой девушки не вызывало сомнений: если бы она не сказала, что является дочерью простого сельского священника, то Люсьен решил бы, что она принадлежит к высшему обществу.

- Я старалась убежать как можно дальше, - услышал Люсьен голос Кэтрин, - и спряталась в конюшне, когда…

- Как? - переспросил маркиз. - Как вам удалось бежать?

- Как? - повторила вслед за ним Кэтрин дрогнувшим голосом, который выдавал ее неожиданное беспокойство.

- Это я вас спрашиваю. Как вам удалось сбежать от людей, похитивших вас? Вы едва ли могли справиться с ними. Как же вы сбежали?

Ее руки, до сих пор спокойно лежавшие на коленях, неожиданно дрогнули. Затем Кэтрин сделала глубокий вдох, расправила плечи и продолжала по-прежнему спокойным и уверенным голосом:

- Мы ехали несколько дней, ночуя то в одном ужасном месте, то в другом. В последний вечер, перед тем как прибыть в Лондон, мы остановились в очередной гостинице, и один из мужчин - толстый и с противным запахом изо рта - поволок меня в комнату за кухней. Он и его приятель - высокий и широкоплечий, с грязными светлыми волосами - должно быть, решили… решили… - Кэтрин провела языком по пересохшим губам. - Толстяк затащил меня в эту комнату, в то время как высокий ждал снаружи, - сбивчиво продолжила она, явно волнуясь. - Коротышка начал ругаться, возясь с пуговицами на своих штанах, и, когда отвлекся, я ударила его по голове горшком, а затем вылезла в окно.

Люсьен откинулся назад в своем кресле и одобрительно произнес:

- Неплохо.

Кэтрин кивнула.

- Я была в отчаянии и готова была на все, лишь бы бежать. Всю ночь я брела не зная куда и наконец добралась до конюшни при какой-то гостинице. Совсем обессилев, я спряталась в соломе и уснула, а когда проснулась, увидела вашу карету и… остальное вам известно.

- Да, конечно. - Люсьен встал и, обогнув стол, остановился перед Кэтрин. - Готов предположить, мисс Грей, что вы рассказали мне правду. Это действительно так? - Он пристально посмотрел на нее.

Кэтрин смутилась и отвела взгляд. Потом встала и уверенно сказала:

- Да, я рассказала вам правду, милорд. И прошу вас как джентльмена, каким вы безусловно являетесь, помогите мне.

Люсьен на минуту задумался, хотя с самого начала, как только девушка переступила порог его кабинета, знал, что не откажет ей в помощи.

- Хорошо, мисс Грей. Утром я распоряжусь приготовить карету, чтобы доставить вас к вашему отцу, и пошлю с вами одну из служанок для сопровождения…

Он почувствовал прикосновение ее руки.

- Милорд, моего отца нет дома, и я… я боюсь возвращаться в его отсутствие. Может быть, вы пошлете ему сообщение, а я подожду здесь, пока он не приедет за мной и не заберет меня. Я понимаю, что прошу слишком многого, но…

- Есть ли у вас еще кто-нибудь, к кому вы могли бы поехать и обратиться за помощью? Кэтрин покачала головой:

- Нет. Мой отец вернется домой через несколько дней. Если вы пошлете ему сообщение, он будет рад приехать за мной.

Люсьен внимательно наблюдал за Кэтрин. Он до конца не верил в правдивость ее истории. Существовало явное несоответствие между той женщиной, которую обнаружили в карете, той, что сейчас находилась в его кабинете, и той, какую она только что описала. Одно с другим плохо вязалось, хотя многое в рассказе Кэтрин звучало весьма убедительно. Однако он, как джентльмен, обязан помочь леди, попавшей в тяжелое положение, а в том, что стоявшая перед ним женщина была леди, Люсьен не сомневался. К тому же он чувствовал в ней какую-то тайну, и это подогревало его интерес.

- Оставить вас здесь не проблема. Утром сюда приедет моя тетя. Она может взять на себя роль сопровождающей вас дамы, а тем временем я пошлю сообщение в Рипон вашему отцу. - Люсьен улыбнулся. - Вас это устраивает, мисс Грей?

- О да, милорд. Вполне. Я в вечном долгу перед вами.

- Как только прибудет моя тетя, она подберет вам более подходящую одежду, У вас с ней почти одинаковые фигуры. А сейчас, поскольку длительное путешествие в багажнике кареты едва ли было удобным, вы можете отдохнуть, заняв комнату, где принимали ванну. Завтра мы продолжим разговор.

Кэтрин улыбнулась с явным облегчением:

- Благодарю вас, милорд.

Повернувшись, она направилась к двери.

- Как давно вы в последний раз ели? - остановил ее Люсьен.

Кэтрин обернулась и смущенно произнесла:

- Я с трудом помню, когда это было.

Люсьен мысленно ругнул себя за бестактность, а вслух сказал:

- Я пришлю еду в вашу комнату.

Кэтрин кивнула:

- Благодарю.

- Отдыхайте, мисс Грей, и ни о чем не беспокойтесь. В замке Раннинг вы в безопасности.

Кэтрин мило улыбнулась в ответ, и Люсьену показа лось, что в глазах ее блеснули слезы. Она поспешно отвернулась и вышла. Маркиз сделал глубокий вдох, стараясь выровнять дыхание, и закрыл дверь своего кабинета. Чем он руководствовался, когда согласился оставить эту загадочную мисс Грей в своем доме? Он не был уверен в правильности своего поступка и все же не жалел о принятом решении. В какой-то момент их разговора он почувствовал, что эта женщина нуждается в его помощи.

Но тут Люсьен вспомнил о своей невесте. Что она скажет, когда узнает о присутствии в его замке этой необычной гостьи?

Глава 2

Кэтрин уже давно не спала так крепко и так долго, как в эту ночь в замке Раннинг. Прошлым вечером она наелась так, что едва не лопнула, а затем легла в чистую постель, пахнущую лавандой, и положила голову на мягкую пуховую подушку.

Ее спальня в Милфорд-Парке, в доме, где она жила до того, как оказалась в Сент-Барте, была так же великолепна. В те времена Кэтрин одевалась в шелка и кружева, ела изысканные блюда. Ее отец, граф Милфорд, обеспечивал своей дочери роскошную жизнь, и, только попав в мерзкий и жестокий мир Сент-Барта, она поняла, какой счастливой была прежде.

Кэтрин взглянула на себя в зеркало. На ней было позаимствованное у тетушки маркиза темно-зеленое платье с мелкими желтыми цветочками. Это было довольно милое платьице. Оно сидело на Кэтрин почти идеально, правда, было немного великовато в груди. Год назад такая одежда не произвела бы на нее особого впечатления, но теперь… теперь она смотрела на жизнь совсем другими глазами. Сидя на изящном стульчике перед зеркалом в позолоченной оправе из слоновой кости, Кэтрин расчесывала свои длинные темные волосы, мысленно благодаря судьбу, которая привела ее в замок Раннинг.

По-видимому, ее рассказ убедил маркиза, если он позволил ей остаться. История о продаже в бордель выглядела вполне правдоподобной - об этом ей рассказала одна из женщин в Сент-Барте. К сожалению, той молодой женщине не удалось бежать от своих похитителей. В конце концов из-за жестокого обращения с ней в этом ужасном заведении она сошла с ума и попала в сумасшедший дом.

Кэтрин вздрогнула, вспомнив об этом и о том, что произошло с ней на самом деле. Она действительно совершила побег, как рассказала маркизу. Толстый охранник затащил ее в комнату позади кухни, намереваясь изнасиловать, в то время как высокий ждал своей очереди снаружи. Пока толстяк возился со своими штанами, она ударила его горшком по голове и вылезла через небольшое окошко наружу.

Кэтрин заставила себя не думать больше об этом. Как сказал маркиз, в замке Раннинг она в полной безопасности и останется здесь столько, сколько угодно будет провидению и его светлости. Предположительно - не менее недели. Чтобы сообщение, посланное маркизом, дошло до Рипона, потребуется три или четыре дня. Там обнаружится, что в местной церкви, как и во всей округе, нет священника по фамилии Грей. Об этом в замке станет известно только через несколько дней, а к тому времени она покинет это место.

Пока же ей обеспечены безопасность и удобства. Ей надо хоть немного отдохнуть после ужасного пребывания в Сент-Барте и, самое главное, подумать о своем будущем. Кэтрин не знала, что делать дальше, но надеялась найти способ устроить как-то свою жизнь.

К сожалению, без денег и крыши над головой трудно что-то загадывать. Но больше всего Кэтрин боялась, что маркиз раскроет ее обман.

Она взяла заколку и закрепила ею волосы на затылке. Ей предстояло спуститься вниз, в гостиную, куда подавали завтрак и куда ее вызвал маркиз, чтобы познакомить со своей тетей. Кэтрин заметила, что у нее слегка дрожат руки. Она боялась любого незнакомого человека. А вдруг он окажется врагом и ее снова поместят в сумасшедший дом?! Кэтрин содрогнулась при мысли об этом.

Поверит ли тетя маркиза в ее историю?! А если нет… Боже милостивый! Что, если она убедит маркиза вызвать представителей власти?!

Кэтрин решила не думать об этом. Она постарается сыграть свою роль как можно лучше и будет молить Бога, чтобы леди оказалась такой же сострадательной, как маркиз.

Глубоко вдохнув и выдохнув, Кэтрин поправила на себе платье и направилась вниз.

Люсьен Монтейн ждал ее. Он был одет для конной прогулки: в узкие коричневые штаны и батистовую рубашку; коричневая шерстяная куртка висела на спинке кресла. Когда Кэтрин вошла, маркиз поднялся и с улыбкой поприветствовал ее, а затем кивнул в сторону привлекательной блондинки, сидящей рядом с ним, и сказал:

- Хочу познакомить вас с сестрой моего отца. Уинифред Монтейн Де Уитт, виконтесса Бекфорд. Позвольте представить вам мисс Кэтрин Грей.

Кэтрин сделала реверанс. При этом ладони ее стали мокрыми, а в груди все похолодело.

- Очень приятно, леди Бекфорд, - проговорила она, стараясь не выдать волнения.

Леди Бекфорд улыбнулась. Ей было около сорока лет. Светлые волосы на висках уже слегка тронула седина, но глубоко посаженные голубые глаза светились молодостью и добротой. Посмотрев в эти глаза, Кэтрин почувствовала, как внутри у нее что-то екнуло и закружилась голова. В следующее мгновение перед ее мысленным взором предстало лицо матери.

Прошлым вечером Кэтрин была достаточно сильной. У нее не было выбора, если она хотела выжить. Но эта женщина с добрыми глазами заставила ее сегодня вспомнить о доме и семье, и ей неудержимо захотелось открыться ей и рассказать всю правду о себе.

- Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, мисс Грей, - сказала леди Бекфорд, приветливо улыбнувшись и указав на место рядом с собой. - Мой племянник рассказал о том, что с вами произошло. Бедное дитя, могу представить, что вам пришлось пережить.

"Нет, - подумала Кэтрин, - едва ли вы можете это представить даже в самом страшном сне".

- Мне очень повезло, что на моем пути оказался лорд Личфилд, который был столь добр ко мне.

Маркиз сидел напротив, и Кэтрин постоянно чувствовала на себе его пристальный взгляд.

- Разумеется, он должен был помочь вам. Люсьен - настоящий джентльмен. Поначалу он может показаться слишком суровым, но, узнав его поближе, вы поймете, что на самом деле он совершенно безобиден.

Маркиз удивленно изогнул бровь:

- Безобиден? Вряд ли я подхожу под такую характеристику, тетя Уинни.

Кэтрин тоже была уверена, что этого высокого темноволосого человека с волевым подбородком и строгими черными глазами трудно назвать безобидным. Она внутренне содрогнулась при мысли о том, что будет, когда он обнаружит, что его обманули.

"К тому времени, когда раскроется обман, - подумала Кэтрин, - я покину замок и буду далеко отсюда".

- Поешьте что-нибудь, дорогая. Вы выглядите слишком бледной и исхудавшей. Вам нужно хорошее питание.

Кэтрин улыбнулась, проникаясь все большей симпатией к сидящей рядом женщине.

- Еда выглядит очень аппетитной. - Она приняла тарелку, которую, наполнив, протянул ей лакей. В это утро завтрак был гораздо обильнее, чем обычно, и Кэтрин, совершенно забыв о том, где находится, начала есть с такой жадностью, как будто боялась, что ей придется снова голодать. Она оторвала глаза от тарелки и увидела, что маркиз задумчиво наблюдает за ней, а леди Бекфорд смотрит на нее с жалостью.

Кэтрин положила салфетку, почувствовав, что внезапно ей расхотелось есть.

- Прошу прощения, - смущенно произнесла она. - Я… Я… Мне давали очень мало еды.

Это было правдой. Водянистая каша, корка черствого хлеба и иногда кусочек червивого мяса - вот все, что ей приходилось есть.

- Ничего, ничего, - сказал маркиз. - Тетя права - вам надо восстанавливать свои силы.

Кэтрин посмотрела на оставшиеся на тарелке яйца, сочный кусок жареной куропатки, и у нее потекли слюнки. Она ткнула вилкой в мясо, затем еще раз, стараясь есть неторопливо, как подобает настоящей леди, какой она когда-то была.

- Хотите еще? - спросил маркиз, когда тарелка опустела. Кэтрин покачала головой:

- Благодарю вас. Я наелась.

- Ну вот и хорошо, - мило улыбнулась леди Бекфорд. - Тогда, если не возражаете, мы пойдем прогуляться по саду, и вы расскажете мне о себе.

Внутри у Кэтрин все похолодело. Боже милостивый! Прогулка с этой женщиной и разговоры о себе никак не входили в ее планы. Ей снова придется лгать, чего совсем не хотелось. Кэтрин судорожно сглотнула подступивший к горлу ком. А может быть, все пройдет гладко?! Может быть, ей удастся выглядеть убедительной в глазах этой женщины, если не слишком отступать от правды?!. Кажется, вчера вечером у нее это неплохо получалось!

- Это было бы чудесно, - натянуто улыбнулась Кэтрин, пытаясь унять внутреннюю дрожь.

- В замке прекрасные сады. Возможно, лорд Личфилд присоединится к нам.

Маркиз снисходительно улыбнулся, встал и помог женщинам выйти из-за стола.

- Сожалею, дамы, но не в этот раз. У меня слишком много работы. - Он посмотрел на Кэтрин и задержал взгляд на ее губах. - Приятной прогулки, мисс Грей.

Кэтрин непроизвольно облизнула губы, и сердце ее как-то странно затрепетало.

- Благодарю, милорд. Уверена, прогулка доставит мне удовольствие.

Спустя несколько часов, когда женщины вернулись домой, Кэтрин уже не испытывала прежнего напряжения и улыбалась вполне искренне. Леди Бекфорд разговаривала с ней так, как будто они были давними подругами, и настояла, чтобы Кэтрин, как и племянник, называла ее просто тетей Уинни. Она рассказала Кэтрин о своем муже, которого потеряла два года назад, при этом глаза ее наполнились слезами.

Кэтрин тоже невольно прослезилась. Она старалась не говорить слишком много и не вдаваться в подробности, однако когда речь зашла о ее семье и ей пришлось рассказать о матери и сестрах, умерших в последние десять лет, то в памяти всплыли воспоминания о ее ужасном опекуне дяде Дугласе и о страшном времени, проведенном в Сент-Барте. Слезы сами собой полились из глаз Кэтрин. Леди Бекфорд обняла ее и принялась успокаивать, полагая, что девушка вновь переживает события, связанные с ее похищением.

Кэтрин ощутила искреннее участие и поддержку этой хрупкой женщины и прониклась к ней доверием.

Прошло несколько дней. Кэтрин видела, маркиза только за завтраком и ужином, все остальное время она проводила либо в обществе тети Уинни, либо в одиночестве. Сады в замке Раннинг действительно были великолепными, и Кэтрин часто гуляла там.

Кроме того, в замке была большая библиотека, а Кэтрин всегда любила книги, находя в них утешение. Ей нравились поэзия, романы, но особенно труды таких философов, как Сократ, Платон, Аристотель, Декарт. В библиотеке маркиза было очень много книг по медицине, врачеванию и лечебным растениям, и Кэтрин с интересом читала их.

На четвертый день пребывания Кэтрин в замке маркиз застал ее за этим занятием. Заметив в двери его высокую фигуру, она поспешно захлопнула книгу, которую читала, и спрятала ее под юбку, взяв при этом другой том.

Когда Личфилд прочитал заглавие книги, которую Кэтрин держала в руках, он очень удивился:

- Философский труд Декарта о сущности человека? Мало кто из женщин проявляет интерес к таким вещам.

Кэтрин снисходительно пожала плечами:

- Меня всегда интересовала философия. Платон говорил: "Жизнь без познания недостойна существования".

Люсьен улыбнулся:

- "Есть только одно добро - знание, и только одно зло - невежество".

- Это Сократ, - добавила Кэтрин и улыбнулась. - Он также говорил: "Я знаю только то, что знаю слишком мало".

Маркиз рассмеялся.

"У него очень приятный смех, - подумала Кэтрин, - не резкий, но низкий и мелодичный".

- А как называется другая книга, которую вы читаете?

- Какая… какая другая книга? - запинаясь спросила Кэтрин.

- Та, что вы прячете у себя под юбкой. Признавайтесь, мисс Грей. Я знаю, что здесь есть некоторые книги, которые не предназначены для молодой леди, но не думаю, что буду шокирован, если вдруг выяснится, что вы читаете одну из них.

Кэтрин не оставалось ничего другого, как протянуть маркизу книгу, но сделала она это с явной неохотой.

- Уильям Харви "О работе сердца и движении крови у животных", - прочитал название маркиз и искренне удивился.

- У вас прекрасное собрание книг о различных лекарствах и врачевании с помощью трав. Я знаю, что книга мистера Харви уже устарела, но думаю, он имел обширные познания в области… - Кэтрин осеклась, увидев чрезвычайное удивление на лице Люсьена.

- В чем же, по-вашему, он имел обширные познания, мисс Грей? И почему вас интересуют подобные книги? Едва ли это модно сейчас.

Кэтрин почувствовала, что вся зарделась. Отвращение маркиза было очевидным. Оно сквозило во всем его облике и особенно в выражении холодных глаз. Вероятно, как и все, он полагал, что женщине не подобало читать такие книги.

- Моя сестра и мать умерли от лихорадки, когда мне было десять лет, - тихо произнесла Кэтрин. На этот раз она говорила истинную правду. - Я была потрясена их смертью и своей беспомощностью, потому что ничем не могла помочь им. Врачи тоже ничего не могли сделать. Через несколько лет я начала изучать травы и то, как с их помощью можно лечить. Так началось мое увлечение медициной.

- Понятно, - коротко произнес маркиз. Однако Кэтрин сомневалась, что он понял что-либо, кроме того, что подобное увлечение противоестественно для леди. Общество относилось крайне неодобрительно к занятиям женщин медициной. А молодая девушка, изучающая анатомию и читающая статьи об артериях и прочих сосудах, несомненно, выглядела очень подозрительной.

Маркиз вернул книгу Кэтрин.

- Что ж, у всех разные вкусы. Моя библиотека в вашем распоряжении, пока вы находитесь здесь, мисс Грей.

- Благодарю вас, милорд.

Назад Дальше