Желанная награда - Киран Крамер 12 стр.


- Я хочу, чтобы ты испытал то же самое, - сказала она, обхватив его естество ладонью.

- Ты уверена?

Он поражался, как сильно ему хочется заняться с ней любовью.

Разумеется, о совокуплении не могло быть и речи. Но если она горит желанием доставить ему наслаждение другим способом, почему бы нет?

Когда неизбежное приблизилось, он повернулся на бок, чтобы не запачкать ее платье.

- Гарри, - промолвила Молли чуть позже, когда они лежали на траве, глядя в безоблачное небо. - Мы можем сделать это снова?

Гарри рассмеялся:

- Ну, ты и распутница. Думаю, нам следует вернуться в дом и позаботиться о том, чтобы вернуть хорошее настроение остальным гостям.

Молли оперлась на локоть и посмотрела на него:

- Пожалуй, я уберу комод от двери гардеробной. Можешь приходить, когда захочешь.

- Нет, - сказал Гарри, скрестив руки на груди.

- Но почему?

Он убрал с ее лица завиток.

- Потому что я за себя не ручаюсь. Такие забавы ведут к появлению детей и… - он помедлил, - браку.

Ее лицо вытянулось.

- Ты прав.

Она зашнуровала лиф платья, расправила юбку и встала.

- Ты же понимаешь, что иметь ребенка вне брака было бы катастрофой для тебя?

Он поднялся на ноги и положил руки ей на плечи.

- Конечно, - отозвалась Молли, не глядя на него. - Тебе пришлось бы жениться на мне, а это совершенно лишнее.

Внезапно в воздухе повисла неловкость, не оставлявшая их на всем пути к дому. Молли шагала чуть впереди и ни разу не оглянулась.

Гарри молча следовал за ней. Что он мог сказать? Они оба знали, что у них не может быть совместного будущего. Она была добровольным партнером в опасных играх, которым они предавались вдвоем.

Так почему же он чувствует себя таким презренным типом?

Глава 21

"Истинная леди должна уметь поддерживать разговор в любой ситуации", - вспомнились Молли слова матери. Она часто притворялась, будто слышит ее голос, но мама умерла и не успела дать своей дочери советы относительно жизни.

- Вино, - произнесла Афина своим знойным тоном, - это воплощение всего… вечного.

Она обвела глазами компанию, сидевшую за ужином, и улыбнулась.

Ее реплика произвела впечатление на всех, кроме Гарри, пребывавшего в мрачной задумчивости.

Афина имела привычку изрекать бессмысленности, которые, Молли была уверена, актриса выдумывала сама. Если бы ее соседи по столу задумались над тем, что она говорит, вместо того чтобы обращать внимание на многозначительное выражение ее лица, они бы поняли, что она, в сущности, не сказала ничего.

Молли откашлялась.

- Что ты имела в виду, когда сказала, что вино - воплощение всего вечного?

Афина схватилась за жемчужное ожерелье, обвивавшее ее шею.

- То, что сказала.

Последовало молчание.

- То есть вино - Бог? - Молли глотнула вина для храбрости.

Афина открыла рот, но ничего не сказала. Губы лорда Максвелла слегка изогнулись в едва уловимой улыбке, словно его забавляло, что она попалась.

Афина бросила на нее свирепый взгляд. Но Молли не собиралась сдаваться. Она тепло улыбнулась Афине и ска- зала:

- Ладно, не будем спорить. Но возможно, нам стоит обсудить другое изречение. - Она обвела всех взглядом, но без драматизма, свойственного актрисе. - В любви и на войне все способы хороши.

Гарри поставил свой бокал.

- С какой стати нам это обсуждать?

Молли мысленно скрестила пальцы. Она наконец поняла, что беспокоило ее всю эту неделю. Даже больше, чем рискованное пари.

Она сделала глубокий вздох.

- Мне кажется, что эта игра, где женщинам отведена роль пешек, несколько односторонняя. Пора мужчинам перейти от роли наблюдателей к участию в конкурсе. А мы, женщины, будем голосовать, чтобы определить победителя.

Женщины ахнули. Мужчины словно окаменели. Но Молли определенно завладела всеобщим вниманием.

- Чтобы мужчины участвовали в конкурсе? - переспросила Афина, выгнув брови.

Молли кивнула.

- А женщины голосовали? - скривила губы Джоан.

Молли снова кивнула.

Хильда с изумлением посмотрела на нее:

- В моей стране тебя бы казнили!

- И в Англии тоже, - пробормотал Гарри.

Бросив на него быстрый взгляд, Молли с облегчением убедилась, что он не сердится. Наоборот, его глаза весело блестели.

- Ты, случайно, не синий чулок, Далила? - насмешливо поинтересовалась Афина, хотя всего лишь пару часов назад она была в восторге от награды в сто фунтов, которую Молли вытрясла из мужчин.

- Нет. Просто я не прочь немного развлечься. - Она улыбнулась Гарри и сделала еще один глоток вина. - Если мужчины осмелятся пойти на это.

Последовало заинтригованное молчание. Глаза всех мужчин были устремлены на нее.

Невероятно. Кажется, она успешно флиртует со всеми холостяками сразу! Причем на ее условиях. И женщины тоже наконец осознали, что она способна на большее, чем им казалось.

Молли сделала большой глоток вина. Пожалуй, она способна на большее!

- Далила, - сказал Гарри. - Вынужден напомнить тебе, что цель этого конкурса - короновать лучшую, э-э, спутницу.

- Конечно, - отозвалась она, едва сдерживая возбуждение. - И для этого вы придумываете состязания и выставляете нам очки. Почему бы любовницам не выбрать лучшего покровителя? Если все согласны, мы могли бы придумать состязание прямо сейчас.

- Стрельба из лука? - предложила Джоан.

- Может, скачки? - сказал виконт Ламли.

Последовало еще несколько предложений, встреченных без особого энтузиазма.

- А как насчет фехтования? - поинтересовалась Молли. В детстве она часто видела за этим занятием Родерика и Гарри. Правда, они были вооружены палками, а не настоящим оружием. - Я видела целую коллекцию рапир в библиотеке.

- О да! - воскликнула Афина, сцепив руки перед собой. - Мы устроим турнир по фехтованию!

Остальные женщины захлопали в ладоши.

- Победитель получит дополнительные очки для своей дамы, - сказала Молли. - Но и женщинам будет позволено голосовать за джентльмена, которого они признают лучшим, кроме, разумеется, их собственного партнера.

Прикусив губу, она ждала ответа. Ламли и Эрроу неловко поерзали на стульях. Лорд Максвелл откашлялся. Сэр Ричард взглянул на нее с таким видом, словно у нее выросли рога. Гарри потер подбородок и посмотрел на нее с лукавой усмешкой.

- Турнир по фехтованию? - сказал он. - Полагаю, это можно обсудить.

Пока мужчины совещались, Молли обговорила свою идею с женщинами, не менее возбужденными, чем она сама.

Спустя минуту Ламли повернулся к ним с широкой ухмылкой на лице.

- Как члены судейского комитета, мы решили, что его королевское высочество не станет возражать против небольшого изменения в правилах. Турнир по фехтованию войдет в программу конкурса.

- Все согласны? - Гарри обвел глазами сидевших за столом.

Все подняли руку, даже сэр Ричард, заявивший, что выиграет все поединки.

- Ну что, джентльмены? - сказал Гарри, обращаясь к беспутным холостякам. - Может, пройдем в библиотеку для голосования по итогам дня?

Впервые Молли ощутила надежду, что кто-нибудь отдаст ей свой голос.

- А вальс? - надулась Хильда.

- Верно, - кивнул виконт Ламли. - Проголосовать можно позже. Джоан, ты не сыграешь для нас?

Все встали, даже сэр Ричард, которого Ламли пришлось поднять из кресла, и направились в гостиную. Джоан, хоть и скорчила недовольную гримасу, села за фортепьяно и начала играть.

Молли посмотрела на Гарри. Она чувствовала себя как растение, нуждавшееся в поливке. Срочно. Он тут же оказался рядом.

- Станцуем? - предложил он, согревая ее взглядом своих карих глаз.

Молли кивнула. Она всегда мечтала танцевать вальс. Он обвил рукой ее талию и сжал ее ладонь в своей ладони.

- Ты прелестно выглядишь, - сказал он. - Особенно когда доставляешь беспокойство.

- Правда?

Молли едва могла говорить. Единственное, о чем она могла думать, это о волшебстве, которое творили его руки и губы на озере.

Гарри одарил ее улыбкой:

- И это все? Никаких подковырок и колкостей?

Молли сильнее прижалась к нему и покачала головой. Просто с ним она чувствовала себя… счастливой и свободной.

Самой собой.

Глава 22

На следующее утро, когда любовницы готовились к конкурсу по художественному чтению в гостиной, Джоан встала со своего места и принялась расхаживать перед окном.

Вначале никто не обратил на это внимания. Молли, помогавшая Хильде разучить стихотворение Байрона, следила за Джоан уголком глаза. Чуть погодя Банни перестала репетировать свой отрывок и подняла глаза.

- Что это с ней? - прошептала она, обращаясь к Молли.

- Не знаю. Но она явно чем-то раздражена.

- Вообще-то это ее обычное состояние, - заметила Банни.

- Да, но сегодня больше, чем обычно.

Молли собралась с духом.

- Джоан, у тебя все в порядке? - вежливо осведомилась она.

Джоан стремительно обернулась.

- По-моему, я уже говорила, что не собираюсь заводить подруг.

Она продолжила мерить шагами комнату.

Теперь уже все женщины наблюдали за ней.

Джоан остановилась.

- Вы не могли бы оставить меня в покое?

- В "Макбет" приходится постоянно расхаживать по сцене, делая вид, что размышляешь о чем-то важном, - заметила Афина. - Это довольно утомительно.

Джоан испустила раздраженный вздох.

- То, что важно для меня, не имеет никакого значения для вас.

- А как же твое чтение? - сказала Молли. - Ты должна готовиться к финалу.

Джоан хмыкнула:

- Мне плевать на финал!

Хильда с Афиной ахнули.

- Почему? - спросила Банни.

Джоан била дрожь.

- Потому что у меня другие вещи на уме, весьма обременительные.

- Джоан, - сказала Молли, - может, расскажешь, в чем дело…

- Оставьте меня в покое.

Щеки Джоан покраснели. Она начала собирать свои вещи, но затем швырнула их на пол и рухнула в кресло.

Все потрясенно молчали.

Молли вскочила на ноги и бросилась к ней. Банни присоединилась к ней и обняла Джоан за плечи.

- Ну-ну, успокойся.

- Ты должна рассказать нам, что случилось. - Молли опустилась перед ней на колени. - Мы хотим помочь.

-Ладно, - сказала Джоан, крепко сжав кулаки. - Буду честной с вами, потому что, - ее плечи поникли, - как ты сказала однажды, Далила, каждую из нас могут бросить. В любой момент. Наше положение ненадежно.

В ее глазах застыла печаль.

- К сожалению, ты права, - сказала Молли, ощутив укол вины.

Она никогда не была любовницей и не имела представления, что чувствует Джоан.

- Это мир мужчин, - вздохнула Афина.

Хильда и Банни кивнули.

- Да, - согласилась Молли. - Но давайте воспользуемся этой неделей, чтобы помочь друг другу. Если сможем.

Джоан нахмурилась и плотно сжала губы.

- Моя сестра, - сказала она наконец, - живет в маленькой деревушке недалеко отсюда. Я не видела ее пять лет. - Она проглотила ком в горле. - Пять долгих лет. - Она устремила на Молли взгляд, полный боли. - Все это время я была в Лондоне.

- Представляю, как тебе тяжело, - отозвалась Молли.

Она не смогла бы так долго не видеться с Пенелопой.

- Все гораздо хуже. - Джоан набрала в грудь воздуха. - Моей сестре приходится растить… моего малыша.

Пульс Молли участился.

- Твоего малыша?!

Джоан кивнула.

Банни потрепана ее по плечу.

- Он от Ламли? - спросила Афина.

Джоан покачала головой:

- От прежнего любовника. Мне хотелось бы увидеть его. И сестру. - Джоан вытерла глаза. - Вот почему я была такой вредной на этой неделе. Это пытка - находиться так близко и не иметь возможности повидаться с ними.

- Бедняжка.

Хильда протиснулась между Молли и Банни и сжала руку Джоан.

- Мы должны помочь Джоан увидеться с ребенком, - сказала Молли.

- Если бы только я могла обнять его, - вздохнула Джоан, - подержать на руках. Хотя бы недолго.

Хильда начала всхлипывать.

- Тише, - шикнула на нее Молли. - Мы же не хотим, чтобы мужчины услышали.

Хильда замолчала и высморкалась.

- Но как Джоан сможет отлучиться отсюда? - спросила Банни с обеспокоенным видом. - Сэр Ричард следит за каждым моим шагом.

- Мужчины заметят ее отсутствие, - поддакнула Хильда, печально качая головой.

- Надо что-нибудь придумать, - сказала Молли. - Есть идеи?

- Она не может воспользоваться лошадью, - присоединилась к обсуждению Афина.

- Отсюда до дороги час ходьбы, - сказала Джоан. - И еще два часа, чтобы добраться до деревни, где живет моя сестра. Если я выйду рано утром, то смогу провести там несколько часов и вернуться до темноты.

- Нужно придумать правдоподобное объяснение твоему отсутствию, - сказала Молли.

Они замолчали, усиленно размышляя, но так ничего и не придумали.

- Может, рассказать Ламли? - предложила Банни после долгой паузы.

Джоан покачала головой:

- Ни в коем случае.

- Он кажется очень добрым, - заметила Молли, ожидая резкой отповеди.

Но Джоан молчала.

- Да, - сказала она наконец. - Вот почему я не хочу говорить ему. Я не хочу давать ему повод, - она сглотнула, - избавиться от меня. Он самый добрый покровитель из всех, что у меня были.

- Понятно, - вздохнула Молли. - Ладно, сегодня ничего не получится. Но не отчаивайся. Мы обязательно что-нибудь придумаем, может, завтра тебе удастся отлучиться на целый день.

Все выразили свое согласие и вернулись к прерванным занятиям. Атмосфера в комнате заметно изменилась, причем в лучшую сторону.

Пока Хильда упражнялась в произношении, Молли размышляла, как помочь Джоан повидаться с ее ребенком.

- У меня есть идея, - объявила Афина немного погодя, возбужденно сверкая глазами. - Ты хорошая актриса, Джоан?

- Нет. Мне никогда не приходилось играть, - уныло отозвалась та.

- Да ладно, - сказала Афина с заговорщической улыбкой. - Мы все играем постоянно.

- Что ты этим хочешь сказать? - спросила Банни.

Афина хмыкнула:

- Банни, ты глубоко привязана к сэру Ричарду?

Глаза Банни расширились.

- Нет, но…

- Разве ты не притворяешься иногда, что… без ума от него?

Банни покраснела.

- Пожалуй.

- Когда мне надоедает покровитель, я делаю то же самое, - сказала Джоан. - Хотя Ламли мне не надоел.

Она улыбнулась.

- Капитан Эрроу не такой, как другие мужчины, - заявила Хильда. - Он читает женщин, как морские карты.

Афина повернулась к Молли:

- А ты, Далила?

Молли судорожно сглотнула.

- Я?.. - Она запнулась. - Я не понимаю, что ты имеешь в виду, - закончила она неуверенным тоном.

- Ты ведешь себя как девственница, Далила, - хмыкнула Джоан. - Мужчины, должно быть, находят это интригующим. Ты хорошая актриса.

Молли поспешно кивнула.

Но от Афины было нелегко отделаться.

- Тебе приходилось изображать наслаждение, Молли? Каждая любовница должна уметь это делать.

Молли закашлялась.

- Вообще-то нет. Гарри - мой первый покровитель.

- Это все объясняет, - заявила Джоан. - Ты практически девственница.

Хильда подалась вперед:

- Он так хорош?

Молли вспомнила, что она чувствовала, когда Гарри касался ее.

- Да… довольно мил, - Она покраснела. - Он потрясающе целуется, и мы все время смеемся.

Последовало продолжительное молчание.

- Ты, случайно, не влюбилась в него, Далила? - спросила Джоан.

- Нет, - мигом отозвалась Молли. - Конечно, нет.

- Надеюсь, - сказала Афина. - Это худшее, что может случиться с тобой.

- Знаю, - сказала Молли. - Меня могут…

- Бросить, - подсказала Джоан.

- В любой момент, - закончила Молли.

- Никогда не позволяй своему сердцу увлекаться, - сказала Афина.

Молли расстроилась, хотя не понимала почему. Она же не настоящая любовница, и через неделю они с Гарри расстанутся.

- В общем, суть в том, что у всех вас больше актерских способностей, чем вам кажется, - подвела итог Афина. - Включая тебя, Джоан.

- И что? - Джоан выглядела заинтригованной.

- Ты должна воспользоваться ими, чтобы притвориться больной.

- Ты будешь стонать и вскрикивать, - подхватила Хильда. - Они это любят.

Афина улыбнулась, покачав головой:

- В данной ситуации это будет непривлекательно.

Молли выпрямилась. Когда Гарри касался ее, она стонала и вскрикивала. Она полагала, что это ее личный недостаток. Но похоже, другие женщины ведут себя также… шумно.

- Мы скажем им, что ты плохо себя чувствуешь и проведешь день в постели, - сказала Банни.

- А что, если Ламли захочет навестить меня? - возразила Джоан.

- Мы скажем ему, что тебя нельзя беспокоить, и предложим утешиться бокалом бренди, - сказала Молли.

Атмосфера в гостиной стала еще более душевной. Женщины продолжили готовиться к конкурсу по художественному чтению, каждая в своем углу, кроме Молли и Хильды, которые сидели на диване. Афина смягчилась настолько, что дала Хильде пару советов.

- Когда мне следует… притвориться больной? - спросила Джоан, устремив на Афину встревоженный взгляд.

- Ты сама выберешь подходящий момент, - отозвалась та успокаивающим тоном. - А мы будем наготове, чтобы препроводить тебя в постель.

Молли посетила мысль, которой она поделилась с остальными:

- Надеюсь, неожиданная болезнь не отразится на шансах Джоан выиграть конкурс?

- Она не должна упасть в глазах джентльменов, - согласилась Банни.

- Болезненные женщины не слишком… соблазнительны, - задумчиво произнесла Афина.

- Мужчины не любят… - Хильда указала на свое горло и хихикнула.

- Вот именно, - сказала Молли. - Нужно придумать для Джоан какую-нибудь… волнующую болезнь.

- Но как сделать болезнь привлекательной? - спросила Банни.

Молли задумалась.

- Мы могли бы сказать, что Джоан простудилась, когда, раздевшись догола, купалась в ручье. - Она помедлила. - Кажется, у меня есть отличный план.

- Правда? - Джоан выгнула брови и усмехнулась.

- Правда, - отозвалась Молли. - Слушайте внимательно.

Ей потребовалось несколько минут, чтобы изложить план приятельницам. Когда она закончила, женщины рассмеялись и зааплодировали.

- Ты гений, Далила, - сказала Банни, а Хильда шлепнула ее по спине.

- Ты совсем не такая глупая, какой мне казалась сначала, - признала Джоан.

Молли прикусила губу, невероятно довольная, что все они становятся друзьями. Непринужденное общение с другими женщинами, возможно, единственная близость, которая будет доступна ей до конца жизни. Вряд ли у нее будет большая любовь. Брак - это контракт. Самое большое, на что она может рассчитывать, это муж, заслуживающий доверия. Если она победит в конкурсе, Гарри будет обязан помочь ей найти мужа. Почему-то эта мысль не показалась ей такой привлекательной, какой казалась поначалу.

Назад Дальше