На нем была темно-синяя шелковая пижама, которая скорее подчеркивала, чем скрывала его болезненную худобу, даже отдаленно не напоминавшую о некогда крепком телосложении этого человека. Глаза деда были закрыты. Из-за ввалившихся щек скулы казались слишком острыми, а гордый римский нос - слишком большим. Но лицо Марко с выступающим подбородком все еще сохранило следы неукротимой натуры. Кожа была загорелой благодаря таким вот солнечным ваннам, из-за чего его густые, волнистые седые волосы выглядели неестественно белыми.
Рядом в кресле сидела медсестра и читала книгу. Кувшин с фруктовым соком и несколько стаканов стояли на столике достаточно близко, чтобы до них можно было дотянуться. Кадки с цветами радовали глаз разноцветьем, а голубая перспектива неба и бирюза моря делали окружающую обстановку умиротворяющей. Но Данте знал, что это умиротворение иллюзорно.
Бдительная медсестра поднялась, услышав шаги Данте. Дед, разомкнув веки, жестом отпустил ее и предложил Данте сесть в освободившееся кресло. Марко не проронил ни слова, пока медсестра не скрылась из вида, а внук не подсел поближе к нему. В приветствиях не было необходимости, тем более не нужны были бессмысленные вопросы о здоровье. Поэтому Данте молча ждал, пока дед скажет, ради чего вызвал его сюда.
- Я кое-что скрывал от тебя, Данте, - наконец, услышал он. - Личное. Мучительное для меня. - Печальное выражение лица Марко говорило о том, как невыносимо трудно дается ему предстоящее признание. - Однако пришло время рассказать тебе обо всем.
- Только если ты этого хочешь, - тихо произнес Данте, стараясь не показать своего отчаяния.
Обычно яркие, живые глаза деда затуманились.
- Твоя бабушка была единственной женщиной, которую я по-настоящему любил. Моя прекрасная Изабелла… Она умерла на этой вилле. - Голос Марко прервался от волнения. Данте не торопил деда, чувствуя некоторое смущение при несвойственном тому проявлении таких сильных эмоций.
Из газет Данте знал, что его бабушка Изабелла умерла от передозировки снотворного. Это случилось еще до его рождения. Когда же он, повзрослев, попытался подробнее расспросить деда, тот крайне резко запретил ему впредь касаться этой темы.
Теперь Данте стало понятно, почему дед выбрал эту виллу, чтобы закончить здесь свой земной путь.
Глубокий вздох, и снова выражение муки на лице.
- У нас был еще и третий сын…
"Пропавшее сумасбродное дитя" Россини - это была еще одна газетная сенсация тех лет, полная отвратительных измышлений о строптивой "черной овце", третьем сыне Марко, который не пожелал стать тем, кем хотел видеть его отец, и покинул семью. Эти измышления семья Россини никогда не комментировала, храня свои скелеты в крепко запертом шкафу. Любопытство юного Данте по поводу дяди так никогда и не было удовлетворено.
- Я вычеркнул Антонио из нашей жизни. Никто в семье больше не упоминал его имени. Потому что это из-за него умерла моя Изабелла. Он убил свою мать, непреднамеренно, конечно, дав ей попробовать какой-то новый наркотик, что привело к смерти. Антонио был виноват, и я не смог простить его.
Данте был потрясен. Ему понадобилось некоторое время, чтобы осознать важность того, что рассказал дед о трагическом прошлом семьи. Почему Марко вдруг заговорил об изгнанном сыне?
- Он был самым младшим из наших четверых детей. Твой отец Алессандро… - Дед тяжело вздохнул, покачав головой, и стало понятно, что он до сих пор горюет от потери своего старшего сына. - Он был моим во всех отношениях. Как и ты, Данте.
Да, это так, подумал Данте. Они были очень похожи. Отец да и он сам унаследовали от деда густые, волнистые волосы, глубоко посаженные глаза цвета горького шоколада, гордый римский нос и квадратный подбородок.
- Роберто… Он был мягче, нежнее, - продолжал Марко голосом, полным печали от воспоминаний. - Сразу было ясно, что он не боец, как Алессандро. Зато Роберто был наделен художественным талантом… София, наша девочка… Мы баловали ее, многое ей разрешали, потворствовали каждому ее капризу. Я не имею права винить дочь за нынешнее поведение, потому что расплачиваюсь за собственные ошибки в ее воспитании. А потом родился Антонио… - Глаза Марко закрылись, будто память о младшем сыне терялась где-то во тьме, и он пытается увидеть Антонио, говоря о нем. - Он был очень живым ребенком. Озорным, веселым… Он заставлял нас смеяться. Изабелла обожала его. Из наших четверых детей Антонио больше всех походил на нее. Он был… ее радостью.
Данте видел, каких усилий стоит деду разговор о младшем сыне, слышал боль в каждом его слове и чувствовал, что неизвестный ему Антонио был радостью и для Марко тоже.
- Учиться в школе ему было слишком легко, а потому неинтересно. Ему требовалось что-то… более будоражащее кровь, он жаждал приключений, вызова. Отсюда какое-то нервное возбуждение, вечеринки… Потом наркотики… Я не знал о наркотиках, но Изабелла знала и скрывала это от меня. Когда она умерла, Антонио признался, что мать пыталась его остановить, а он уговаривал ее попробовать наркотики самой, чтобы ощутить, как восхитительно чувствуешь себя при этом. Сын убеждал Изабеллу, что это совершенно безобидно. - Дед открыл глаза и с горькой усмешкой повторил: - Безобидно…
- Как трагично, - прошептал Данте, представляя себе ужас, который охватил Марко, когда тот узнал, от чего умерла его жена, и то двойное страдание, которое выпало на его долю.
- Должен был умереть Антонио, а не моя Изабелла! И я убил сына в своем сердце, изгнав из дома…
Данте сочувственно кивнул. Хотя трагедия, казалось бы, никак не коснулась его жизни, тот факт, что в семье, оказывается, существовала тщательно охраняемая тайна, потряс Данте. Несомненно, властность Марко, его могущество и деньги сыграли свою роль и не позволили ни одним словом намекнуть на связь "мать - сын - наркотики" ни в частных разговорах, ни тем более в прессе.
В горле деда заклокотал звук, напоминающий невеселый смех.
- Я думал, что смогу примириться с этим. Любому человеку больно, когда его ребенок покидает мир раньше него. Когда не стало Алессандро, это было… Но у меня остался ты, сын моего сына, и ты заполнил пустоту от потери. Антонио же был для меня полностью и бесследно потерян. А теперь, когда его не стало и я потерял его навсегда… я уже не смогу помириться с ним.
Данте нахмурился:
- Ты хочешь сказать…
- Я нанял частного сыщика, чтобы найти Антонио, узнать, какую жизнь он ведет, и, возможно, договориться о встрече с ним. Вчера владелец частного сыскного агентства позвонил мне. Антонио и его жена погибли в авиакатастрофе два года назад. Это был небольшой частный самолет, который он сам пилотировал. Плохая погода… Ошибка пилота…
- Мне очень жаль, дед.
- Слишком поздно для примирения, - прошептал Марко. - Но у Антонио осталась дочь. Дочь, которую он назвал Изабеллой в честь матери. Я хочу, чтобы ты слетал в Австралию и привез ее сюда. - Речь его прервалась, взгляд стал сосредоточенным. - Я знаю, ты сделаешь все возможное и возвратишься с ней. Времени мало, очень мало…
- Конечно, я сделаю это для тебя, дед. Ты знаешь, где она?
- В Сиднее. - Губы Марко тронула ироничная усмешка. - Ты не поверишь, но она работает в районе Маленькая Италия, который мы построили там. Ты найдешь ее без хлопот. - Марко протянул руку и взял папку, которая лежала на столике рядом с шезлонгом. - Здесь вся информация, которая тебе понадобится. Изабелла Россини… - Имя бабушки с неизбывной тоской прозвучало в голосе деда. - Привези ко мне дочь Антонио, Данте. Моя Изабелла хотела бы этого. Привези нашу внучку домой…
Глава 3
Суббота для Дженни всегда была самым любимым днем недели. В этот день повсюду в Маленькой Италии царила праздничная атмосфера уик-энда. Толпы людей стекались на утренние базары, организованные по обеим сторонам канала. Люди семьями приходили пообедать в многочисленные ресторанчики, расположенные по всему периметру главной площади. Прогуливаясь вдоль прилавков, праздные прохожие неизменно задерживались возле Дженни, чтобы посмотреть, как она рисует портреты углем. Большинство из них поддавались искушению и просили нарисовать их портрет или портреты их детей. В субботу Дженни удавалось заработать достаточно, чтобы прожить следующую неделю. А когда день был еще и солнечным… И хотя только-только наступил сентябрь, самое начало весны в Австралии, этот день был по-настоящему летним: ни облачка на ярко-голубом небе, ни зябкого ветерка. У фотографа тоже было много работы. Он делал снимки желающих на мосту Вздохов, во время прогулок на гондолах. Но он не был конкурентом Дженни. Ее портреты углем были совершенно особенными!
Дженни закончила рисовать маленького мальчика, положила в карман заработанные деньги, полученные от довольных родителей малыша, и пригласила следующего клиента. Им оказалась смешливая девочка-подросток, подталкиваемая несколькими такими же смешливыми подружками.
Возле них остановился очень привлекательный мужчина. Неужели он ждал своей очереди позировать? Дженни надеялась, что это так. У мужчины было интересное лицо, обрамленное густыми волосами, цвет которых имел несколько оттенков - от цвета жженого сахара до темно-шоколадного. Густые, волнистые, прекрасно подстриженные волосы. Как жаль, что в рисунке углем нельзя отобразить их цвет! Но черты лица тоже вызывали профессиональный интерес. Резко изогнутые дуги бровей, глубоко посаженные глаза, прямой нос и твердая линия скул создавали интригующий контраст с довольно полными, чувственными губами и едва заметной ямочкой на подбородке.
Начав рисовать портрет девочки, Дженни украдкой бросила взгляд на незнакомца. Он не ушел, решив, вероятно, задержаться и понаблюдать за ее работой. Истинный мужчина, подумала о нем Дженни. Выше среднего роста, он словно излучал силу и властность. Одежда на нем была явно дорогая - белая рубашка в тонкую желтовато-коричневую полоску, хорошо скроенные бежевые брюки. Кожаные, ручной работы туфли тоже были бежевыми. Коричневый замшевый пиджак небрежно переброшен через плечо. Дженни определила примерный возраст незнакомца - где-то около тридцати. Достаточно, чтобы добиться кое-чего в жизни и обрести уверенность в своих силах.
Птица явно высокого полета, решила Дженни. Должно быть, договорился пообедать с кем-то и теперь просто ждет назначенного времени. Она ждала, что вот-вот появится прекрасная незнакомка и уведет мужчину. Жаль, конечно, но богачи такого типа никогда не снисходили до позирования уличной художнице.
Спустя еще какое-то время до Дженни дошло, что незнакомец не столько наблюдает за ее работой, сколько изучает ее саму. Странно было чувствовать себя объектом пристального внимания, тем более такого мужчины. Она перехватила его взгляд, когда тот оценивающе скользил по гриве ее темных вьющихся волос и лицу, которое сама Дженни искренне считала вполне заурядным. Затем взгляд незнакомца переместился ниже, на ее свободную черную тунику и слаксы, пока не опустился на разношенные, но очень удобные туфли, которые выручали ее после перелома лодыжки.
Да уж, не эталон стиля, самокритично оценила себя Дженни и рассердилась на незнакомца за то, что тот заставил ее почувствовать себя крайне неуверенно. Она постаралась выкинуть из головы все мысли о нем и сосредоточиться на рисовании.
Не удалось. Она все время ощущала его присутствие, косясь взглядом в его сторону. И то, что она видела, не приносило ей успокоения. Незнакомец целенаправленно приближался к ней, а как только девочки получили портрет подруги и расплатились с Дженни, он занял освободившееся место.
Дженни показалось, что ее нервы стали напоминать оголенные провода, что было просто нелепо. Ведь первым ее порывом при виде этого человека было желание отобразить в рисунке столь незаурядную внешность. Что ж, он предоставил ей такую возможность. Почему же у нее дрожали руки, когда она доставала новый уголек для рисования и укладывала на мольберт чистый лист бумаги? Чтобы посмотреть в лицо незнакомцу, ей потребовалась вся ее выдержка. Когда же она решилась это сделать, то увидела, что он улыбается, и сердце ее затрепетало. Улыбка сделала лицо мужчины еще более красивым.
- Вы работаете здесь каждый день? - спросил он.
Дженни покачала головой:
- Со среды по воскресенье.
- По понедельникам и вторникам мало народу?
- Да.
Мужчина склонил голову набок, с любопытством разглядывая ее.
- И вам нравится такой ненадежный способ зарабатывания денег? Такое существование, зависящее от удачи?
В Дженни все немедленно восстало против столь откровенного пренебрежительного отношения к ее труду. Его вопрос отдавал надменным превосходством - понятно же, что этот человек вел совсем другой образ жизни.
- Да, вполне. Хотя бы тем, что я ни перед кем не отчитываюсь, - резко ответила она.
- Значит, вы цените свою независимость…
Дженни нахмурилась:
- Не могли бы вы не шевелиться и помолчать, пока я рисую?
Но незнакомец и не подумал подчиниться. Похоже, он вообще никогда и никому не подчинялся.
- Мне не нужен натюрморт, - пошутил он с улыбкой, от которой у Дженни снова перехватило дыхание. - Нарисуйте, как вы видите меня, пока мы разговариваем.
О чем он хочет разговаривать?
- Вы всегда хотели быть художницей?
- Это единственное, что мне довольно хорошо удается, - ответила Дженни, еще более напрягаясь.
- Вы рисуете только портреты или еще что-нибудь, например пейзажи?
- Иногда.
- И их покупают?
- Некоторые.
- Где бы я мог приобрести один?
- На набережной, по понедельникам и вторникам. - Дженни бросила ироничный взгляд на своего "натурщика". - Я рисую в основном достопримечательности Сиднея - гавань, мост, Оперный театр. Вряд ли вам захочется купить что-либо из этого.
- Почему вы так говорите?
- Я думаю, именитые художники больше в вашем вкусе.
Незнакомец сделал вид, что не уловил насмешки в ее голосе, и приветливо заметил:
- Однажды и вы можете стать знаменитой.
- А вы хотите стать тем, кто откроет меня миру? - Дженни снова не удержалась от иронии, все более удивляясь этому странному разговору.
- Я здесь как раз для того, чтобы сделать несколько открытий, как вы выразились.
Это более чем странное замечание заставило Дженни спросить:
- А вы откуда?
- Из Италии.
- Если вы хотели ощутить себя в Венеции, вам было бы проще съездить прямо туда.
- Я прекрасно знаю Венецию. Моя миссия здесь носит личный характер.
- Хотите найти себя? Открыть, так сказать? - шутливо поинтересовалась Дженни.
Взгляд мужчины стал серьезным и сосредоточенным.
- Я приехал за тобой, Изабелла.
При звуке имени подруги, произнесенном уверенно и одновременно ласково, Дженни испытала настоящий шок. Откуда он узнал? Она подписывает свои работы "Белла", а не "Изабелла". И вообще, эта встреча… странный разговор… она ведь сразу поняла, что этот человек - не из ее клиентов. Он как-то слишком пристально изучал ее. В мозгу Дженни включился сигнал тревоги. Неужели он здесь, чтобы разоблачить ее, как мошенницу?
Нет, не похоже. Незнакомец считает, что она Белла. Значит, он не знал ее подругу.
- Прости, что я не был откровенен с тобой с самого начала. Некоторые наши семейные проблемы сделали нашу встречу несколько… напряженной. Меня зовут Данте Россини. Я твой двоюродный брат и приехал сюда, чтобы пригласить тебя в Италию для встречи со всеми твоими родственниками.
Дженни была потрясена. Белла говорила ей, что у нее нет семьи. Ни о каких родственниках в Италии речи никогда не возникало. Может, она просто не знала об их существовании и искренне считала себя сиротой после гибели родителей в авиакатастрофе? С другой стороны, говорит ли правду этот незнакомец? А если даже и так, что бы ответила ему Белла? Никто никогда не проявлял к ней родственного интереса, тогда почему вдруг?
Выброс адреналина, вызванный страхом, заставил Дженни вскочить. Страх же заставил ее воскликнуть:
- Убирайтесь!
Итальянец немедленно преобразился - от расслабленной самоуверенности не осталось и следа.
Дженни схватила недописанный портрет, смяла его и метким броском отправила в урну для мусора.
- Не знаю, чего вы хотите, но я в этом не участвую. Уходите! - повторила она, яростно сверля Данте глазами.
Он поднялся со стула, и Дженни испугалась еще сильнее - теперь перед ней стоял грозный противник.
- Я не могу этого сделать, - неожиданно спокойно произнес Данте.
- Сможете. А если вы не уйдете, я пожалуюсь управляющему на домогательства с вашей стороны.
Он покачал головой:
- Он не пойдет против меня, Изабелла.
- Пойдет. Здесь очень серьезно относятся к вопросам безопасности.
Данте нахмурился:
- Я думал, ты знаешь, что все Маленькие Италии, построенные в разных городах мира, принадлежат семье Россини, и поэтому решила купить квартиру здесь, чтобы, даже живя в Сиднее, чувствовать связь с семьей.
Дженни запаниковала. Знала ли Белла об этом? Она никогда ни о чем подобном не упоминала. Что этот человек сказал о Маленькой Италии? Выходит, существует целая сеть таких районов по всему миру? Если так, то эта семья Россини очень богата, следовательно, никто и никогда не примет ее сторону в противостоянии с этим человеком.
- Я разговаривал с управляющим о тебе, - продолжал странный итальянец. - Если нужно, он удостоверит мою личность, и ты убедишься, что я именно тот, за кого себя выдаю. Я с удовольствием провожу тебя в административный корпус…
- Нет. Никуда не нужно меня сопровождать! - В панике Дженни едва не кричала.
Ее повышенный голос привлек внимание прохожих и фотографа Луиджи. Он немедленно подошел к Дженни и спросил:
- Все в порядке, Белла?
Она не могла просить Луиджи о помощи и тем самым втягивать его в неприятности, которые не замедлят случиться, раз у этого человека такие связи. Луиджи полностью зависит от своей работы здесь, и она не должна его подставлять. Двое мужчин сверлили друг друга взглядами - они оба были итальянцами, а значит, ни один из них не собирался уступать.
- Все нормально, Луиджи. Небольшая семейная сцена, - поспешно ответила Дженни.
Луиджи должен был поверить ей. Здесь, в Маленькой Италии, она узнала, как шумно проходят споры и ссоры в итальянских семьях.
- Тогда потише, - посоветовал тот. - Распугаешь всех клиентов.
- Прошу прощения, - пробормотала Дженни.
Луиджи отошел, махнув рукой в сторону Данте:
- Пусть пригласит тебя на ланч. Судя по виду, твой друг от этого не обеднеет. Немного вина…
- Отличная идея, - немедленно согласился ее мучитель. - Я помогу тебе собрать вещи, Изабелла.
Данте поднял упавший складной стул, на котором недавно сидел, позируя Дженни, и сложил его прежде, чем она успела сказать хоть слово. Ее деморализовала его самоуверенность. Она поняла, что не в силах справиться с ситуацией. Он не был ее семьей, и то, что поначалу выглядело невинным обманом, на который они решились с подругой, уверенные, что это поможет Дженни встать на ноги и никому не принесет вреда, вдруг превратилось в путаницу, влекущую за собой самые неожиданные последствия. И Дженни не знала, что ей теперь делать.