Жасмин прилегла на кровать рядом с Чарли и обняла его. Не осмеливаясь протестовать, он заставил себя лежать спокойно. Одно неловкое движение - и она ощутит прикосновение его возбужденной плоти. Женщина его мечты лежала рядом с ним в одной кровати, а он не знал, как поступить, ибо считал себя недостойным се.
В конце концов Чарли успокоился и не заметил, как стал засыпать.
- Я думаю, что женился бы на тебе, не будь ты принцессой, - пробормотал он.
Жасмин рассмеялась:
- Я думаю, что ты в любом случае женишься на мне, мой король.
И, уже почти засыпая, Чарли отчего-то поверил, что все произойдет именно так, как сказала Жасмин.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Чарли вошел в трапезный зал вместе с обеспокоенной сестрой и сразу же увидел заголовки лежавших на столе утренних газет:
"Волшебное возвращение: потерянные принц и принцесса найдены!"
"Герой, выигравший корону: как сменить костюм пожарного на королевский мундир. Сможет ли австралиец спасти Хеллению от последствий войны и завоевать сердце принцессы?"
- Твоих рук дело, - буркнул король, поедая вареное яйцо с тостом и попивая чай. Рядом с ним за столом сидел Макс. Король страдальчески посмотрел на Чарли. - Неужели надо обязательно начинать день с неприятностей? Я стар, и мое сердце однажды не вынесет таких потрясений.
Чарли взял одну из газет и помахал ею перед носом короля:
- Теперь обо мне известно всему миру!
Король небрежно пожал плечами, производя впечатление человека, всегда поступающего так, как ему хочется.
- Это было неизбежно, Кириаку.
- Но это произошло не без чьей-то помощи!
- Ты прав, - король улыбнулся. - Ты сам помог газетчикам. Ты подал Жасмин руку, когда она усаживалась в автомобиль, одаривал ее любовными взглядами, обнимал ее спящую в автомобиле. Ты сам раздул этот пожар.
Чарли изумленно уставился на короля:
- Что вы сказали?
Король усмехнулся:
- Это было очень романтично. Однако, если ты хотел оставаться инкогнито для прессы, так глупо поступать было нельзя. Проезжавший мимо на мотоцикле журналист сделал снимок и начал искать о тебе информацию. У него это не заняло много времени. Я слышал, что за статью ему заплатили полмиллиона долларов.
- Не слишком-то радуйтесь! - рявкнул Чарли, которого выводило из равновесия самодовольное лицо короля. - Я по-прежнему могу отказаться от титула.
- Дедушка Ангелис, - мягко произнесла Лия, - все это очень расстроило нас. Мы так старались делать, как ты велел, а теперь нам кажется, будто ты предал нас. Ты можешь рассказать нам, что произошло?
Лицо старика смягчилось, как было всегда, когда он общался с Лией.
- Я никогда вас не предавал, Юлия. Мы узнали обо всем только тогда, когда два дня назад начали поступать телефонные звонки с просьбами подтверждения информации. Когда нам показали фотографии и рассказали о готовящихся статьях, нам пришлось все подтвердить. Мы объявили, кто вы, и заявили о вашем статусе для того, чтобы вам не досаждали журналисты со всего мира.
- Кто такие "мы"? - тихо и угрожающе спросил Чарли. - Это было два дня назад?
- Дедушка имеет в виду себя и меня.
Услышав эти слова, Чарли повернулся и увидел женщину, которая недавно почти всю ночь провела в его кровати.
- Ты сделала это два дня назад, Жасмин?
- Да, я, - спокойно сказала Жасмин.
Чарли сжал челюсти:
- Ты даже не предупредила меня.
- Не предупредила, - в ее взгляде не было сожаления.
- А мне позволено узнать, ваше королевское высочество, почему мы с Лией пребывали в неведении по поводу того, что творится у нас за спиной? - с горечью спросил он.
Жасмин обеспокоенно посмотрела на Лию:
- Лия, если бы мы могли предупредить вас… Извини. Ваша история рано или поздно стала бы достоянием общественности, а Чарли…
- Конечно, вы не позволили бы мне самостоятельно принимать решение, - произнес Чарли. - Ведь принц-недоучка мог бы подпортить репутацию королевской семьи.
Жасмин виновато посмотрела на Чарли:
- Мы решили, что ты еще не готов к общению с представителями СМИ, Чарли.
Он помахал газетой у нее перед носом:
- Что бы вы там ни решили, обо мне уже известно всем. Итак, если я сочту, что не готов принять титул, то откажусь от него. Этим тотчас воспользуется Оракис, чтобы занять мое место. Возможно, пока мы здесь рассуждаем, он уже созвал совещание своих министров.
Жасмин побелела как полотно, и Чарли сразу забыл про свой гнев. Уронив газету на пол, он обхватил Жасмин за плечи. От этого прикосновения и осознания ее предательства он снова почувствовал закипавшую в груди ярость. Тем не менее он подвел Жасмин к стулу и усадил на него.
- Похоже, вы сейчас упадете в обморок, принцесса.
Она умоляюще посмотрела в его глаза.
- Ты согласишься принять титул? - едва слышно спросила она
- Ты предала меня! - процедил он в ответ. - Ты целовала меня, спала в моей кровати, уже предав меня!
- Что она сделала?! - взревел король.
Не обращая внимания на дедушку, Жасмин кивнула:
- Я ничего, не планировала. Та ночь была так хороша… - Она вздохнула. - Поверь, мне жаль, что все так получилось, Чарли. Но у меня не было выбора.
- Теперь у вас точно нет выбора! - крикнул король. - Если ты вступил с ней в связь, то женишься на ней, Кириаку, и примешь титул!
Чарли не обращал внимания на слова короля.
- Мне тоже очень жаль, принцесса, - сказал он и повернулся к королю, который из-за гнева казался еще более дряхлым. - Когда мне нужно будет объявить о своем решении?
Король схватился морщинистыми руками за край столешницы.
- Пресса, народ и Оракис ожидают объявления твоего решения через день или два. Если объявления не последует, то это означает, что ты все равно принял титул. Если ты готов объявить о своем решении, то должен подготовить достойную речь на случай согласия или отказа. В случае согласия ты объявишь о своей свадьбе сразу же. Слухи о вашей связи уже распространились. Монархии нужны наследники. Если только один из них уже не был зачат, - закончил он язвительным тоном.
Чарли резко кивнул королю.
- Нам с Лией нужно о многом подумать. Мы должны побыть в покое и наедине.
Лия что-то пролепетала Чарли, запинаясь. К ней подошел Макс и принялся тихо утешать, но она по-прежнему смотрела на брата.
- Я должен встретиться со своим лучшим другом, сир, - заявил Чарли королю.
- Ты имеешь в виду Уинтера? - бесстрастно поинтересовался король. - Мы осведомлены о нем. Он отвечает всем журналистам, которые спрашивают о вас с Лией, отказом комментировать любую информацию.
Лия подняла глаза на короля.
- Я не стану торопиться, принимая решение выйти замуж и рожать детей от почти незнакомого мне человека, - тихо, но возмущенно сказала она. - Мы не можем пойти на столь ответственный шаг, не поговорив с Тоби, который почти член нашей семьи. Привезите Тоби сюда, или мы с Чарли поедем домой, чтобы повидаться с ним.
Король вздрогнул, услышав отстраненный, почти ледяной тон Лии, которая на протяжении этих двух недель была с ним приветлива. Спустя минуту он приказал слуге принести телефон.
- Мы не можем разговаривать с нашим другом по телефону. Информацией могут завладеть посторонние, - сказал Чарли.
- Этот парень помогал Лис излечиться от анорексии, - тихо произнес король, размышляя. - Он, очевидно, сумеет быть осторожным.
Чарли и Лия кивнули.
- Вызовите Женевьеву! - приказал король. Когда в зал вошла элегантная дама средних лет, он произнес: - Свяжитесь с посольством в Канберре. Пусть Тоби Уинтер - лучший друг принца и принцессы - как можно скорее прилетит в страну, но инкогнито. Если возникнут проблемы, ссылайтесь на меня.
- Слушаюсь, ваше величество, - Женевьева направилась к двери, на ходу набирая телефонный номер.
Чарли думал, что Лия подбежит к королю и обнимет его в знак благодарности, но она не сдвинулась с места.
- Спасибо, - сказала Лия. - Тоби - единственный родной нам человек. Если бы не он, я не выздоровела бы…
Взгляд старика наполнился нежностью.
- Поверь мне, Юлия, какое бы решение ни приняли, вы с Чарли никогда не будете одиноки снова. У вас всегда будем мы.
Чарли почувствовал за спиной какое-то движение и, обернувшись, увидел, как Жасмин размеренным шагом идет к двери. Это означало, что она больше не в силах спокойно выносить происходящее.
Чарли, не задумываясь, вышел вслед ней и взял ее за руку.
- В чем дело? Что еще произошло? - он усмехнулся.
- Не спрашивай, прошу, - она с мольбой посмотрела на него большими карими глазами. - Я не могу тебе сказать.
Жасмин дрожала, изо всех сил пытаясь это скрыть.
- Иди сюда, - обеспокоенно прошептал Чарли, обнимая ее. - Рассказывай, мой цветочек.
- Не могу. Это будет несправедливо.
- В отношении кого?
- Тебя, - прошептала она. - На тебя и так уже оказывается слишком много давления.
Несмотря на недавний гнев, Чарли погладил Жасмин по голове, и женщина вздрогнула.
- Почему это несправедливо в отношении меня?
Она посмотрела на него сквозь слезы.
- Ты мог бы ненавидеть меня, но не станешь этого делать, ибо благороден. Я не могу так поступить с тобой. - Внезапно поднявшись на цыпочки. Жасмин страстно поцеловала Чарли в губы, а потом резко отстранилась от него. - Я не буду плакать, не буду.
И она размеренным шагом направилась к лестнице. Когда Чарли попытался следовать за ней, она подняла руку, прося не ходить следом.
Переполненный разочарованием, злостью, печалью и сожалением, Чарли вернулся в зал. Макс тихо разговаривал с Лией, на лице которой снова появилось выражение отстраненности. Она опять замыкалась в себе. Чарли сделал шаг в сторону Лии, но она подняла глаза и покачала головой. Он понял, что она не хочет его жалости. Что ж, завтра Тоби приедет в страну и все уладится.
Чарли подошел к королю:
- Объясните, почему Жасмин так боится того, что я откажусь от титула?
Король долгое время молча вглядывался Чарли в лицо.
- Она чего-то недоговаривает, опасаясь, что это повлияет па мое решение. Я должен знать, сир!
- Твой отказ от титула лично на тебя не повлияет никак. От твоего отказа пострадает Жасмин, - неторопливо произнес король. - Это и пугает ее.
К Чарли подошла Лия:
- Расскажи нам обо всем, дедушка Ангелис, нам обоим не безразлична Жасмин. Мы должны принять решение, выгодное для всех.
Спустя мгновение король кивнул:
- Ты по обыкновению права, моя дорогая. - Он, как и Жасмин несколько минут назад, печально посмотрел на Чарли: - Если ты откажешься от титула, после моей смерти к власти придет Оракис. Он объединит две королевские династии, как того хочет народ, и тогда Жасмин должна будет стать его женой и матерью его детей.
Сильнейшая злоба обуяла Чарли. Нет, он не позволит Оракису заполучить Жасмин! И помешать этому смутьяну можно только одним способом.
- Убирайтесь от меня прочь! - рявкнул Чарли охранникам, выйдя из зала. - Я не принц, пока еще.
Он понимал, что не имеет права отказаться от титула. Ни у него, ни у Жасмин нет выбора. Однако он по-прежнему не был уверен в своих силах. Вряд ли ему удастся возродить страну после разрушительной войны.
Наверняка он разочарует всех. Тем не менее невозможно оставить Жасмин на милость Оракису.
Жасмин настолько благородна, что отказалась далее убеждать Чарли принять титул. Она скорее отдастся Оракису, нежели будет заставлять Чарли взойти на трон.
Прогуливаясь по лесу позади дворца, Чарли понимал, что выбора у него не осталось. Следует защитить и Жасмин, и ее подданных. Ведь за последние полгода у короля случился третий инфаркт. Значит, больше нельзя терять ни дня.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
На следующее утро
Когда прибыл гость из Австралии, члены королевской семьи не встречали его у входа во дворец, а ждали в отдельном зале. Тоби встречали Чарли и Лия - в своей повседневной одежде.
Жасмин наблюдала в окно за тем, как из "роллс-ройса" вышел высокий мускулистый человек с кожей бронзового оттенка, русыми волосами и ярко-голубыми глазами. Он был красив, и Жасмин подумала, что Тоби Уинтер явно пользуется большой популярностью у женщин.
Он бесстрастное взирал на встречавших его старых друзей. На какое-то мгновение Жасмин показалось, что Тоби смотрит на них враждебно. Но вот наконец Лия подбежала к нему, и он, просияв, обнял ее.
Немного помедлив, Чарли неторопливо подошел к Тоби. Тот что-то сказал, и Чарли улыбнулся. Мужчины обнялись, и Чарли хлопнул Тоби по спине.
Со стороны эти трое казались дружной семьей.
Жасмин прикусила губу, чувствуя растущее в душе беспокойство.
- Не волнуйся, - тихо сказал стоящий рядом Макс, - ты ему понравишься, Жасмин. Тебя все любят.
Жасмин посмотрела на Макса, и в ее взгляде отражался страх. После ее вчерашнего ухода из зала Чарли ни разу не заговорил с ней. Он избегал общаться с кем бы то ни было, за исключением Лии.
- А если нет? Он ведь лучший друг Чарли. Вдруг он уговорит его вернуться домой?
- Тогда мы с тобой сбежим на Майорку и поженимся без благословения. Мы найдем способ убедить народ в том, что я гожусь на роль короля. Все, что нам останется, так это быстренько обзавестись наследником, - он поддел пальцем ее подбородок, заставляя смотреть в его глаза. - Я понимаю, что меня не сравнить с Чарли. Но ты же не думаешь, что я оставлю тебя Оракису?
При этих словах Жасмин почувствовала себя спокойнее.
- Ты лучший друг, какой только может быть у женщины, - она улыбнулась ему, но ее взгляд был озабоченным. Она понимала, что приход Оракиса к власти может стать неизбежным, ибо ряды его сторонников растут.
- Мое предложение останется в силе, если только пожарный откажется от титула. Но я заметил, как он смотрит на тебя. Он запал на тебя Жасмин, - Макс улыбнулся, увидев, что она покраснела. - И после его приезда ты изменилась. Стала более живой и начала думать не только о своих обязанностях. Ты ведь влюбилась в него, верно?
Жасмин отвернулась. Она не хотела говорить об этом. Еe слова любви должен слышать только Чарли, если, конечно, он захочет этого.
Макс сжал ее плечо:
- Просто помни, что у тебя есть друг.
Повернувшись, Жасмин пожала ему руку.
- Я знаю об этом, Макс.
Она наблюдала в окно, как Тоби о чем-то шутит, веселя своих друзей. Чарли украдкой указал ему на собравшихся журналистов, и тот кивнул. Все трое направились во дворец.
Дедушка по-прежнему лежал в кровати. После последнего сердечного приступа доктора посоветовали ему соблюдать постельный режим еще не менее недели. Возможно, королю уже не оправиться от болезни. Жасмин подумала, что должна убедить Тоби в том, насколько важным для страны будет решение Чарли и Лии остаться.
Глядя на Тоби Уинтера, Жасмин понимала, что уговорить его будет нелегко. Этот человек по характеру, скорее всего, такой же упрямец, как и Чарли, хотя на вид кажется мягче.
- Ваше величество, для меня честь познакомиться с вами, - Тоби с уважением поклонился королю.
Старый король полулежал на подушках в кровати. Слабо улыбнувшись, он пожал Тоби руку.
- Добро пожаловать в Хеллению, мистер Уинтер, и в наш дом.
- Зовите меня по имени, ваше величество. Мистером Уинтером меня называют банковские служащие и сборщики кредитов.
- Хорошо, - уступил король. - Я надеюсь, вам удастся убедить вашего друга сделать правильный выбор для этой страны и народа.
- Леди Элени сообщила мне во время перелета о сложившейся в стране ситуации. Она разъяснила, отчего Чарли и Юлия не смогли мне ничего растолковать перед своим отъездом. Я надеюсь, что буду полезен не только своим друзьям, но и вам, и вашим подданным, ваше величество. За последние пятьдесят лет народ Хеллении многое пережил. Это началось после отъезда дедули… его высочества в Австралию.
Чарли видел, как старый хитрый король млеет от искренних слов Тоби, и едва сдерживал смех. Его друг всегда мог очаровать и заговорить кого угодно. Высокий, сильный, надежный, искренний и решительный, Тоби заставлял людей верить в то, что он говорил.
Чарли подумал, что из Тоби мог бы получиться отличный король.
Вот Тоби повернулся, чтобы поприветствовать Жасмин и Макса. Принцесса мило улыбнулась ему. Чарли почувствовал ревность и беспокойство. На него Жасмин вот уже почти сутки смотрит холодно.
Чарли взглянул на сестру и увидел, что она бледна и смотрит себе под ноги. Интересно, о чем она думает? Возможно, о том, что придется рассказать Тоби, когда они останутся втроем, о своем будущем замужестве.
Тоби повернулся к Лие и Чарли:
- Юлия, дорогая моя, ты не представляешь, до чего тошнотворна еда в самолетах. Ребята, как же я соскучился по вас и домашней готовке. Может, мы уединимся на часок в кухне и приготовим мусаку или булочки? Заодно и поговорим.
Внезапно выражение лица Лии изменилось. Она просто расцвела и как-то по-особенному посмотрела на Тоби. Чарли подумал, что и Жасмин так же смотрела на него. И внезапно он понял, что его младшая сестра уже давно выросла и превратилась в женщину, которая испытывает симпатию к его лучшему другу. А ведь ей предстоит выйти замуж за почти незнакомого человека.
Шокированный этой мыслью, Чарли сердито повернулся к королю - и поймал его оценивающий взгляд, которым тот смерил Тоби.
- Я думаю, пора позволить этим троим остаться одним, - сказал старик Жасмин и Максу. Те кивнули.
- Мы оставляем вас, - улыбнулся Макс и мягко посмотрел на Тоби, который, прищурившись, изучающе оглядывал светлейшего герцога.
- Пойдемте в мою комнату, - беспокойно сказала Лия. - Там нет камер наблюдения.
- Это не подобает принцессе, моя дорогая, - мягко, но твердо произнес король. - Даже старый друг Тоби не имеет права входить в твою комнату.
- Я прослежу, чтобы в чайном зале отключили все камеры наблюдения, а также удалю охрану с балконов, - тихо сказала Жасмин. - Охранники будут внизу лестницы.
Король устало кивнул, после пятиминутной аудиенции он выглядел измотанным.
- Займись этим, моя дорогая, - взмахом руки он отослал их.
Когда Жасмин и Макс отдали все необходимые распоряжения охране и уже намеревались оставить троих друзей в чайном зале одних, Тоби их окликнул.
- Что такое, Тоби?
- Я не буду ходить вокруг да около, а спрошу прямо, - на лице Тоби не дрогнул и мускул. - По поводу слухов о предстоящих свадьбах… Вы и вправду должны пожениться? - Он сурово посмотрел на Макса.
Озадаченный его прямотой и резкостью, Макс кивнул:
- Нac никто не заставляет этого делать, но мы понимаем, что так будет лучше для страны.
- Тогда вы должны знать истинную причину моего приезда сюда. Я здесь не только для того, чтобы дать совет своим друзьям. - Он внезапно притянул к себе Лию и быстро поцеловал в губы. Она коснулась рукой его груди и поцеловала Тоби в ответ.
Чарли простонал. Что еще затеял Великан? Тоби посмотрел на Макса с нескрываемой решимостью и вызовом: