- Что вы, привыкнете, все будет нормально, - утешающим тоном сказала Клер.
Но Мелани не успокаивалась.
- А главное, все труднее найти людей, согласных посидеть с детишками. Питер говорит, что, может быть, мы наймем няню, но я не желаю передавать детей на полное ее попечение, мне тоже хочется пообщаться с ними. Не забрасывать же детей ради его чертовой компании…
- Тихо! - яростным шепотом прервала ее Клер.
Мелани замерла с открытым ртом, изумленно взирая на собеседницу. В этот момент из кабинки вышла жена управляющего и пошла прямо к ним.
Клер двинулась ей навстречу, пытаясь загородить Мелани от сановной дамы.
- Мне кажется, что речь вашего супруга после ужина была не только толковой, но и весьма занимательной, - сказала она, обращаясь к жене управляющего, - у него, должно быть, большой опыт по этой части…
Клер поболтала несколько минут с женой управляющего директора, давая Мелани возможность проскользнуть за ее спиной в одну из свободных кабинок. Дама никаких замечаний не сделала, но Клер все же показалось, что она слышала последние слова Мелани. Лишь бы не передала их своему супругу.
Клер вышла вместе с женой директора и направилась в центр зала. Послышалась легкая музыка. Сзади к ней подошел Бойд.
- Пойдем потанцуем, - предложил он. Ты здесь самая красивая женщина.
Она усмехнулась, и они закружились в танце, что не мешало Клер держать под наблюдением дверь. Танец закончился, и они вернулись к своему столу. Питер сидел на своем месте, а стул его жены пустовал.
- Как там Мелли, с ней все в порядке? - спросил он Клер, как только она подошла к столу.
Клер вздохнула, ей вовсе не хотелось ввязываться в семейную драму.
- Пожалуй, пойду взгляну; не возражаете? - спросила она.
- Буду вам очень признателен, - ответил Питер с очаровательной улыбкой. - Боюсь, что у нее разболелась голова.
Как же, боишься ты, злобствовала про себя Клер, такой муженек почище любой головной боли. Просто удивительно, как эта хрупкая женщина ухитряется справляться с тремя детьми, из которых двое совсем младенцы, да еще терпеть под боком такого мужа - он, похоже, ни в грош ее не ставит и ни в чем не помогает.
По пути Клер завернула в бар и купила большую бутылку бренди.
Мелани все еще сидела в запертой изнутри кабинке. Клер подождала, пока туалет опустеет, и забарабанила в дверь.
- Мелани, это Клер, - негромко объявила она. - Не ночевать же вы тут собрались, вылезайте.
- Не могу, - послышался из кабинки рыдающий голос.
- Выходите, не то подумают, что вам плохо, и пошлют за слесарем, чтобы он взломал дверь, - стращала Клер. - А Питеру это не понравится.
Угроза подействовала мгновенно. Дверь открылась, и Мелани вывалилась наружу.
Лицо у нее было зареванное. Клер усадила ее в кресло.
- Вот, сделайте хороший глоток, - сказала она, поднося к ее рту бренди, - только не говорите мне, что вы не пьете, - это лекарство.
В конце концов ей удалось заставить Мелани отхлебнуть бодрящего напитка. Та отерла лицо и покачала головой.
- Уф, - наконец вымолвила она.
- Теперь займемся косметикой, - сказала Клер, - надо немедленно привести себя в порядок и подправить макияж, иначе будет видно, что вы плакали.
- А что проку?! - выдохнула Мелани. - Эта баба наверняка все расскажет своему мужу.
- Не обязательно, - возразила Клер, - может, она думает точно так же…
Мелани, похоже, ей не поверила.
- Питер меня убьет, - с горьким вздохом продолжала она. - Он предупредил, что сегодня я просто обязана произвести хорошее впечатление…
Мелани снова вздохнула.
- А я-то думала, что сюда приходят отдохнуть и расслабиться… - горько добавила она.
- Вам еще многое предстоит узнать, - сказала ей Клер. - Официально компания приглашает всех именно отдохнуть и расслабиться, но негласное правило таково: не расслабляйся, не пей слишком много, не говори и не делай ничего такого, что может кого-то задеть. Вы зря так разоткровенничались со мной, мы же едва знакомы. А если бы мне вздумалось передать ваши слова…
Мелани с ужасом посмотрела на нее.
- Но вы же такая славная… - еле слышно проговорила она. - Я думала… Я думала…
- Нет, Мелани, - сказала Клер, - в том-то и дело, что вы ни о чем не думали. Но теперь вам придется держать себя в руках и постоянно следить за своими словами, если не хотите навредить мужу.
Нельзя сказать, чтобы это предупреждение произвело приятное впечатление на Мелани.
- Я иногда задумываюсь над тем, а стоит ли вообще игра свеч, - с грустью призналась она.
- Конечно, стоит, - сказала Клер. - У вас же дети. Ну а теперь давайте приводите себя в порядок, а не то Питер снарядит за вами еще одну поисковую группу.
- Я не смогу посмотреть ему в глаза, - волновалась Мелани. - Он убьет меня, если узнает правду.
- А зачем ему узнавать правду? Не будем портить ему настроение.
- Но ведь мне придется как-то объяснить столь долгое отсутствие.
- Ну, объяснить можно по-всякому, - неторопливо протянула Клер. - Можно, к примеру, сказать, что вам наступили на платье и порвали его и нам пришлось тут его зашивать.
Мелани даже рассмеялась от радости.
- Здорово! Недаром вы мне сразу понравились! - восхитилась она.
- Вот и хорошо, - ответила Клер и подбадривающе улыбнулась ей. - Вы готовы?
- Кажется, да.
- Тогда пошли.
Питер сидел за столом и разговаривал с Бойдом, испытующе глядя на показавшуюся жену. Когда они приблизились, он даже слегка привстал от волнения со своего места.
Клер улыбнулась.
- К Рождеству вам придется подарить Мелани небольшой набор для кройки и шитья, - посоветовала Клер Питеру. - Какая-то свинья наступила ей на подол и разодрала платье. Хорошо, что я подоспела на помощь, кое-как зашили.
Лицо у Питера заметно расслабилось. Он с облегчением вздохнул.
- Пойдем потанцуем, - повернулась Клер в сторону Бойда.
Танец был медленным, и Клер это вполне устраивало.
- А я и не знал, что ты таскаешь с собой на званые вечера иголку с ниткой, - ехидно заметил муж.
- Я всегда готова к любым жизненным невзгодам, - с улыбкой отпарировала Клер.
Бойд ничего не ответил. Повернув голову в сторону Питера и Мелани, он внимательно их разглядывал.
- Слушай, - произнес он после паузы. - А что с ней стряслось на самом деле?
Обычно Клер ничего не скрывала от Бойда, но на сей раз она решила, что сказать правду - значит предать Мелани.
- Да так, женские делишки, - уклонилась она от ответа.
Бойд удивленно посмотрел на нее.
- То есть? - переспросил он. - Формулировка весьма загадочная.
Он пристально глядел на жену.
- Я до этого ее не видел, - наконец произнес он. - Надеюсь, она его не подведет. В нашем деле нужна такая жена, которая вносила бы вклад в игру команды.
- Вот еще! - возмутилась Клер. - В вашем деле человека нужно судить по его собственным заслугам, а не по жене.
- Да, но жены играют большую роль в налаживании светских связей, - важно заметил Бойд.
- В таком случае часы, потраченные на налаживание нужных компании связей, должны им оплачиваться, - резко возразила она. - Можешь предложить это на заседании совета директоров.
- Представляю, какие у них будут лица, когда они это предложение услышат, - усмехнулся Бойд.
- А я даже представляю, что они ответят, - язвительно заметила Клер. - Компания дарит этим леди возможность ошиваться в самых шикарных местах, а они еще требуют, чтобы им за это платили!
- Но это же правда, - рассмеялся Бойд.
Мимо них прокружились в туре вальса Питер с Мелани. Бойд кивнул им и повернулся к жене.
- Правду сказать, выглядят они не больно счастливо, - заметил он. - Она особенно. Что же произошло с ней на самом деле, а, Клер?
- Да ничего особенного, - ответила она. - Просто расклеилась. Как ты думаешь, легко это - быть одновременно женой, матерью, нянькой, хозяйкой дома, шофером, горничной, прачкой, а после всего этого налаживать для своего мужа светские связи?
Бойд изумленно приподнял бровь.
- В таком случае, моя дорогая, ты настоящая счастливица, ты ведь всего лишь художница, жена и мой любимый помощник, которого я чрезвычайно ценю.
С этими словами он слегка наклонился вперед, чтобы поцеловать ее.
Клер уже собиралась огрызнуться, но в этот момент услышала веселый голос:
- Оставь эту женщину в покое, Бойд. Неужели так трудно потерпеть до дома?
Они обернулись и увидели Джона Брума, уходящего в отставку директора по продажам, чье место должен был занять Бойд. Он тоже танцевал с супругой.
Обе пары остановились и обменялись приветствиями. Женщины расцеловались, словно были старыми приятельницами, мужчины целоваться не стали, но каждый одарил чужую жену поцелуем в щеку.
- Слушай, Бойд, а как насчет того, чтобы обменяться женами? - подмигнув, предложил Джон.
Бойд, подчиняясь этому своеобразному этикету, рассмеялся и передал Клер в руки Брума.
- Как вы собираетесь проводить время, когда уйдете в отставку? - степенно спросила она, начав танцевать с пожилым джентльменом, годившимся ей в отцы.
- О, наверное, посвящу себя гольфу, - ответил Брум. - Ну и разумеется, придется время от времени подрабатывать. Кое-где.
Голос его дрогнул, что заставило Клер взглянуть на него повнимательнее. Невысокий, но плечистый и коренастый, он принадлежал к тому типу добродушных весельчаков, которые и сами не прочь посмеяться над собственной персоной, и с удовольствием позволяют это делать другим. Пожалуй, полноват, подумала Клер, да, вес у него явно избыточный. Кожа морщинистая, с нездоровым сероватым оттенком, глаза отекшие.
Она не знала, сколько ему точно лет, но на вид вполне можно было дать шестьдесят.
- Вид у вас утомленный, отпуск вам явно не повредит, - сочувственно проговорила она.
- Отпуск? - горестно переспросил Брум. - Я ухожу в бессрочный отпуск, дорогая Клер.
- Для бессрочного отпуска вы еще слишком молоды, - возразила Клер, не зная, что принято говорить в таких случаях.
- Н-да, для бессрочного, конечно, еще рановато, тем не менее остаток жизни мне придется провести в безделье. В ожидании смерти, - мрачно проговорил Джон.
Клер уставилась на него. До нее стал доходить смысл сказанного.
- Так вы уходите не по собственной охоте, Джон? - наконец спросила она.
- Я вынужден уйти по состоянию здоровья. Разве Бойд вам не говорил? У меня язва, и никак, проклятая, не рубцуется. Говорят, из-за постоянного стресса. Если я не прекращу работать, то…
Он махнул рукой.
- В общем, ничего хорошего, понимаете сами, - продолжил он. - Как вы думаете, сколько мне лет?
Он смотрел на нее выжидающе. Клер боялась обидеть его ответом.
- Всего сорок девять, - сообщил Джон. - Лет десять можно было бы еще поработать вполне успешно.
Неожиданно он крепко сжал ее руки.
- Бойд тщеславен, - предупредил Джон, - не позволяйте ему перерабатывать, иначе он кончит тем же.
- Конечно, не позволю, - слабым голосом пообещала Клер.
Музыка смолкла, и Клер была этому рада. Слишком она расстроилась. Выглянувшее из-под добродушной маски весельчака лицо несчастного человека испугало ее.
К Бойду она вернулась в подавленном настроении, но он этого не заметил - его опять окружили с поздравлениями. Он, разумеется, был вне себя от счастья.
Только позже, когда они сели в машину, Бойд впервые за весь вечер внимательно посмотрел на жену и заметил ее состояние.
- Устала? - спросил он.
- Да нет, - ответила она.
- Не понравился вечер?
- Вечер как вечер, все нормально.
Бойд недоверчиво глядел на нее.
- Ты говоришь таким тоном, будто тебя обидели, - сказал он. - Признавайся, в чем дело.
Клер несколько секунд помолчала, ожидая, когда он выедет на трассу, а потом спросила:
- Ты уверен, что тебе нужно это самое повышение, Бойд?
- В каком смысле?
Он отвел глаза от дороги и с удивлением уставился на нее.
- Конечно, уверен, - ответил он после паузы. - Для чего же я, по-твоему, вкалывал все эти восемь лет? Тебе кто-то сказал, что я не гожусь на эту должность? Почему ты спрашиваешь?
- Да нет, - поморщилась Клер. - Никто мне ничего подобного не говорил. Все знают, что ты для этого здорово потрудился.
- Так в чем же дело?
Клер ответила не сразу.
- Я начинаю сомневаться, есть ли вообще смысл в этой работе. Неважно, кто ее будет выполнять - ты или кто-то другой…
- Но все равно ее выполнять нужно, - спокойно возразил Бойд. - И тот, кто ее выполняет, получает за это вознаграждение.
- Да, - согласилась Клер. - А в придачу к вознаграждению получает кое-что еще.
Бойд остановил машину и внимательно взглянул ей в глаза.
- Слушай, Клер, - произнес он. - К чему ты клонишь?
- Ты мне не сказал, что Джон Брум уходит по болезни, - с упреком вымолвила она. - Ты говорил, что он уже достиг пенсионного возраста.
- Не помню, чтобы я говорил что-либо подобное, - ответил Бойд. - Но какое это имеет значение? Он уходит - и баста.
- Нет, не баста, - ответила Клер. - Джон говорит, что у него язва, вызванная непрекращающимся стрессом. Стрессом, полученным на том самом месте, до которого ты наконец дорвался. Неужели ты не понимаешь, что меня это волнует?
- Да при чем тут его работа! - нетерпеливо воскликнул Бойд. - Дело не в работе, а в его образе жизни. Он слишком много пьет, слишком часто пирует с клиентами, не делает никакой гимнастики.
- Как не делает? - заступилась за обвиняемого Клер. - Он играет в гольф, это ли не гимнастика!
Она сразу же пожалела о своих словах, чувствуя, что из наступления переходит в защиту.
- Ему же всего сорок девять, - продолжала она. - А выглядит он на все шестьдесят. Я не хочу, чтобы тебя поджидал такой же финал лет эдак через двадцать, а то и раньше!
- Да не волнуйся ты, - сказал Бойд. - Я гораздо подвижнее его.
- Сейчас подвижнее. Но ты подсчитай, сколько деловых обедов тебе придется скушать, прежде чем ты достигнешь его возраста.
- Слушай, Клер, с чего ты так завелась? Хватит об этом. Джон просто придурок, нашел кому излить свою душу! Конечно, ему уходить не хочется. Он знает, что в мою жилетку не выплачешься, вот и разнылся перед тобой. Забудь о нем, это не имеет никакого значения!
- Нет, я думаю, ты не совсем прав, - возразила Клер, - конечно, ему уходить не хочется, особенно по болезни. Но он действительно хотел нас предупредить.
Бойд хмыкнул и отмахнулся, но она, не обращая на его жест внимания, продолжала:
- Я знаю, что ты хотел получить этот пост. Так хотел, что даже не прикидывал, какие тебя ожидают трудности. Ты пробовал расписать по часам, что потребуется от тебя на новой должности?
- В этой должности нет ничего сверхъестественного, справлюсь, - раздраженно ответил он. - Слушай, хватит наконец об этом, пора домой.
Он потянулся к коробке передач, но она перехватила его руку.
- Нет! - выкрикнула она. - Мне эта тактика знакома - находить любые предлоги для того, чтобы отложить неприятный разговор, пока мне не надоест к нему возвращаться. Нет уж, давай договорим.
- Да не о чем тут говорить! - разозлился он. - Мне предложили должность, я согласился. Все. Конец рассказа, понимаешь?
- А тебе не приходило в голову хотя бы посоветоваться со мной?
- Не приходило. До этого дурацкого разговора с Брумом ты против моей новой должности не возражала, верила, что я справлюсь. Повторяю тебе: я справлюсь, можешь не беспокоиться.
- Теперь тебе еще чаще придется уезжать из дома. Значит, видеться мы будем еще реже.
Он пожал плечами, не зная, что возразить.
- Возможно.
- А если я этого не хочу?
- Зато у нас теперь будет совершенно иной уровень жизни, - напомнил Бойд.
- А может, я согласна на прежний уровень жизни, лишь бы видеть тебя почаще. Может, я мечтаю, чтобы ты устроился на работу без всяких командировок… Чтобы ты перестал наконец бегать из дома.
Бойд снова повернулся к ней.
- К чему ты клонишь, Клер?
Она знала, что говорить с ним на эту тему бесполезно - сейчас он начнет тыкать ее лицом об стол, но ничего не могла с собой поделать.
- Зачем нам лишние деньги? - брюзжала она. - Мы едва успеваем потратить то, что ты зарабатываешь. Лучше бы у тебя была служба поскромнее, я бы тоже работала, зато наша жизнь стала бы содержательнее. Сам подумай, нам же не на кого тратить такие деньги, а только на себя тратить неинтересно.
- Когда это ты пришла к столь оригинальному умозаключению? - желчно поинтересовался Бойд.
Клер прикусила губу.
- Главное, что я к нему пришла.
Бойд вздохнул и откинулся на сиденье.
- Извини меня, - медленно произнес он, - но, когда ты выходила за меня замуж, ты знала, где я работаю, и я не скрывал от тебя, что собираюсь кое-чего достичь в жизни, так что…
Он снова вздохнул и развел руками.
- Может быть, поначалу действительно придется поездить, но я обещаю тебе свести командировки к минимуму. Потом, я же не собираюсь все делать сам, у меня будет полно подчиненных, а чтобы нам не разлучаться надолго, я буду брать тебя всюду, куда возможно. Это же интересно - вместе ездить по всяким местам…
Но Клер уже бывала вместе с ним в этих самых местах и доподлинно знала, что ничего интересного там нет. Ей редко удавалось увидеть что-нибудь, кроме отеля и конференц-зала. К тому же Бойд, загруженный делами по горло, бросал ее на целый день одну. Сама мысль о таких поездках приводила ее в ужас.
- Нет, я не хочу! - выкрикнула она. - Ты знаешь, чего я хочу, этого не заменишь ни поездками, ни деньгами.
Бойд взял ее за руку.
- Я знаю, чего ты хочешь, но все-таки постарайся принять нашу беду как должное, дорогая. Ведь мы-то друг у друга остаемся.
- А я все равно хочу подержать в руках собственного ребенка, - упавшим голосом вымолвила она.
Бойд обнял ее за плечи.
- Ничего не поделаешь, дорогая, - мягко сказал он. - Нельзя же хотеть невозможного.
Он поцеловал ее в лоб.
- Ты все, чего я хочу, любовь моя, кроме тебя, мне ничего не надо. Пока ты со мной, я всегда буду счастлив.
Она оттолкнула его.
- Ты не понимаешь, что значит для женщины ребенок, - сказала она резко. - Тебе этого никогда не понять, Бойд.
- Может, и не понять, - обиженно согласился Бойд. - Но неужели тебе мало того, что у тебя есть я, Клер?
Клер подняла голову и взглянула ему прямо в глаза.
- Да, мне этого мало! - отчеканивая каждое слово, сказала Клер.