- Думаешь, я этого не знаю? Думаешь, не чувствую себя виноватой? Позволь мне все тебе объяснить, Броуди, и тогда ты сможешь судить меня сколько захочешь. - Она помедлила. - Мой отец встретил мою мать во время своей поездки, в Вирджинию и влюбился в нее. Он был молодым кронпринцем, но уже овдовел. Дома его ждали два маленьких сына. Моя мать чувствовала себя за ним как за каменной стеной. Они тайно поженились в Лас-Вегасе и провели несколько недель на "Тремблин Оук". Затем Александр вернулся в Маразур, чтобы сообщить родным о своей женитьбе. Но прежде чем он успел за ней послать, случилось невообразимое. Его отец неожиданно умер от инфаркта, и он унаследовал престол. Представь себе, какой бы разразился скандал, появись Александр на коронации с новоиспеченной американской женой. Да и моя мать не представляла себя в роли королевы. Она привыкла вести размеренную жизнь и боялась опозорить Александра. Он ее не винил. Выходя за него замуж, она не знала, что на нее будут возложены такие серьезные обязанности. Никто не предполагал, что его отец так рано умрет. Итак, за несколько дней до коронации она приехала в Маразур, и их брак был официально расторгнут.
- Он не знал о твоем существовании?
Люси покачала головой.
- Нет, и я тоже ничего о нем не знала до тех пор, пока доктора не сообщили моей матери, что ее опухоль неоперабельна. Она ни в чем не винила Александра. Сказала, что это был полностью ее выбор.
- И ты дала ей обещание.
- Да, она взяла с меня обещание дать Александру шанс. Разве я могла ей отказать, глядя в ее полные боли глаза? Так же, как и ты, я не могла нарушить свое слово. - Люси сделала небольшую передышку. По крайней мере, он ее слушает. Возможно, даже немного поймет. - И я поехала в Маразур. Еще никогда я не чувствовала себя так неуютно. Мои сводные братья были точными копиями Александра - высокие, смуглые, темноволосые. Я со своими рыжими волосами и бледной кожей рядом с ними выглядела существом с другой планеты. Они выросли в окружении слуг, а я привыкла есть на кухне. Александр не знал, что со мной делать, поэтому испытал облегчение, когда я вызвалась ехать сюда. Я решила во что бы то ни стало доказать ему, что хорошо знаю свою работу. - Она печально улыбнулась. - И тебе тоже. Доказать вам обоим, что Люси Форнсворт не пустое место. Поэтому я и скрыла свой титул.
Люси на мгновение закрыла глаза, затем снова открыла.
- Позволь мне кое о чем тебя спросить. Ты бы сам рассказал мне о Лизе, если бы я не спросила, кто разбил тебе сердце?
Лицо Броуди напряглось, и она поняла, каким будет ответ.
- Думаю, да. У меня нет никаких секретов. Я никогда не притворялся тем, кем не был на самом деле! - отрезал он, сделав шаг вперед.
- И все же это было твоим секретом. Ты уклонялся от ответа. Чем дольше ты отказывался, тем больше я убеждалась в том, что тебе больно об этом говорить. Даже если бы ты ничего мне не сказал, я бы не стала настаивать. У каждого есть право на свои секреты. Если бы не этот звонок, я бы продолжала молчать. Ты всегда считал, что я такая же, как твоя жена. И до сих пор так считаешь. Я вижу это по твоим глазам!
- Она действительно притворялась в своих корыстных целях.
Эти слова больно ее задели, поскольку в них была доля правды.
- Да, но ее мотивы отличались от моих.
Броуди отвернулся.
- Скажи, почему ты взял меня в Вэйдз-Батт, если считал меня такой же, как твоя жена? Я знаю, как много значит это место для твоей семьи.
- Я просто хотел побыть с тобой.
В ее сердце загорелась искра надежды, но тут же погасла, когда он произнес:
- Только оказалось, что я не знаю, с кем был.
В его голосе было столько боли, что она ощущала ее почти физически.
- Думаешь, я сама не страдаю из-за этого? Не испытываю чувства вины?
- Я ничего не думаю, - холодно ответил он.
У Люси чуть не подкосились колени, и ей пришлось опереться о стол.
- Мне нужно было выбраться из Маразура. Я там задыхалась. Эта поездка дала мне шанс снова стать собой. Я хотела, чтобы ты знал меня как Люси, а не дочь короля. Чтобы ты уважал мои знания и не считал избалованной богатой девочкой, для которой лошади всего лишь очередная прихоть. Не знаю, было наше сотрудничество успешным, если бы ты все знал с самого начала. Ты бы прежде всего видел во мне титул, а не человека. - Она перевела дух. Броуди молчал, и это было знаком согласия. - Но затем кое-что произошло. Между нами возникла привязанность. Рядом с тобой я чувствовала себя как дома. Но я не забывала ни на секунду, что эта привязанность невозможна, потому что я должна была уехать. Поэтому я дорожила каждой минутой, проведенной здесь, зная, что скоро мне придется вновь стать принцессой. Ты целовал меня, обнимал так, словно я была дражайшим сокровищем. Ты рассказал мне о своем отце, о ферме, и я поняла, что у нас родственные души. Но я знала, что, если открою тебе всю правду, эта гармония будет нарушена. Именно поэтому я молчала. А затем, когда мы танцевали с тобой под звездами, стало слишком поздно. Знаешь ли ты, что со мной творилось, Броуди? Я хотела, чтобы эти мгновения длились вечно, несмотря на то, что внутри меня снедало чувство вины! Тогда я сказала себе, что будет лучше, если я уеду и все это останется лишь прекрасным воспоминанием.
- Люси...
- Прошу тебя, не надо. - На ее глаза навернулись слезы. - Пожалуйста. Давай положим этому конец, пока мы не сделали друг другу еще больнее.
- Как я мог причинить тебе боль? - Его лицо было мрачным. - Ведь ты возвращаешься к своей жизни.
Люси закусила губу. Но моя жизнь здесь, с тобой, кричало ее сердце. Броуди отказывал ей в этой жизни. Все было именно так, как она и предполагала. За титулом он не видел женщины, с которой провел последние две недели. Он не любил
- Я не машина, - ее голос дрогнул. - У меня есть к тебе чувства. И я отказываюсь следовать примеру своей матери. Теперь я понимаю, почему из-за любви к Александру она больше никого себе не нашла. Мне больно от того, как ты сейчас на меня смотришь, И будет не менее больно, если я уеду и больше никогда тебя не увижу. По крайней мере, мне хватает честности в этом признаться.
- Что ты имеешь в виду?
Она заглянула ему прямо в глаза.
- Это не имеет значения. Ты не веришь в любовь.
Его рот приоткрылся.
- Ты этого даже не отрицаешь. Зачем тогда произносить это слово?
Его лицо было непроницаемым.
- Я с самого начала знал, что у нас с тобой ничего не выйдет. Ты бы все равно вернулась к своей
прежней жизни. Возможно, вчера ты была права, и мне действительно пора решить, чего я хочу.
Люси больше не могла это выносить. Еще немного-и она не выдержит, поэтому ей лучше уехать прямо сейчас. В Калгари у нее будет достаточно времени, чтобы поплакать в одиночестве.
Пройдя мимо Броуди, она открыла дверь.
- Если я хоть что-то для тебя значу, позволь мне уехать сейчас.
Одна ее часть хотела поскорее убежать от боли и обиды, другая - чтобы он ее остановил и попросил остаться.
Но он не пошел за ней, даже не окликнул. Глотая слезы, Люси поднялась наверх и, взяв свои чемоданы, отнесла их в машину. Пристегнувшись, она тупо уставилась на GPS-навигатор. На этот раз он ей не понадобится. Она прекрасно знает дорогу.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Люси посмотрела на свое отражение в зеркале. В последний раз она так тщательно наряжалась, когда готовилась к празднику на "Прейри Роуз". Сейчас на ней было пышное платье без бретелек, сшитое специально для бала. Представить ее обществу в день ее рождения было идеей короля Александра. После ее возвращения из Канады они стали ближе друг другу. Он очень ее поддержал, когда она рассказала ему о своих отношениях с Броуди, и благодаря проделанной ею работе наконец увидел в ней профессионала.
Она не нервничала, но в то же время не испытывала особой радости.
В дверь постучали. Должно быть, одна из горничных. Они целый день суетились вокруг нее.
- Войдите, - крикнула она, и в следующую секунду на пороге показался ее сводный брат Рауль, ослепительно красивый в своем смокинге.
Рауль ей нравился, несмотря на то, что не всегда был до конца с ней откровенен. Он протянул ей обтянутую бархатом коробочку.
- С днем рождения. Это тебе.
Она взяла у него коробочку.
- Мне открыть сейчас?
- Да, пожалуйста.
Положив коробочку на стол, она приподняла крышку. Внутри оказалась диадема, инкрустированная бриллиантами.
- Она принадлежала моей матери, - мягко сказал он. - Она надевала ее на торжественные мероприятия.
Люси понимала, что означал этот жест.
- О Рауль, она прекрасна, но, право, не стоило.
- Мы хотим, чтобы она принадлежала тебе, Люси. Теперь ты член нашей семьи, - торжественно произнес он. - Теперь Диего больше не будет докучать отцу дурацкими просьбами подарить ему маленькую сестренку.
Люси рассмеялась. Двадцатишестилетний Диего был неисправимым шутником, и с ним было намного легче общаться, чем с серьезным Раулем.
- Не поможешь мне?
Он взял у нее из рук изящную диадему и надел ей на голову.
- Не знаю, что ярче, бриллианты или твои волосы, сестренка.
Она порывисто обняла его.
- Спасибо тебе, Рауль.
Отстранившись, он поклонился ей.
- Я знаю, первый танец папин, но мне бы тоже хотелось сегодня с тобой потанцевать.
- Разумеется, Рауль, я потанцую с тобой.
Когда брат ушел, она села на кровать и прижала ладонь к груди. Единственное, чего ей сейчас не хватало, это Броуди и "Прейри Роуз". Но она не могла находиться одновременно в двух местах.
Надев туфли, она покинула свою комнату.
Отец ждал ее снаружи у двери, и они под руку спустились вниз по лестнице и дошли до бального зала.
- С днем рождения, Лусиана, - тихо сказал он, затем кивнул лакеям, и они распахнули двери.
Люси помнила только, что ее объявили как Лусиану Наварро, принцессу Маразура. Все происходящее казалось ей нереальным. Она словно не принимала участия в событиях, а наблюдала за всем со стороны.
Она вернулась к реальности лишь в тот момент, когда король Александр подошел к ней и сказал:
- Сейчас начнутся танцы.
Он сделал знак оркестру и, взяв ее руку в свою, поднес к губам и повел дочь на танцпол.
Затем пришла очередь Рауля и Диего, который отпустил шутку в адрес ее волос. Она успела перетанцевать с главами все влиятельнейших семейств Европы, прежде чем снова вернулась к отцу.
- Ты устала? - спросил он, когда их вальс подходил к концу.
- Немного.
Он улыбнулся ей.
- Думаешь, твои ноги выдержат еще один танец?
- Да, но почему...
Его улыбка стала какой-то загадочной.
- Только что прибыл твой главный подарок.
Он развернул ее лицом к дверям. Броуди.
Ее сердце замерло. Он здесь. В Маразуре. Стоит в смокинге в двадцати футах от нее. Его глаза блестят. И неизменная ковбойская шляпа отсутствует
Александр слегка пожал ее руку.
- Если у тебя есть выбор, дорогая, всегда следует его делать в пользу любви.
С этими словами он отпустил ее и удалился
Все ее существо хотело броситься к нему, но она сдержалась и ждала его до тех пор, пока он к ней не подошел сам. Они стояли посреди зала. За ними наблюдали триста пар глаз.
В следующий момент оркестр заиграл "Позволь мне называть тебя "любимая"", и Броуди, не сказав ни слова, положил руки ей на талию и закружил в ритме вальса.
Это был поистине великий день. Ее сердце переполняла радость. Люси пристально смотрела в глаза Броуди, не в силах оторваться от того, что там увидела.
- Для полного счастья мне не хватало только этого, - прошептала она.
- Чего?
- Тебя.
На мгновение его взгляд задержался на ее губах.
- Где ты научилась так хорошо танцевать? - спросил он.
- У меня была отличная практика на "Прейри Роуз", - улыбнулась она.
Когда отыграли последние аккорды, Броуди поклонился, а Люси сделала реверанс. Затем он взял ее за руку, и они прошли на балкон.
- Здесь пахнет по-другому, - сказал Броуди, глубоко вдыхая свежий воздух.
- Это океан. Это Европа. - Она рассмеялась. - Я понятия не имела, что ты собираешься приехать.
- Его Величество пригласил меня.
- Я так и поняла.
Несмотря на темноту, она знала, что Броуди улыбается.
- Тон, которым разговаривал со мной этот человек, по эффективности можно сравнить с дробовиком.
Представив себе короля Александра в костюме от кутюр и с дробовиком в руках, она не смогла удержаться от смеха.
- Неужели все было настолько плохо?
- Наш телефонный разговор напоминал допрос с пристрастием.
Люси накрыла рот ладонью.
- Что он тебе сказал?
- Ничего такого, чего бы я уже не знал.
- Например?
Он подошел к ней и слегка приподнял ее подбородок.
- Например, что я полный идиот.
- Какой точный выстрел.
- По правде говоря, я собрался приехать еще до того, как он позвонил. Я должен был приехать. - Он провел кончиком большого пальца по ее щеке. - Должен был все исправить. Ты знаешь, как ты сегодня прекрасна?
- Неудивительно. Вокруг меня сегодня целый день вертелось полдюжины служанок.
- Не смей так говорить, - возразил он. - Дело тут не в наряде принцессы. Ты была не менее прекрасна в тот день, когда мы ездили к дому из дерна.
Люси была потрясена. Не менее прекрасна? Да она же была вся в пыли, и нос у нее покраснел на солнце.
- Но на мне были старые джинсы и футболка.
- И ты была самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел.
- О Броуди...
- Ты, моя дикая роза, совсем не похожая на те, что продаются в магазинах. Ты проще, сильнее, красивее.
- Ты правда так думаешь?
- Ну разумеется. Прости меня, - серьезно сказал он. - Прости, что переложил всю вину на тебя. В то утро я ужасно разозлился. Все, что ты сказала, было правдой, а я был слишком горд, чтобы это признать.
- Не знаю, что и сказать.
Легкий бриз взъерошил ему волосы и принес с собой аромат садовых цветов.
- Ты уже высказалась, - произнес Броуди. - Теперь моя очередь. Вот что я хочу тебе сказать. Позволить тебе уехать было большой ошибкой, Люси Форнсворт. Или принцесса Лусиана. Как мне тебя называть?
Она провела ладонью в атласной перчатке по его щеке.
- "Любимая" меня вполне устроит.
- Любимая.
- Прости меня, Броуди, за все, что произошло на ферме. Я не хотела причинить тебе боль.
- Теперь я это понимаю.
Ничто сейчас не могло бы доставить ей большего удовольствия, чем его поцелуй. Каждая клеточка ее тела затрепетала в ожидании. Когда их губы соприкоснулись, Маразур и "Прейри Роуз" перестали иметь для них значение. Ее дом был в объятиях Броуди Гамильтона, который целовал ее так, словно в следующую минуту наступит конец света.
- Ты настоящая принцесса, - прошептал он, немного отдышавшись. - У тебя даже есть диадема.
- Мне ее сегодня подарил мой сводный брат Рауль. Она принадлежала его матери, - с улыбкой ответила Люси. - Они с Диего приняли меня как сестру. Благодаря тебе и твоему отношению к семье я поняла, что должна дать королю Александру шанс. Раньше я на него злилась, а теперь у меня есть семья, которая любит и поддерживает меня. Это так здорово.
- Вижу, ты счастлива.
В его словах слышалась грусть, и Люси, похоже, знала ее причину.
- Да, я довольна. Это больше, чем я могла ожидать.
К ее удивлению, Броуди подошел к каменной балюстраде и оглядел двор.
- Подумать только. Я нахожусь в королевском дворце в Европе.
- Непривычно, правда? - улыбнулась Люси.
- Я сказал себе, что будет лучше тебя отпустить, позволить тебе идти своим собственным путем. Но глядя на тебя теперь, я понимаю, что был не прав. Ты не та Люси, которую я знал, и в то же время она.
- Может, ты наконец скажешь мне, куда ты клонишь?
- Я смотрю на тебя, Люси, и даже сейчас вижу ту девушку, которая спорила с моими людьми из-за Притти. Ту девушку, которую я целовал в Вэйдз-Батт. Ту, с которой я хотел заняться любовью после танцев. Я не понимаю, как это возможно, потому что все еще не уверен в том, что она существует. Все, что ты мне сказала в то утро про Лизу, было правдой, и я в глубине души понял, что мы с тобой очень похожи. Мы хотим одного и того же... Чтобы кто-то нас любил, даже если мы им этого и не позволяем... Я люблю тебя, Люси. Получится ли что-нибудь из этого или нет, но ты должна знать. Я больше не боюсь своих чувств. Боюсь только, что они безответны.
Тогда Люси сделала то, о чем мечтала с того самого момента, как увидела его. Бросилась в его объятия и обвила руками его шею.
- Разумеется, я тебя люблю! Иначе из-за чего, по-твоему, последние полтора месяца я была как на иголках? - На ее глаза навернулись слезы. - Я думала, ты не веришь в любовь.
- Я и не верил, но произошло нечто удивительное. Я поверил в тебя.
- Это неправда.
Броуди крепче обнял ее за талию.
- Чистая правда. Именно поэтому, когда ты сказала мне правду, я почувствовал себя так, словно земля ушла у меня из-под ног.
- Я поняла, что люблю тебя, после нашей поездки в Вэйдз-Батт.
Он слегка отстранился и заглянул ей в глаза.
- Уже тогда?
Люси кивнула.
- Да. Я понимала, что, если признаюсь тебе, ты меня возненавидишь. Я бы этого не вынесла. В то утро перед моим отъездом ты так на меня смотрел... Я подумала, что ты меня презираешь, и это разбило мне сердце.
- Обещаю, что больше никогда не причиню тебе боль.
Они долго стояли обнявшись, словно остальной мир перестал для них существовать. Но вместе с вечерней прохладой подкралась реальность.
- Нам все еще нужно обсудить один серьезный вопрос, - неожиданно сказал Броуди.
У Люси появилось нехорошее предчувствие. Нет, он не может после всего этого просто взять и уехать. Но затем она подумала о своих родителях. Они любили друг друга, но их жизни были настолько разными, что они не смогли найти точек соприкосновения.
- Что мы будем делать? - прошептала она. - Я знаю, что ты никогда не оставишь ранчо, и не стала бы тебя об этом просить.
- Ты - принцесса, я - фермер. Наши миры слишком разные.
Люси наклонила голову набок и посмотрела на него.
- Не совсем. Будь это так, я бы никогда не оказалась на "Прейри Роуз".
Броуди пронзил ее взглядом.
- Верно. - Немного помолчав, он добавил: - Здесь ты только что обрела семью, которая тебя любит. Было бы несправедливо просить тебя ее оставить.
Снова молчание. Тишину нарушали только голоса и смех, доносящиеся из зала.
- К тому же мы оба связаны обещаниями, которые дали своим родным.
Вдруг Люси, к своему собственному удивлению, решительно произнесла:
- Знаешь, что посоветовал, мне мой отец, когда ты появился? Он сказал, что если есть выбор, его всегда нужно делать в пользу любви
- Хороший совет, - мягко сказал Броуди.
- Броуди, я...
- Нет, Люси, теперь моя очередь.
С этими словами он опустился на колено, стянул с ее левой руки перчатку и, достав из кармана кольцо, надел ей на палец.
- Выходи за меня замуж, Люси. Думаю, тебе придется это сделать, потому что я не могу без тебя жить.
Она потянула его за руку. Когда он поднялся, она взяла в ладони его лицо
- Ты умеешь заставить поволноваться! - рассмеялась Люси. - Да, я выйду за тебя замуж! Разве я тебе не говорила, что чувствую себя на "Прейри Роуз" как дома? Мой дом там, где ты, Броуди. Я не хочу повторить ошибку своей матери, которая отказалась от любимого человека. Обещаю, что никогда этого не сделаю.
- Но ведь твои родные здесь...
- Мы будем навещать их в каникулы. Как ты относишься к тому факту, что станешь зятем одного из крупнейших конезаводчиков Европы?
- Отлично.
Она встала на цыпочки и крепко его поцеловала.
- Нужно сообщить папе. Он очень обрадуется. Пойдем. - Она взяла его за руку и потащила к балконной двери.
Но Броуди остановил ее.
- Люси, ты должна знать, что я сделал тебе предложение вовсе не поэтому.
- Я знаю. - Люси сняла вторую перчатку и положила вместе с первой на край вазона с цветами. - Я верю тебе.
Тогда он подхватил ее на руки и понес обратно в зал.
- Представляешь, как повезет королю Александру, если мы сообщим всем сейчас? - усмехнулась она. - Он сможет сэкономить на празднике в честь нашей помолвки.
1
Провинция Канады
2
Мера длины, равная четырем дюймам
3
Дом, сложенный из пластов дерма, с земляным полом. Дома такого типа строились поселенцами в начальный период освоения североамериканских земель.
4
Религиозная община в Северной Америке.