- О, Хантер, я прошу прощения за все те оскорбления, которые он мог наговорить тебе. Мне, правда, очень, очень жаль.
- Не беспокойся об этом. На мой взгляд, это даже оправдывает наш с тобой побег. Куда, говоришь, ты решила отправиться на этот раз?
Она снова обвила руками его шею.
- В любое место, куда ты меня повезешь.
Прежде чем Хантер согласился взять ее с собой в гостиницу, где он остановился, Джемме пришлось обещать, что она выйдет за него замуж как можно скорее. Она упросила его подождать хотя бы до тех пор, пока они не приедут в Санди-Шолз.
Гостиничный номер во Французском квартале нельзя было назвать роскошным, но там оказалось чисто и удобно. В ту же минуту, как Джемма вошла в эту комнату и бросила взгляд на кровать, ею овладела странная смесь чувств - застенчивость и вместе с тем невероятное возбуждение. Хантер оставил дверь открытой, чтобы при свете, проникавшем из коридора, зажечь лампу на прикроватном столике. Джемма осталась стоять посреди комнаты, дожидаясь, пока пламя разгорится. Хантер поставил в угол ее сумку, потом закрыл и запер дверь.
Стремясь поскорее обнять Хантера, Джемма бросилась к нему, но он остановил ее на расстоянии вытянутой руки и нахмурился.
- Что у тебя с лицом? - Он указал на распухшую щеку, не касаясь ее.
- Давай не будем говорить об этом. - Глаза Джеммы наполнились слезами.
- Отец тебя ударил, верно?
- Да, - прошептала она в ответ.
- За что? - Глаза Хантера полыхнули холодной яростью, губы вытянулись в жесткую линию.
Джемма сложила ладони вместе и глубоко вздохнула.
- Я поссорилась с ним из-за разговора, который подслушала перед этим, когда он беседовал с Андре Роффиньяком, тем мужчиной, с которым ты меня видел. Отец снова заключил брачное соглашение, не поставив меня в известность и не спросив моего согласия. Я ему сказала, что не собираюсь действовать по его указке.
- Чертов торгаш!…
- Из его слов я поняла, что ты приходил к нам, а он тебя не пустил. Я очень разозлилась и сказала ему, что утратила девственность. Тогда-то он меня и ударил. Потом он запер меня в моей комнате и приставил к дверям охрану.
Хантер пришел в ярость. Раздраженно швырнув свою шляпу на стул и сбросив куртку, он, еле сдерживаясь, спросил:
- Как же тебе удалось ускользнуть?
- Это уже другая история. Давай не будем зря терять время, разговаривая о моем отце. - К ее собственному удивлению, в голосе ее все еще слышалась грусть. Ласково обняв Хантера, Джемма постаралась умерить его гнев. - Со мной все в порядке, правда.
Он зарылся пальцами в ее локоны и развязал ленту, удерживавшую косу. Затем он распустил ей волосы, и они свободно рассыпались по плечам. Склонив голову, он коснулся губами ее губ, и она ощутила такое сладостное томление, что ей захотелось кричать.
Когда поцелуй закончился, Джемма слегка отстранилась и заглянула ему в глаза.
- Я так по тебе скучала, - прошептала она. - Я думала, что со временем станет легче, что я забуду, какие чувства будили во мне твои прикосновения. Я даже молилась иногда, чтобы пришел день, когда я, проснувшись, не стала бы с нетерпением ждать, что вновь услышу твой голос. Я твердила себе, что должна перестать желать тебя, что ты навсегда ушел из моей жизни, но сердце мое не хотело с этим смириться.
- О Джемма!
Хантер поднял ее на руки и отнес на кровать. Пока он держал ее, она раздвинула противомоскитную сетку, и тогда он опустился на постель и усадил ее к себе на колени.
- Что заставило тебя изменить свои намерения, Хантер? Почему ты вернулся? - Джемма стащила ремешок с его волос и отбросила его в сторону.
Он быстро поцеловал ее в губы и пересадил на постель. Затем поднялся и прошел туда, где на спинке стула повесил свой пороховой рог и кожаный кошелек, который носил на поясе.
- В верховьях Миссури я встретил человека по имени Чарли Тейт.
Хантер открыл кошелек и сунул туда руку. Не в силах оторвать от него глаз, Джемма увидела, как он что-то достал из кошелька.
- Он был очень болен и медленно умирал. Он жил там совсем один, пока я не пришел туда. В ту ночь я увидел себя в Чарли и понял, что может произойти со мной, если я навсегда отвернусь от всего и всех.
Хантер снова пересек комнату, подошел к кровати и протянул руку. На его ладони лежал сломанный потемневший медальон в форме сердечка, размером с золотую монету. Джемма осторожно взяла вещицу и погладила ее пальцами.
- Я нашел его в каморке Чарли в ночь, когда он умер, - сказал ей Хантер. - Тогда-то я и понял, что должен вернуться к тебе. Я не мог отказаться от твоей любви, Джемма, не хотел больше прожить без тебя даже один лишний день, не то чтобы всю жизнь.
Зажав сердечко в ладони, Джемма подняла к любимому лицо. Хантер обхватил ее щеки ладонями и, склонившись, запечатлел нежный поцелуй на ее губах.
- Я так рада, что ты приехал за мной, - прошептала она возле его губ. - Я люблю тебя, Хантер Бун.
- Я тоже тебя люблю, Джемма.
- Мне никогда не надоест слушать, как ты это говоришь.
- "Я люблю тебя" - не те слова, которые говорят только раз. Теперь, когда я произнес их вслух, это скорее всего войдет в привычку.
- Надеюсь, что так.
- Я очень люблю тебя, Джемма. Я благодарю Господа, что ты по-прежнему моя. - Хантер выпрямился, наконец-то улыбнувшись, в первый раз с тех пор, как увидел отек на ее лице. - На пути назад я пытался вспомнить хотя бы одного из твоих святых, чтобы помолиться, но, к сожалению, забыл их имена.
- Они все равно слышали тебя.
- Я бы приехал сюда еще в мае, но, когда я уже спускался по реке, Ной попал в аварию и был сильно ранен. Я остался, чтобы присмотреть за ним, пока он не поправится.
- С ним все в порядке?
Хантер так долго не отвечал, что Джемма встревожилась. Затем он сказал:
- Он ослеп на один глаз, и левая сторона его лица сильно изуродована. Шрамы со временем разгладятся, но после этого происшествия он стал еще более нелюдимым, чем раньше. Я не уверен, что он когда-нибудь простит меня за то, что я спас ему жизнь.
- Разве ты мог поступить иначе? Тебе остается надеяться, что со временем он опомнится и возьмется за ум. - Джемма встала и поспешила туда, где Хантер оставил ее сумку.
- Что ты делаешь? - Он высвободил рубашку из-под пояса брюк и скинул ее через голову.
- Хочу достать свою ночную сорочку. - Джемма копалась в сумке, разбрасывая вещи направо и налево. Она наткнулась на образок святого Михаила, улыбнулась и отложила его в сторону.
Хантер подошел к ней и поднял миниатюру.
- Кто это?
- Святой архангел Михаил. - Джемма наблюдала, как Хантер разглядывает меч в руке архангела и поверженного дьявола, распластанного под ногами святого.
- Похоже, он может справиться с чем угодно.
- Поэтому я и выбрала его, когда оставила остальных. Я не могла взять с собой всех.
Хантер поставил образок на стол и взял руки Джеммы в свои.
- Ты будешь скучать по всему, что оставила, Джемма? Я видел твой дом. Кругом богатство, серебро, сокровища повсюду…
Девушка прижала пальцы к его губам.
- Ни капельки. А теперь уложи меня в постель, я серьезно подумываю о поцелуях.
- И других вольностях?
- Разумеется!
Хантер раздевал ее медленно, не спеша, нежными прикосновениями исследуя каждый изгиб, каждую линию ее тела. Когда она, обнаженная, предстала перед ним, он забрал в ладони ее груди и прильнул к ним губами. Он втянул в рот один сосок, потом другой.
Джемма обхватила его за плечи и, откинув назад голову вскрикнула от удовольствия. Хантер продолжал эту поразительную, сводящую с ума сладкую пытку до тех пор, пока Джемма совсем не потеряла голову, ослабев от охвативших ее неистовых чувств. Тогда он взял ее за руку и отвел на кровать.
- Подожди, - прошептала она, отнимая у него руку.
Затем прошла к столу и повернула образок святого Михаила лицом к стене, после чего возвратилась к Хантеру. Он наблюдал за ней со снисходительной улыбкой.
Джемма пожала плечами. Хантер громко расхохотался и откинул простыню.
Джемма скользнула в постель и, широко раскрыв глаза, с любопытством наблюдала, как он стаскивает с себя брюки. Под ними не оказалось ничего.
- Я так и знала, - сказала Джемма, покачивая головой.
- Что?
- Никаких панталон.
На этот раз он пожал плечами, а она рассмеялась.
Хантер забрался в постель и вытянулся рядом с ней, прижавшись к Джемме всем телом. Он весь состоял из крепких мускулов - сочетание силы и нежности. Она безумно его любила.
- Я так долго этого ждала, - прошептала она, уткнувшись ему в шею. - Иногда я думала, что все, что случилось между нами, может быть, было всего лишь сном.
- Это и было сном. Сном, который я видел каждую ночь, оставаясь вдали от тебя. - Его рука скользнула между ее ног. Джемма вздрогнула от неожиданности, когда его пальцы коснулись самого чувствительного узелка в укромном месте между ее бедер.
- Тебе больно?
- Нет, - простонала она возле его плеча. - Я… просто ты меня удивил, вот и все.
- Я надеюсь не раз еще удивить тебя сегодня ночью, - сказал он и снова поцеловал ее.
Его губы были все такими же мягкими, как она помнила. Когда его язык скользнул ей в рот, Джемму охватила дрожь. Его пальцы медленно проникали все глубже в нее и возвращались обратно. Язык двигался в том же ритме, вначале медленно и мерно, потом все быстрее, требуя, чтобы она полностью отдалась ему.
Прежде чем Джемма осознала, что приближается к разрядке, она закричала и высоко приподняла бедра, заставляя его пальцы проникнуть как можно глубже. Хантер замер и крепко обнял ее, когда она забилась в экстазе, а затем в изнеможении затихла.
Когда она понемногу пришла в себя и окружающий мир снова принял реальные очертания, Хантер нежно гладил ее по спине, лаская, тесно прижимаясь к ней своей окаменевшей плотью.
- Я хочу тебя, Джемма, - прошептал он ей на ухо. - Хочу ощутить, как твое лоно принимает меня, хочу быть внутри тебя, двигаться и чувствовать, как ты стремишься мне навстречу. Как было в ту ночь под звездами.
- Да, - вздохнула Джемма, переворачиваясь на спину. Масляная лампа все еще слабо горела. Девушка посмотрела вниз, на их сплетенные тела. Вид обнаженного Хантера и своей груди, тесно прижатой к нему, необычайно возбудил ее и придал смелости. Она просунула руку между их телами и обхватила пальцами его твердую плоть, чувствуя, как она пульсирует в ее ладони.
- Я тоже хочу тебя, хочу ощутить тебя внутри.
Хантер снова страстно поцеловал ее. Джемма застонала и слегка сжала пальцы, двигая руку вверх вдоль его твердого, напряженного копья. Он охнул и замер.
- Не надо… - только и смог он произнести, но она поняла и отпустила его.
Прижавшись лбом к ее лбу, Хантер застыл без движения, прерывисто дыша, с отчаянно колотящимся сердцем. Постепенно он вернул себе самообладание. Он приподнялся и прижал конец своего копья ко входу в ее повлажневшее лоно. В этот момент весь внешний мир мог бы совершенно исчезнуть вокруг них, а Джемма бы даже не заметила этого. Для нее существовал один только Хантер - обнимавший ее, дышавший с ней в унисон, приникший к ней всем своим жарким, необычайно возбуждающим телом.
Джемма приподняла бедра, приглашая его войти. Когда она опустила руки на его бедра, он сжал ей запястья, отвел ее руки ей за голову и пригвоздил к подушке. Только тогда он медленно вошел в нее. Так медленно, что от предвкушения Джемма едва не сошла с ума. Ей хотелось кричать от нетерпения, и она вскрикнула, но Хантер зажал ей рот поцелуем, заглушив звук.
Затем, когда она уже так жаждала соединиться с ним, что ей казалось, будто она сейчас умрет, он снова начал двигаться, проникая в нее все дальше и дальше, все глубже и резче. Наконец она вырвала свои руки из его захвата, крепко обняла за плечи, обхватив ногами его бедра, и закричала от невыразимого наслаждения. Тогда и он достиг вершины и излил в нее свое семя.
Джемма заснула, положив голову ему на плечо, но Хантер уже битый час лежал без сна, уставившись в потолок. Пробежавшись ладонью по нежной коже ее плеча, он накрутил на палец золотистую прядь ее волос. Образ ее отца, бьющего дочь по лицу, не шел у него из головы.
Медленно и осторожно Хантер высвободился из ее объятий и вылез из постели, тщательно задернув за собой противомоскитную сетку. Он бесшумно оделся, прицепил к поясу нож, нашел свою шляпу и, выскользнув в коридор, запер за собой дверь.
До рассвета оставалось еще несколько часов, но Хантер почти бежал всю дорогу через город, пока не оказался перед той же железной решеткой, которой воспользовалась Джемма, покидая дом отца. В считанные минуты он взобрался на второй этаж и осторожно двинулся через холл, едва не споткнувшись о раба, спавшего перед дверью в комнату Джеммы. Найти спальню хозяина для него не составило труда.
Томас О'Херли проснулся только тогда, когда Хантер, опершись коленом о кровать, склонился над ним, приставив длинный охотничий нож к его горлу.
- Добрый вечер, мистер О'Херли, - сказал он ровным вкрадчивым голосом, подчеркнуто копируя выговор жителя Кентукки из захолустья и растягивая слова. - Надеюсь, вы видели не слишком приятные сны.
- Что… что вы здесь делаете? - Томас О'Херли попытался подняться, но, ощутив холодный клинок, прижатый к его горлу, снова плюхнулся на кровать.
- Я пришел получить ваше благословение.
- О чем вы говорите?
- Мы с Джеммой решили пожениться.
- Я не позволю! - возмутился он.
- Думаю, вы сейчас не в том положении, чтобы что-нибудь запрещать, вам так не кажется? Кроме того, она теперь надежно защищена от таких, как вы. Я только хотел сообщить, что больше вам не представится возможность снова ее ударить. Я сам позабочусь об этом. И если вы человек разумный, то послушаетесь моего совета и в жизни никогда больше не ударите женщину.
- Я буду делать все, что мне вздумается…
Хантер прижал нож сильнее.
- Что? Вы еще спорите? Пожалуй, лучше всего было бы вас убить, но, принимая во внимание, что вы отец Джеммы, на этот раз я вас прощаю. Все, что я у вас прошу, - это благословение. Я собираюсь жениться на вашей дочери.
- Это просто нелепо!
- Ага! Но насколько я знаю Джемму, она питает склонность именно к таким проделкам, наряду со святыми и ангелами. - Хантер ткнул ножом в шею Томаса, чтобы вытянуть из него ответ. - Ваше благословение, сэр.
- Забирай ее, пусть она исчезнет из моей жизни. Ты думаешь, она мне нужна здесь, после того как ты поимел ее? Она обесчещена!
- Это не совсем благословение, О'Херли. - Хантер провел лезвием по толстой шее коммерсанта.
- Тогда бери ее с моего благословения. Только поскорее убирайся и оставь меня в покое.
Хантер слегка отвел нож, но не совсем.
- Мне нужно кое-что еще.
- Так я и думал.
- Отзовите сторожа из холла, чтобы я мог пройти в комнату Джеммы.
- Если вам нужны деньги…
- Это последнее, что мне требуется от вас, О'Херли. На самом деле, насколько я понял, я единственный предполагаемый жених Джеммы, которого вам не пришлось подкупать.
- Что вам нужно?
- Отведите меня в ее комнату.
Хантер помог О'Херли подняться. Одетый в измятую ночную рубашку до колен, оставлявшую открытыми его икры и лодыжки, старик поплелся через холл босиком. Он отослал раба спать и провел Хантера в комнату Джеммы. Пока Хантер осматривался, О'Херли подошел к кровати, раздвинул противомоскитную сетку, откинул простыню и увидел подушки.
- Я же сказал вам, что она уже у меня. - Хантер стоял возле маленького алтаря со свечками в разнокалиберных рюмках.
- Что вы делаете?
- Забираю это с собой. - Один за другим Хантер снял со стены двадцать два миниатюрных образка святых. Потом приказал О'Херли взять с постели одеяло. Даже в полутьме он узнал ручную работу Нетти и припомнил долгие зимние часы, которые проводил в ее комнате, наблюдая, как она сшивает лоскутки вместе.
Когда старик протянул одеяло ему, Хантер осторожно упаковал в него святых Джеммы.
- Теперь оставайтесь на месте и сосчитайте до двухсот. К этому времени я уже уйду. - Хантер направился к выходу с драгоценным свертком в руках, остановился в дверях и обернулся. - Запомните, что я сказал, О'Херли. Если вы хоть когда-нибудь попытаетесь обидеть Джемму, я уж позабочусь, чтобы вы горько пожалели об этом. Поверьте, я не собираюсь провести остаток жизни, оглядываясь через плечо.
Глава 22
Санди- Шолз, ноябрь 1817 года
Венчание состоялось под деревьями на крутом берегу реки.
Церемонию проводил Девон Чилдресс. Одетый в свой лучший черный костюм, он выглядел истинным служителем Господа. Люси была на подхвате, гордо красуясь жемчужными сережками, которые ей подарила Джемма. Глаза девочки светились любовью к молодому священнику и радостью за жениха и невесту. Нетти ради такого случая отказалась от своей курительной трубки, но до последней минуты продолжала ворчать по поводу невоспитанности "некоторых особ, которые только успели приехать, как уже собираются пожениться, не оставляя человеку времени выстегать приличное свадебное одеяло".
После того как были произнесены брачные обеты, все отправились назад в факторию, где Хантер объявил нескольким проезжим путешественникам, что обед и выпивка сегодня за счет заведения.
- Ты счастлива? - Он стоял рядом с Джеммой в новых брюках из оленьей кожи и богато расшитой рубашке, которую она собственноручно украсила вышивкой за время их долгого путешествия в килевой лодке вверх по реке.
Джемма радостно улыбнулась ему и кивнула:
- Я никогда в жизни не была так счастлива! Все было просто замечательно!
Она наблюдала за Люси, сидевшей за столом рядом с Девоном на другом конце комнаты. Вся семья сгрудилась там, смеясь и переговариваясь между собой. Первый раз за всю неделю никто не обращал внимания на жениха и невесту.
- Знаешь, Хантер, Люси искренне хочет выйти замуж за Девона. И она ни за что не смирится с отказом. - Джемма придвинулась ближе и прижалась к нему.
- Она еще слишком молода, - упрямо заявил он.
- Не моложе, чем была Ханна, когда вышла замуж за Лютера. Тебе придется разрешить ей уехать с ним, иначе она просто сбежит. - Джемма повернулась и обвила рукой его талию. - Ты ведь не хочешь, чтобы она последовала моему примеру, верно?
- Я хочу, чтобы она была счастлива.
- Тогда дай им свое благословение, - настаивала она.
- Но он хочет увезти ее в Техас.
Джемма лишь улыбалась в ответ, выжидающе глядя на него.
- Ну ладно! Я скажу ей сегодня вечером, - сдался он.
- Скажи ей, пока праздник не кончился, прошу тебя.
Хантер глубоко вздохнул, нарочито страдальчески возведя глаза к небу.
- Ну ладно… Только не думай, что будешь командовать мной до конца жизни.
- Только первую сотню лет или около того! - Джемма рассмеялась.
Лютер покинул застолье и присоединился к ним, по пути напомнив детворе, чтобы они не дрались.
- Еще раз поздравляю вас, братец. - Лютер отсалютовал им, подняв вверх кружку пива.