Риск - Джоан Вулф 11 стр.


Он перевел взгляд на маленькую женщину в сером, которая была моей опорой все эти годы.

- Очень рад познакомиться с вами, миссис Педигрю, - промолвил он. - Как хорошо, что вы приехали в Лондон навестить мисс Ньюбери.

"Благодарю вас, - подумала я со смесью удивления и благодарности. - Благодарю от всей души".

Он взглянул на мою сестру.

- Я кое-что придумал, Анна. Если хочешь, можешь пойти с Кэтрин наверх и выбрать комнату, которая тебе понравится. А потом скажешь мне, и я все улажу.

- Идем же, Анна, - горячо подхватила Кэтрин. - Я покажу тебе свою спальню и спальню Джорджи, а потом ты решишь, где будешь спать сама.

Анна с доверчивой улыбкой протянула Кэтрин руку, и они вышли из комнаты. Лорд Уинтердейл закрыл за ними дверь.

- Ну а теперь поговорим, - сказал он.

- О Господи! - в ужасе воскликнула леди Уинтердейл. - Она у тебя что, слабоумная, Джорджиана?

Услышав это, я страшно разозлилась. Ну вот, всегда так: каждый раз, когда мне задают этот вопрос, мне хочется убить того, кто осмелился так подумать.

Вместо меня ответила Нэнни:

- Мисс Анна родилась совершенно нормальным ребенком. Она стала такой после того несчастного случая. Бедная девочка!

- Что же случилось? - тихо спросил меня лорд Уинтердейл.

Стараясь говорить как можно спокойнее, я ответила ему:

- Она играла с обручем во внутреннем дворике Уэлдон-Холла, когда огромный отцовский волкодав выскочил из сада и сбил ее с ног. Она упала и ударилась головой о камень. Бедняжка почти неделю не приходила в сознание. Ей было тогда четыре года, и с тех пор ее разум остался таким же, как у четырехлетнего ребенка.

- Какое несчастье, - промолвил он. В его словах не было явного сочувствия, но мне почему-то захотелось расплакаться.

- Да. - И я добавила то, что обычно всегда говорила в таких случаях:

- Меня утешает лишь то, что она, похоже, счастлива и всем довольна. - Я бросила на него тревожный взгляд. - Но ни в коем случае нельзя допустить, чтобы ее спокойствие было потревожено, милорд. Она гораздо лучше чувствует себя в привычной обстановке, среди знакомых. Если на нее удивленно показывают пальцем или смеются над ней, она начинает догадываться, что с ней что-то не так, и ужасно расстраивается.

- Именно так и вел себя этот негодяй, - сердито буркнула Нэнни. - Верите ли, мисс Джорджиана? У него хватило ума заявить, что Анна - дурочка. Так он и сказал - прямо ей в лицо!

- Жаль, меня там не было, - злобно заметила я. - Я бы его научила вести себя. Мерзкий рыбий рот!

- Как вы сказали… рыбий рот? - переспросил лорд Уинтердейл.

- У него рот, как у рыбы, - яростно выпалила я. - Такой же холодный и мокрый. И он еще пытался меня поцеловать! Мерзавец!

- Джорджиана! - воскликнула леди Уинтердейл. - Что за выражения!

Я пропустила ее замечание мимо ушей и обратилась к Нэнни:

- Вряд ли кто-либо из тех джентльменов, которых я встретила в Лондоне, готов подписать со мной брачный контракт, Нэнни. Еще ведь только начало сезона. - Я принялась расхаживать перед камином. - О Господи, но ведь я надеялась, что мой кузен явится в Уэлдон-Холл не раньше, чем сдаст в аренду собственный дом в Беркшире! Негодяй!

- Джорджиана, - предостерегающе произнесла леди Уинтердейл.

Нэнни и ухом не повела.

- Но он приехал, мисс Джорджиана, и мы не можем его выгнать. Он же новый хозяин.

Я в отчаянии прикрыла глаза. Ну, что мне теперь делать с Анной? Сбылись мои самые худшие опасения - мы остались без крова.

Тут Нэнни осведомилась самым будничным тоном - как будто то, о чем она просила, подразумевалось само собой:

- Может быть, лорд Уинтердейл позволит нам с Анной пожить в его доме, пока вы не выйдете замуж, мисс Джорджиана?

Я прикусила губу и бросила горестный взгляд на обветренное добродушное лицо Нэнни. Она считает, что лорд Уинтердейл мой настоящий опекун. Она и не догадывается, что я вынудила его к этому при помощи гнусного шантажа.

Услышав предложение Нэнни, леди Уинтердейл покрылась пятнами и, выпрямившись во весь свой рост, высокомерно промолвила:

- Этому не бывать.

Но лорд Уинтердейл, стоявший у двери, любезно возразил:

- Нет, отчего же. Вы с мисс Анной вполне можете остаться здесь, миссис Педигрю.

Я вскинула на него глаза, но он не смотрел на меня. Его взгляд был прикован к Нэнни, а лицо озарила такая добрая, нежная улыбка, что у меня защипало в горле.

- Благодарю вас, милорд, - вымолвила я. - С Анной не будет хлопот, уверяю вас.

Он взглянул на меня. Брови его поползли вверх, и улыбка исчезла с лица.

- Ну конечно, какие с ней могут быть хлопоты - она же совершенное дитя, - сказал он.

Леди Уинтердейл, которая никак не могла примириться с тем, что племянник снова взял над ней верх и поступил по-своему, вмешалась в разговор:

- Но что будет, если в свете о ней узнают, Джорджиана? Тебе никому не следует говорить о ее существовании. Скажи, кто же возьмет тебя в жены, когда узнает, что у тебя такая обуза - слабоумная сестра?

Мне захотелось ее убить.

- Леда Уинтердейл, - произнесла я сдавленным от ярости голосом, - я только потому и приехала в Лондон искать себе жениха, что мне необходим человек, который обеспечит Анне спокойную размеренную жизнь. Если бы это было не так, я бы давно вышла замуж за Фрэнка Стэнтона и отправилась за ним в полк.

- А кто такой Фрэнк Стэнтон? - спросил лорд Уинтердейл.

Я сжимала и разжимала пальцы, стараясь успокоиться, - при словах леди Уинтердейл руки мои сами собой сжались в кулаки.

- Это сын одного из наших сквайров в Суссексе. Их поместье находится неподалеку от Уэлдон-Холла. Мы с Фрэнком знаем друг друга с самого детства, и он сделал мне предложение, когда вернулся из Испании. Но я не могу таскать за собой Анну из города в город вслед за полком, поэтому нашей свадьбе не суждено было состояться.

- Понятно, - сказал он. Лицо его было непроницаемо. В дверь тихонько постучали, и лорд Уинтердейл обернулся, чтобы открыть ее. На пороге стояли Кэтрин и Анна.

- Я выбрала комнату рядом с твоей, Джорджи, - сказала Анна, вприпрыжку вбегая в гостиную. - Она такая красивая.

Лорд Уинтердейл спросил Нэнни:

- Вы спите рядом с мисс Анной, миссис Педигрю?

- Да, милорд, - ответила Нэнни. - У бедной девочки бывают кошмары по ночам, и я всегда должна быть поблизости, чтобы ее успокоить.

- Тогда я скажу экономке, чтобы она приготовила для вас спальню рядом с комнатой Анны, - продолжал лорд Уинтердейл.

- Филип! - возмущенно воскликнула леди Уинтердейл. - Ты не можешь поместить прислугу на одном этаже с нами.

- Нэнни не прислуга, - решительно возразила я. - Она член нашей семьи.

Леди Уинтердейл бросила на меня испепеляющий взгляд.

- Моя дорогая Джорджиана, такого я никак не ожидала услышать - даже от тебя.

- Если вы не хотите занимать тот же этаж, что и миссис Педигрю, то можете покинуть Мэнсфилд-Хаус, тетя Агата. Я вас не удерживаю, - любезно промолвил лорд Уинтердейл. - Возможно, тот дом на Парк-лейн еще сдается внаем.

В комнате повисла напряженная тишина.

"Как же он ненавидит свою тетушку", - подумала я. Сначала поселил в своем доме меня, а теперь еще и Анну с Нэнни, и все это только ради того, чтобы досадить леди Уинтердейл.

- В Лондоне сейчас не найдешь свободных особняков - только в пригороде, - наконец произнесла леди Уинтердейл. - И тебе это прекрасно известно, Филип.

- Тогда я попрошу вас смириться с присутствием миссис Педигрю, потому что она остается, - сурово отчеканил лорд Уинтердейл.

Анна прижалась ко мне - раздраженные голоса пугали ее.

- Что случилось, Джорджи? - спросила она. - Почему он сердится?

Лорд Уинтердейл с трудом перевел дух и сказал уже более спокойным тоном:

- Я не сержусь, Анна. Прости, если напугал тебя. Она застенчиво улыбнулась ему.

- Ты не голодна? - мягко поинтересовался он. - Может, хочешь чего-нибудь поесть?

- О да! - с готовностью откликнулась она. - А у вас пекут горячие булочки с маслом, милорд?

Горячие булочки с маслом Анна обожала - она могла поглощать их в любое время суток и в любом количестве.

- Должно быть, пекут, - ответил он. - Я попрошу Мэзона, он скажет кухарке. Сестра пока поможет тебе переодеться, а тем временем и ленч будет готов.

Анна кивнула, просияв.

Раздался стук дверного молотка - на сей раз это был лорд Генри Слоан. Он приехал отвезти нас с Кэтрин на концерт. Мне не потребовалось долго убеждать Кэтрин отправиться туда без меня, и если лорд Генри и был несколько разочарован моим отказом, то весьма умело это скрыл. Мое уважение к нему еще больше возросло, когда он отправился с Кэтрин на концерт своей матери-герцогини. Я же посвятила это время заботам о сестре.

Путешествие из Суссекса в Лондон утомило Анну, и после того как она поела, я уложила ее в постель немного вздремнуть. Когда я сошла вниз, лорд Уинтердейл ждал меня.

- Пройдемте в библиотеку, мисс Ньюбери, - сказал он. - Нам необходимо поговорить.

- Да, - со вздохом согласилась я. - Полагаю, что да. Мы заняли свои обычные места - лорд Уинтердейл за столом, а я - в кресле напротив.

- Почему вы ничего не сказали о своей сестре? - спросил он.

Я слегка пожала плечами.

- Я никогда не скрывала от вас, милорд, что у меня есть младшая сестра, которая нуждается в моей опеке. Я не сообщила о ее… недуге, потому что посчитала, что это в данном случае не важно.

- Нет, это важно, и вот почему, - возразил он. - Моя тетушка, как бы мне ни претили ее суждения, права в одном: младшая сестра, если она здорова, когда-нибудь подрастет и перестанет нуждаться в вашей заботе. Но с Анной все обстоит иначе. Она будет на вашем попечении всю жизнь.

- Меня это не пугает, - поспешно заявила я. - Я же люблю ее. Она для меня не обуза.

- Нет, обуза, да еще какая, - раздраженно перебил он меня. Я готова была вспылить, но он поднял руку, призывая меня успокоиться. - Да не кипятитесь вы. Я же не утверждаю, что вы не любите ее. Но моя тетушка права, когда говорит, что Анна может помешать вашим планам найти подходящего жениха.

Я нахмурилась.

- Не понимаю, каким образом. Вы же видели ее, милорд. Она же не буйная, слава Богу. Просто ведет себя, как четырехлетний ребенок.

- Да, но ведь ей не четыре года, мисс Ньюбери. Сколько ей лет на самом деле?

- Семнадцать, - неохотно призналась я.

- Семнадцать лет, а разум, как у четырехлетней. Это позорное пятно будет преследовать ее всю жизнь, мисс Ньюбери, как бы красива она ни была. Вот ведь ваш кузен назвал ее дурочкой прямо в лицо.

- Я бы убила его на месте, - яростно выпалила я.

- Да, я это понял по выражению вашего лица, когда миссис Педигрю рассказала об этом, - сухо заметил он. Я тяжело вздохнула.

- Наверное, он сделал их пребывание в доме совсем уж невыносимым, если Нэнни отважилась увезти Анну из Уэлдона. Позвольте, милорд, выразить вам свою признательность за то, что вы согласились приютить у себя Анну и Нэнни. - Я потерла виски - у меня от всех этих треволнений разболелась голова. - Я всегда боялась, что не смогу предоставить Анне надежный кров.

Голубые глаза твердо смотрели мне в лицо.

- Ваш отец не оставил вам средств к существованию?

Я криво улыбнулась:

- Ни пенни. Он завещал поместье, которое является майоратным и уже заложено за долги, моему кузену. Нам с Анной ничего не досталось.

- Ваш кузен женат?

- Нет. Должна признаться, он оказывал мне весьма недвусмысленные знаки внимания, но одна мысль о том, чтобы стать женой этого человека, терпеть его ненавистные объятия… - Я передернулась от отвращения. - Когда я нашла бумаги отца, которые он использовал с целью шантажа, я решила, что лучше рискнуть - мне нечего терять.

Он приподнял бровь и спросил:

- Это тот самый кузен, у которого рот, как у рыбы?

- Да, - коротко ответила я. Он откинулся на спинку кресла.

- Так с кем из лондонских джентльменов вы познакомились за это время? Кто из них вам понравился? - задал он прямой вопрос. - Лорд Генри Слоан?

- Да, он приятный молодой человек, - согласилась я. - Возможно, ему не мешало бы вести себя чуть серьезнее, но в остальном он очень милый собеседник.

Лорд Уинтердейл забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. У него были красивые руки с ухоженными ногтями. Я всегда обращала внимание на чужие руки, потому что мои ногти вечно были обкусаны.

- Слоан не богат, но ожидается, что он унаследует скромное состояние своего дядюшки, - сказал лорд Уинтердейл.

- Да, и мне он говорил то же самое, - призналась я.

Лорд Уинтердейл снова задумчиво побарабанил пальцами и продолжил допрос:

- А как насчет Борроу? Он состоятельный джентльмен и, кстати, первым попросил леди Сефтон представить вас ему.

- Лорд Борроу слишком крупный мужчина, - сказала я. - Анна будет его бояться.

Он удивленно вскинул бровь:

- А какого роста джентльмен вам подойдет, мисс Ньюбери?

- Примерно, как… как вы, милорд, - сказала я. - Достаточно высокий, но не устрашающе громадный.

Он коротко усмехнулся, а затем спросил:

- А Стэнхоуп? Вы, кажется, танцевали с ним вчера раз или даже два?

- Да, - ответила я и тут же вспомнила, что и он сам дважды танцевал с сестрой мистера Стэнхоупа.

- У Стэнхоупа неплохой доход, - сообщил мне лорд Уинтердейл.

- Мне он показался человеком холодным. Анне требуется человек сердечный - он должен относиться к ней с теплотой.

- Вот вы и окружите ее теплой заботой, мисс Ньюбери. От вашего супруга требуется только любезное обращение. Он предоставит Анне кров - чего еще вы можете от него требовать?

Должно быть, по выражению моего лица он понял, что я не согласна с ним, потому что грубовато заметил:

- Вам не следует быть чересчур разборчивой. Девушки без приданого, у которых на руках такая обуза, как ваша сестра, не очень-то ценятся на ярмарке невест - пусть даже они и хороши собою.

Это были жестокие слова, но, к сожалению, это была правда.

У меня невольно задрожали губы, и я прижала ладонь ко рту и притворно закашлялась, чтобы он не заметил, что я вот-вот расплачусь.

Он переложил какие-то бумаги у себя на столе и переменил тему:

- Вчера в клубе "Олмэкс" я видел Чарли Говарда с супругой. Вы с ним, случайно, не встречались? Я прикусила губу.

- К несчастью, он меня отыскал. - И я рассказала ему о своем разговоре с мистером Говардом за куском несвежего пирожного в столовой "Олмэкса". - Похоже, вы были правы, милорд, я совершила непоправимую ошибку, уничтожив эти свидетельства. Но теперь уж ничего не поделаешь. Что сделано, то сделано.

Лорд Уинтердейл нахмурился.

- Каковы ваши планы до конца недели? - спросил он. Я дала ему подробный отчет.

- Вы обязательно встретите Марша на балу у Ренгэмов, - сообщил он мне. - Леди Марш и леди Ренгэм давние подруги, и Марши наверняка посетят бал. Когда, кстати, он состоится? В понедельник?

- Да, милорд, - подтвердила я.

- Я поеду с вами, - заявил он. - Марш отменный негодяй, и я не допущу, чтобы вы встретились с ним один на один. - Глаза его угрожающе сверкнули. - Вряд ли, конечно, он осмелится угрожать вам в присутствии почти всего лондонского общества, но все же я считаю, что вам лучше встретить его вместе со мной.

Я улыбнулась ему.

- Благодарю, милорд. - И, робко усмехнувшись, заметила:

- Последнее время я часто произношу эту фразу, не правда ли?

- Это вносит приятное разнообразие в наши беседы, - любезно промолвил он. - Мне редко приходится выслушивать слова благодарности.

Он встал - несомненный знак того, что наш разговор окончен и мне следует удалиться.

- Прошу, не стесняйтесь обращаться за помощью к моей экономке, если вам что-нибудь понадобится для Анны.

- Да, милорд, - сдержанно произнесла я и тоже встала. - Благодарю вас, - повторила я и повернулась, чтобы выйти из комнаты. Но, остановившись у двери, взглянула на него. Он снова сидел за столом и смотрел на гору бумаг, наваленных перед ним. И мне опять показалось, что он самый одинокий человек на свете.

Я тихо прикрыла за собой дверь и отправилась наверх - к Анне.

Глава 10

Кэтрин вернулась с концерта, сияя от радости. Она по секрету сообщила мне, что лорд Генри сказал своей матушке, что Кэтрин музицирует, и герцогиня попросила ее что-нибудь сыграть перед гостями.

Меня это не удивило, поскольку именно я посоветовала лорду Генри так сделать.

- Можешь представить, как я переволновалась, Джорджи, - говорила мне Кэтрин. - Я же ничего не приготовила и не упражнялась целую неделю. Я так боялась опозориться.

- Я уверена, ничего такого не случилось, - возразила я.

- Да, я, конечно, играла не так хорошо, как могла бы, но слушатели были очень снисходительны, - ответила она. Глаза ее сверкали за стеклами очков, словно звездочки. - И меня попросили сыграть еще одну пьесу.

Я улыбнулась.

- Кэтрин, тебе непременно надо стать членом Лондонского музыкального общества. Это твое призвание. Она подавила тяжелый вздох.

- Но, к несчастью, мама так не считает, Джорджи. Она хочет, чтобы я блистала на балах и вечеринках.

- А были на этом концерте молодые люди? - спросила я.

Кэтрин покачала головой.

- Из тех, кто моложе пятидесяти, - сыновья герцогини и больше никого.

Поскольку на светских раутах появлялся только лорд Генри, я заключила, что второй сын герцогини еще ребенок. Эта новость не сулила никаких надежд, и я вздохнула.

А Кэтрин радостно продолжала:

- Герцогиня дает еще один концерт на следующей неделе и пригласила меня принять в нем участие.

- Это просто чудесно, - тепло промолвила я, а про себя подумала, что леди Уинтердейл не осмелится запретить Кэтрин играть на фортепиано, если узнает, что ее пригласила сама герцогиня.

Последующие несколько дней прошли относительно спокойно. Когда я бывала дома, Анна всегда находилась рядом со мной. Я понимала, что она не чувствует себя в безопасности на новом месте.

Леди Уинтердейл заявила, что не желает, чтобы Анна появлялась в гостиной в часы утренних визитов, когда мы с Кэтрин принимали своих посетителей, и я не стала с ней спорить. Я решила, что не вправе мешать Кэтрин подыскать выгодную партию, и попросила Нэнни, чтобы та оставалась с Анной наверху между одиннадцатью и часом.

Но три дня спустя после своего приезда Анна появилась в дверях гостиной в сопровождении лорда Уинтердейла.

- Сегодня чудесная погода, мисс Ньюбери, и я решил взять вашу сестру в Грин-Парк - посмотреть на доярок и коров, - сказал он мне. - Мы скоро вернемся.

Четверо джентльменов в гостиной привстали со своих мест и восхищенно разглядывали Анну. Я посчитала, что в данной ситуации лучше отказаться от официальных представлений.

- Замечательно, - радостно подхватила я. - Тебе понравятся коровы, Анна, - они такие милые.

Анна посмотрела на Кэтрин.

- Я оставила в твоей комнате сюрприз, Кэтрин, - сказала она. Ее бирюзовые глаза сияли. - Я его сделала сама.

Назад Дальше