Пылкий испанец - Диана Гамильтон 9 стр.


Сестра Диего взяла ее за руку и стала рассматривать кольцо Бена. Лиза совсем о нем забыла, поэтому так и не сняла его. Оно было намного скромнее того, что носила Изабелла. Испанка, видно, гордилась огромным изумрудом, вставленным в кольцо из белого золота.

- И когда же свадьба? Вы скоро выходите замуж? Он англичанин? Я могу его знать? - лукаво спросила Изабелла.

- Простите? - Лиза растерялась от обрушившихся на нее вопросов.

- Вы скоро выйдете замуж за своего англичанина? - повторила Изабелла, когда в дальнем конце сада появилась Роза с подносом кофе.

- Да, - сказала Лиза, пытаясь казаться уверенной.

Она изо всех сил старалась скрыть свое состояние, и не показывать, что с трудом держится на ногах. Сейчас Лиза просто не могла рассказывать о себе.

- Идите в тень, - скомандовал подошедший Диего.

Неужели он слышал эту глупую ложь? Скорее всего. Ее сердце бешено забилось. Позже она все ему объяснит. Лиза оглянулась, пытаясь поймать его взгляд, но он уже подводил Изабеллу к столу.

Если Диего слышал - а в этом не может быть сомнений, ведь он не глухой, - то отнесся к ее лжи с удивительным спокойствием. Он не обращал на Лизу ни малейшего внимания. Никогда еще она не чувствовала себя настолько несчастной.

Диего было трудно поддерживать болтовню Изабеллы. Его сердце разрывалось из-за того, что он услышал.

Неужели Лиза все еще думает о браке с Клейтоном? Он, наверное, что-то неправильно понял. Они не смогли бы заниматься любовью с такой страстью и нежностью, если бы она любила другого.

Лиза не такая…

Если только не… В его голове возникла ужасная мысль. Может быть, им только показалось, что они любят друг друга?

Банкротство журнала привело бы к тому, что их родители наделали бы кучу долгов, которые пришлось бы унаследовать Лизе и Бену. К тому же они оба могли остаться без работы. Диего почти слышал, как Клейтон говорит ей: "Сделай это ради нас, ради нашего будущего. Сделай так, как он хочет, солги ему и подумай о том, что "Стиль жизни" снова сможет возродиться. А когда он тебя бросит, мы все равно поженимся".

Полная чушь!

Он не последует примеру Лизы, считавшей раньше, что Изабелла - его жена. Диего вспомнил, что сказала ей Роза, и понял, почему Лиза пришла к такому выводу. Он еще не забыл, какую ужасную ошибку они совершили пять лет назад. Все это заставляло его понять чувства Лизы и простить ее.

Но она целовала Клейтона так, будто ей нетерпелось залезть в его постель! Больше всего на свете Диего хотелось забыть ту давнюю сцену, свидетелем которой стал. Тогда он чувствовал себя так отвратительно!

В любом случае Лиза не спала с Клейтоном. Диего точно знал это. Она была девственницей. Диего мог поклясться в этом.

Она была так зла на него, когда думала, будто он женат, что готова была убить его на месте. Если бы Лиза любила Клейтона и они собирались вместе заполучить как можно больше денег, она бы никогда не вышла из себя, узнав, что у Диего есть другая женщина.

Dios ! Если он не утащит ее куда-нибудь, где они могли бы побыть одни, в ближайшие несколько минут, то сойдет с ума! Он должен во всем разобраться. Ему просто необходимо убедиться в том, что ее чувство к нему так же глубоко, как и его к ней.

Диего видел, что Лиза зачем-то положила сливки и несколько ложек сахара в свой кофе, хотя раньше никогда этого не делала. Она с жадностью выпила воды со льдом. Все это говорило, что она была очень взволнованна.

Лиза слушала, как Изабелла восторженно описывает прелести Севильи, состоявшие, по ее мнению, из одних бутиков, ресторанов и ночных клубов. Она изо всех сил старалась делать вид, что ей интересно, улыбалась, вставляла фразу или вопрос, если поток красноречия Изабеллы хоть на секунду прерывался.

Пришло время вмешаться, извиниться перед сестрой и отвести Лизу туда, где их не побеспокоят. На побережье, как он и собирался. Изабелла могла бы побыть одна, пока не приедет Сезар. Это стало бы справедливым наказанием за то, что она постоянно ломает комедии, одна из которых чуть не разрушила его жизнь.

Лиза чувствовала, что Диего смотрит на нее. Она ощутила, как разгорелись ее щеки, и тщетно пыталась сосредоточиться на болтовне Изабеллы, понятия не имевшей о том, что происходит на самом деле. Лиза старалась разгадать, о чем думает Диего. Она была очень удивлена, увидев Розу, которая шла к ним с телефонной трубкой.

- Меня?

Глупый вопрос! Зачем еще Розе нести ей телефон?

Желудок болезненно сжался. Она попросила Диего оставить номер ее отцу, чтобы тот мог позвонить ей. Правда, в глубине души Лиза была убеждена: отец не станет делать этого. По крайней мере он считал, что, если не видит свою дочь, о ней не стоит и вспоминать.

Когда Лиза взяла трубку, ее руки дрожали. Может, с ним что-то случилось? Головная боль, которая почти прошла, вернулась с новой силой.

Она почти прошептала свое имя и услышала голос Софи. Ее подруга говорила с сильным надрывом:

- Бен попал в автокатастрофу. Сейчас ему делают операцию. Последнее, что он сказал перед тем, как его увезли, было: "Пусть приедет Лиза. Я хочу ее видеть". Короче, возвращайся. Ты слишком много ему должна. Мы думали, что Бен умирает. Он все еще в тяжелом состоянии. Сдается мне, что человек, который всегда был крайне осторожным водителем, не мог так сильно измениться без всякой видимой причины. Ты понимаешь меня?

Лиза никак не могла осознать происшедшее. Друг, которого она знала всю свою жизнь, который заботился о ней, может умереть!

Софи быстро назвала лондонскую больницу, в которой лежал Бен, а потом резко произнесла:

- Скажи что-нибудь! Почему ты молчишь?! Хотя бы… что тебе очень жаль!

Лиза глубоко вздохнула.

- Передай ему, что я приеду, как только смогу. Вернусь первым же рейсом, на который сумею попасть. И скажи ему, чтобы он держался и ждал меня.

Если Бен умрет, она будет считать, что потеряла брата. А Софи, которая всегда была для Лизы любящей сестрой, станет обвинять ее в его смерти.

Телефонная трубка выпала из ее дрожащих пальцев. Пытаясь сохранять спокойствие и не позволить панике победить себя, она сказала Изабелле:

- Извините, мне нужно идти.

Лиза взглянула на Диего. Он поднял трубку и начал что-то говорить Софи. Лиза поплелась в свою комнату.

Там она попыталась успокоиться, сосредоточиться и разобраться в сложившейся ситуации. Кто-то должен будет довезти ее до аэропорта или вызвать такси. Ей придется объяснить Диего, что происходит.

Правда, он уже говорил с обезумевшей от горя Софи и все знает. Судя по тому, как Диего с ней обращается, он с облегчением отделается от нее. Звонок Софи только ускорил события: просто все произошло на несколько часов раньше.

От одной только мысли, что ей предстоит проститься с Диего, Лизе хотелось упасть на постель и расплакаться. Она поняла, что потеряла его.

Но она еще может попросить у него прощения, сказать ему, как сожалеет обо всем: от своего отвратительного поведения пять лет назад до недавней вспышки ревности.

Лиза всхлипнула, когда Диего вошел в комнату.

До того как она успела сказать ему, что ужасно обо всем сожалеет, Диего спокойно произнес:

- Я сожалею. Его семья и ты… вам, наверное, очень тяжело.

Проявленное им сочувствие усилило ее боль. Лиза ощущала себя такой эгоисткой! Ведь она плачет из-за того, что не сможет теперь заставить Диего снова полюбить ее, когда ее лучший друг находится на грани смерти.

Лиза вспомнила, как заботился о ней Бен, когда умерла ее мать, а отец почти отрекся от нее.

Лицо Диего ничего не выражало. Он спросил:

- Ты любишь его?

Лиза опять поймала себя на том, что думает только о своих отношениях с человеком, которого будет любить до конца своих дней. Это заставило ее с трудом выдавить из себя:

- Конечно.

Глаза Диего заблестели, сбылся его самый страшный ночной кошмар.

Сколько еще времени Лиза собиралась притворяться, ложиться с ним в постель даже после того, как он, ощутив укол совести, сказал, что она может уйти? Как долго это продолжалось бы, если бы тот, кто планировал вместе с ней получить как можно больше денег, человек, которого она, возможно, любила, не позвал бы ее к своему смертному одру?

Подойдя к двери, Диего обернулся. Увидев, как Лиза оплакивает другого, он почувствовал острую боль в сердце. Последние слова, предназначенные для его лживого падшего ангела, он произнес преувеличенно спокойным голосом:

- Мануэль отвезет тебя в аэропорт.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Лизе повезло с самолетом. Она вошла в главное здание больницы на трясущихся ногах. Бен удачно перенес операцию.

Даже если бы он чувствовал себя лучше и к нему пускали посетителей, ей не разрешили бы увидеться с ним: было слишком поздно. Правда, она могла узнать что-нибудь о его состоянии. Лиза не была его близкой родственницей, но кто-то должен дать ей информацию.

Если бы с ней был Диего, он все узнал бы. Диего располагал к себе людей. Она должна перестать думать о нем, винить себя в том, что произошло. Иначе просто не сможет пережить разлуки с ним.

Лиза подошла к автоматическим дверям и увидела, что из них выходят Клейтоны: Онор, Артур и Софи.

После звонка Софи она знала, что в случившемся они винят ее. Для встречи с ними Лиза должна была собрать всю свою смелость. Подойдя к ним, она увидела, что у Онор красные от слез глаза, а губы Софии нервно подрагивают.

- Как он? - с тревогой спросила Лиза, готовясь услышать худшее.

- Операция, слава богу, прошла удачно. Он, скорее всего, всю оставшуюся жизнь будет хромать, но ногу удалось спасти, - ответил отец Бена. Артур говорил с трудом.

- Бен выздоровеет?

- Он еще под наркозом. Нам разрешили только взглянуть на него, - сказала его мать. Онор Клейтон сильно постарела. - Завтра, если все будет хорошо, нам разрешат остаться у него подольше. Хорошо, что ты приехала так быстро.

Лиза была очень признательна Онор Клейтон за слова благодарности.

Легкая юбка и короткий топ, в которые Лиза была одета, совсем не подходили для прохладной английской весны.

- Мы не можем вечно здесь стоять. Становится холодно, - попыталась пошутить Онор. Мы убедили Софи пожить с нами, пока Бен в больнице. Ты тоже можешь остановиться в своей старой комнате.

Лиза нахмурилась. Как она смеет пользоваться их гостеприимством? Ведь они считают, что она стала косвенной причиной того, что произошло с Беном. Они слишком много перенесли, чтобы смириться с ее нежелательным присутствием.

- Пожалуйста, поехали с нами, - впервые заговорила Софи. - Мы хотим этого. Правда.

- Честно?

Софи энергично кивнула. Она не могла говорить: ее душили слезы. Артур взял чемодан Лизы и положил руку на ее плечо.

- Пойдем к машине. Нам незачем здесь оставаться. Мы ничего не сможем сделать. Нам всем нужно выпить.

Эта комната принадлежала Лизе во время школьных каникул, которые она проводила у Клейтонов после смерти матери, и в течение первого года ее работы в "Стиле жизни". Здесь ничего не изменилось: те же симпатичные обои, сочетающиеся с занавесками и покрывалом, тот же бледно-голубой ковер. Лиза раньше думала, что Онор сменила обстановку после того, как они с Софи, пытаясь проявить свою независимость, несмотря на протесты Бена, переехали в съемную квартиру.

Лиза открыла чемодан и стала искать косметичку. Она чувствовала, что смертельно устала.

Вечер оказался напряженным. Артур отвечал на нескончаемые телефонные звонки людей, которые беспокоились за Бена и узнавали, как он. Лиза и Онор отправились в кухню, чтобы подогреть суп и сделать тосты. Софии достала бутылку пива и налила каждому по большой кружке.

Разговаривали за столом о случившемся с Беном.

- Он обгонял грузовик по встречной полосе и врезался в шедший навстречу фургон. Онор сильно дрожала, ее рука тряслась, когда она поднесла кружку к губам. - В полиции сказали, что, если бы он не сумел свернуть в последний момент, могло быть намного хуже. Водитель фургона почти не пострадал. Но Бен в этот раз не застегнул ремень безопасности. Я не могу понять почему. Он всегда был очень осторожным.

Лиза поймала взгляд Софи. Она знала, о чем думала ее старая подруга. Сестра Бена сжала губы и заплакала.

- Джеймс должен скоро позвонить. - Софии взглянула на часы. - Он на практике. Он ничем не мог помочь Бену. Но я обещала звонить и все рассказывать ему по телефону.

Лиза помогла Онор на кухне и направилась в свою комнату.

Сейчас, когда Лиза осталась одна, она вновь мысленно вернулась к собственному несчастью. Она понимала, что это эгоистично, но ничего не могла с собой поделать. Что Диего думает о ней? Поверил ли он в глупую ложь, которую нечаянно услышал? Что пришло ему в голову, когда он заметил, как она расстроилась, узнав о несчастном случае с Беном?

Лиза и правда ужасно огорчилась. Бен для нее был самым дорогим и старинным другом. Диего не знал этого и не мог понять, что она, разговаривая с Софи, считала виноватой в случившемся только себя. Подруга призывала к ее чувству ответственности, стараясь убедить ее срочно вернуться в Лондон, потому что Бен ждал ее. Диего не знал всего этого, а если бы и узнал, то вряд ли смог бы понять.

А вдруг это было ему выгодно? Может, после того как она обвинила его во всех прегрешениях, он решил, что от нее нужно отделаться? Лиза вспомнила, как он обращался с нею в последнее время. Судя по всему, Диего действительно не знал, как избавиться от нее.

В любом случае от всех этих мучительных раздумий лучше не станет.

- Можно войти? - спросила Софи. Она вошла в комнату и обняла Лизу. - Мне так стыдно, Лиз! Я наговорила тебе по телефону столько всего! Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?

- Забудь, - выдавила из себя Лиза. - Я уже все забыла. Ты тогда была очень расстроена.

- Нет, я вела себя отвратительно! - прошептала Софи, вырвавшись из объятий. Она заплакала. - Я была не просто расстроена - я обезумела, но это не значит, что я должна была во всем обвинять свою лучшую подругу!

Лиза впервые за этот день почувствовала, как тепло разливается по ее сердцу. Она слегка пихнула Софи, и та упала на кровать. Затем Лиза сама плюхнулась на подушки, поджав ноги. "Как в старые добрые времена, когда мы болтали всю ночь напролет", - подумала она.

- Я считала, что мой брат-близнец умирает. Папа попросил меня взять у твоего отца номер Диего и сказать, что Бен звал тебя. Говоря с тобой, я не выдержала и сорвалась. Тогда я думала, что могу потерять брата, а ты нежишься на солнышке со своим испанцем. Мне показалось, что это нечестно и неправильно. Я очень разозлилась на тебя, когда ты разорвала помолвку. - Софи громко вздохнула. - Я так хотела, чтобы ты объединила нашу семью. Но Бен после того, как ты уехала с Диего, объяснил, что ваш брак стал бы смертельно скучным (это не его слова, а мои): никакой страсти. - Она, опустив глаза, теребила шов своего свитера. - Потом ты встретила свою единственную настоящую любовь. - Она виновато посмотрела на Лизу красными от слез глазами. - Я безумно люблю Джеймса, поэтому могу понять, что тебя заставило так поступить.

- Заткнись! - с нежностью в голосе сказала Лиза, глотая ком, образовавшийся у нее в горле.

Ее лучшая подруга была снова рядом с ней. Уже за это можно было поблагодарить судьбу.

- Как у тебя дела с твоим испанцем? - спросила Софи. - Мы думали, что он приедет с тобой. Мы даже приготовили комнату для гостей. Так, на всякий случай. Мама решила, что вам лучше пожить с нами, а не торчать в одиночестве в нашей квартирке. - Она быстро взглянула на Лизу. - Думаю, ты помчишься обратно, как только Бен окажется вне опасности.

Лиза резко сменила тему:

- Не важно. Давай поговорим о тебе и Джеймсе. Как идут дела с поиском дома? Вы все еще собираетесь пожениться в середине лета?

Она просто не могла обсуждать случившееся между ней и Диего. Может быть, она признается во всем подруге позже, когда боль притупится. Но не сейчас.

* * *

Через два дня к Бену стали пускать посетителей. На третье утро его перевели из реанимации в обычную палату. Он не мог встать с постели из-за корсета, наложенного на нижнюю половину туловища. Поэтому Бену было скучно, и он стал чрезвычайно раздражительным. Это, как с радостью заметила Онор, обозначало, что он начинает выздоравливать.

Когда Лиза вечером спустилась вниз, чтобы узнать, как дела у Бена, Онор готовила праздничный ужин, состоявший из жареного мяса и яблочного пирога, который любил Артур. Отец Лизы ежедневно звонил Клейтонам, справляясь о здоровье Бена. Он говорил с дочерью только однажды, лишь для того, чтобы узнать, не был ли Раффачани расстроен из-за ее отъезда. Он не изъявил желания увидеться с ней. Лиза и не надеялась на встречу с отцом. Впервые в жизни она не была расстроена из-за этого.

Когда Лиза шла к Бену, она чувствовала некоторое беспокойство. Она понятия не имела, почему он, думая, что умирает, вспомнил именно ее. Подойдя к постели, она сказала с улыбкой:

- Ты выглядишь намного лучше, чем я думала.

Она нагнулась, чтобы поцеловать его в щеку, и положила принесенный букет цветов на тумбочку, стоявшую возле кровати.

- Не стоило беспокоиться, - он указал на вазы с цветами, заполнявшие палату. - Тебе достаточно было просто прийти.

- Точно, - сказала Лиза.

Бен позвал ее, когда был при смерти. Сейчас он, очевидно, собирался объяснить ей, почему хотел ее видеть. Лиза боялась, что он скажет ей, будто давно и сильно любит ее и решил не мешать ее счастью с другим. Она не хотела сделать ему больно.

Правда, он никогда не давал ей повода думать так. Она никогда не согласилась бы выйти за него замуж, если бы хоть на секунду поверила в то, что он влюблен в нее. Но некоторые люди умеют прятать свои чувства.

- Ну, вот я и здесь, - тихо сказала она, садясь на стул. - Почему ты хотел видеть меня, когда считал, что умираешь?

Бен бросил на нее взгляд, в котором читался стыд.

Назад Дальше