Игра в свидания - Ширли Джамп 6 стр.


- Я не оспариваю его право, - возразил Дэвид. - Просто сомневаюсь, будет ли это полезно для его здоровья, учитывая, что он старше меня.

- Уймись, я еще не на пенсии, - прищурился Ларри. - Пошли, Мэтти, покажем ему, как это надо делать.

Дэвид нахмурился. Нужно оставить их в покое. Таковы правила. Но разве он когда-нибудь играл по чужим правилам? В противном случае ему не удалось бы получить эксклюзивный материал о жене мэра или подрядчике, который брал взятки. Те, кто придерживается правил, пишут некрологи и объявления. И заголовки вроде "Обыкновенная девушка влюбляется в Ларри Германа".

Дэвид схватил лодку и пошел за Ларри.

- Дэвид! - воскликнула Мэтти, когда он поравнялся с ними. - Что вы…

- Просто хочу спуститься, - сказал он, прерывая ее возражения. - Что в этом плохого?

Ларри злобно посмотрел на него.

- Это мое свидание наедине с Мэтти.

- Клянусь, вы даже не узнаете, что я здесь!

Поднимаясь наверх за разозленным Ларри и недоверчивой Мэтти, Дэвид думал, к чему приведет небольшое нарушение правил. Поможет ли оно получить то, что ему нужно, - историю и… девушку?

До конца дня Дэвид не только не отходил от Мэтти и Ларри, а затем от Мэтти и Билла, но и засыпал их вопросами. Мэтти готова была поспорить на пятьдесят тысяч, что внезапный приступ любопытства вызван какой-то скрытой причиной.

- Кто хочет покачаться на волнах? - спросил Дэвид. Загорелый и рослый, он казался в десять раз мужественнее, чем Ларри, адвокат, и Билл, счетовод.

- Мы закончили, - возразила Мэтти. - Все вы провели со мной время.

- Я - за. Но только без сопровождения. - Ларри бросил на Дэвида неприязненный взгляд.

- Леди говорит, что с нее достаточно. У тебя нет сердца, Ларри? Ты же не хочешь утопить ее!

- Я голосую за лимузин, - сказал Билл. - Я не очень хорошо чувствую себя. Кажется, у меня морская болезнь.

Мэтти встретилась взглядом с Дэвидом, ожидая едкого замечания в адрес Билла, но он смотрел на нее с нескрываемым интересом.

У нее перехватило дыхание и душа ушла в пятки. Она отвернулась, но ее неудержимо тянуло посмотреть на него снова. Когда они встретились взглядом, взаимное притяжение усилилось в десять раз.

- Это на самом деле мисс Грант! - внезапно услышала Мэтти. - Я же говорила тебе!

Ее охватил страх. Катастрофа была у нее за спиной.

Дэвид удивленно поднял брови, но она не собиралась отвечать на вопрос, который увидела в его глазах.

- Давайте… - Но прежде чем Мэтти успела продолжить, девушки окружили ее, и вопросы посыпались один за другим.

- Мисс Грант! Почему под футболкой на вас бикини? - удивилась Келли. - Мне казалось, вы говорили, что ненавидите их.

- Почему вы здесь? - спросила Коринна.

- Кто эти мужчины? - добавила Мелисса. Этот вопрос заинтриговал всех.

- Да, кто они такие? - эхом подхватили остальные.

Мэтти тщетно пыталась найти ответ.

- Она участвует в шоу "Любовь и обыкновенная девушка", - неожиданно сказал Дэвид.

Мэтти одарила его гневным взглядом. Кто просил его говорить правду?

- Не может быть! Вы участвуете в этом шоу?!

Мелисса ущипнула Коринну за руку, пытаясь заставить ее замолчать.

- Говорила же я тебе, что нужно посмотреть первый эпизод! Так нет, тебе нужен был повтор игры!

- Я думала, что в нем будет участвовать королева красоты или какая-нибудь девица, такая же белокурая и глупая, как она. - Келли закрыла рот рукой. - Ой! Я не хотела сказать, что мисс Грант…

- Заткнись, Келли, - прошипела Коринна.

- Я участвую в шоу, потому что… - Мэтти замолчала, не зная, как объяснить им. Она не может сказать, что пытается получить деньги, чтобы возродить футбольную лигу. Девушки берутся за любую работу - от мытья машин до продажи велосипедов, но получаемых средств недостаточно. Если она скажет им правду, они почувствуют, что подтолкнули ее на участие в шоу.

- Мисс Грант здесь для того, чтобы по-новому осветить эти глупые шоу со свиданиями и доказать, что женщина может быть такой же спортивной, умной и благородной, как мужчины, - неожиданно объявил Дэвид. - Видели бы вы ее вчера вечером, когда мы проиграли ей в футбол с разгромным счетом!

Ну почему она не подумала о таком объяснении? Перегрелась на солнце, наверное. С другой стороны, как это пришло ему в голову? По-видимому, Дэвид Симпсон не так прост, как кажется.

- Вы выиграли у них?

- Потрясающе, мисс Грант!

- К сожалению, нам пора идти, - сказал Дэвид, беря Мэтти под руку. - Нам удалось оторваться от операторов. Они потеряли нас на последней излучине "Ленивой реки", - прошептал он ей на ухо, быстро уводя от девушек, чтобы они не успели задать ей следующий вопрос. Ларри и Билл затерялись в толпе.

- Вам не нужно было спасать меня, - сказала Мэтти, когда они вышли из аквапарка.

- Похоже, вы нуждались в этом.

- Я могу позаботиться о себе. Мне не нужен мужчина, который отстаивает мои интересы или открывает для меня дверцу в машине. Я могу делать все это сама.

Дэвид остановился и посмотрел ей в лицо. Его футболка, успевшая высохнуть после спуска по "Ленивой реке", раздувалась вокруг бедер Мэтти, словно парус, наполняясь теплым летним ветерком.

- Не сомневаюсь, Матильда Грант. Но просьба о помощи не превращает вас в слабую женщину.

- А вы не становитесь супергероем, влезая не в свое дело.

Дэвид поджал губы и вздернул подбородок.

- Вы правы. Я не супергерой, а вы не нуждаетесь в помощи. Мои подвиги ограничатся тем, что я не позволил Биллу пасть жертвой водного спорта и увеличить количество несчастных случаев на воде.

Мэтти невольно рассмеялась.

- Вы невыносимы!

Дэвид ухмыльнулся.

- Мы все должны уметь делать что-то хорошо. - Он сделал шаг вперед, и Мэтти снова почувствовала вспыхнувшее между ними пламя. Исчезли толпы людей, и мир превратился в микрокосм, в котором не было никого, кроме них. - А вам… вам прекрасно удается то, о чем вы даже не подозреваете.

- Что?

- Вызывать желание, которое сводит меня с ума. - Дэвид протянул руку и, заправив прядь волос Мэтти за ухо, обхватил ладонью ее подбородок. - Даже в моей футболке вы выглядите невероятно.

Мэтти проглотила набежавшую слюну.

- Вам не нужно ухаживать за мной. Сегодня вечером я не собираюсь отсылать вас домой.

- Почему, интересно? - Он очертил большим пальцем контур ее подбородка, задержавшись на ямочке. - Вы сходите с ума от желания?

Да. Нет.

Палец Дэвида скользнул ниже, и у Мэтти лихорадочно забилось сердце. Да.

- Вовсе нет, - сказала она. - Просто мне нужно напоминание о том, что есть один парень, которого я могу обыграть в футбол.

Затем она повернулась и с грациозностью женщины, облаченной в мужскую футболку, направилась к выходу, постукивая каблуками розовых босоножек.

Дэвид и остальные холостяки стояли в нарядном бальном зале особняка. Смокинги в сочетании с белоснежными манишками придавали им сходство с пингвинами, ожидающими появление айсберга. От духа товарищества, царившего между ними в первые дни, не осталось следа. На смену ему пришло злобное рычание первобытного человека, стремящегося завладеть желанной добычей - Мэтти.

И деньгами, как был уверен Дэвид. Он знал, что большинству мужчин, участвующих в шоу, не нужна настоящая любовь. У них были другие мотивы.

И у тебя тоже, сказал ему внутренний голос. Ну, у него другой случай.

Нет, такой же, как у всех остальных.

Дворецкий распахнул двойные двери, и в зал вошла Мэтти в бальном платье. Лариса и неизменное трио операторов сопровождали ее. Длинное черное платье подчеркивало изящество стройной фигуры Мэтти. Ее походка приобрела непринужденность и легкость, высокие каблуки туфель, украшенных искусственными брильянтами, мягко пощелкивали при ходьбе. Светлые волосы рассыпались по плечам блестящими шелковистыми волнами.

Дэвид не предполагал, что она покажется ему более красивой, чем в первый вечер. Но скоро понял, что даже ему свойственно ошибаться.

Дэвид первый двинулся навстречу Мэтти. Большую часть дня она давала интервью, вероятно, в наказание за то, что ускользнула от операторов в аквапарке, и он с удивлением почувствовал, что скучает по ней.

- Вы похожи на ангела.

- Это все косметика. - Однако эти слова вызвали у нее улыбку.

- Вы хотите сказать, что не отличаетесь ангельским поведением?

- Разве вы не видели меня на футбольном поле? Как я владею мячом, то есть кустом?

- У меня до сих пор побаливают голени.

- Извините. - Она залилась прелестным румянцем, и Дэвид снова подумал, правильно ли он делает, пытаясь проследить ее связь со Стивеном Кинкейдом.

Возможно, Мэтти другая. Более заурядная и совсем не похожая на людей, о которых он писал скандальные разоблачительные статьи.

Из динамиков, скрытых в стенах зала, полилась классическая музыка. Какой-то вальс, понял Дэвид. Лариса поспешно подошла к ним, жестом указывая, чтобы они начали танцевать.

Дэвид протянул руки, ожидая принять Мэтти в свои объятия.

- Очевидно, нам надо заняться делом, - сказал он.

К его удивлению, она не сдвинулась с места.

- Вы могли бы пригласить меня вместо того, чтобы протягивать руки, воображая, что я собираюсь выбрать вас в качестве моего первого партнера.

- Прошу прощения. Боюсь, что "Вулкан ужаса" лишил меня способности мыслить. - Дэвид откашлялся и попытался снова: - Могу ли я пригласить вас на танец, Мэтти?

- Нет.

Дэвид ошеломленно моргнул.

- Нет? Но почему?

- Мне жаль, но вам придется дождаться своей очереди, мистер Симпсон. - Она мило улыбнулась и, оставив его в неприятном изумлении, направилась к холостякам.

Черт подери! Вот что получается, когда воображаешь не то, что есть на самом деле. После аквапарка ему казалось, что он с легкостью превратится в холостяка номер один.

Дэвид пытался убедить себя, что ничуточки не ревнует, когда Мэтти подошла к Кенни и, взяв его за руку, вывела на середину зала.

Кенни и Мэтти кружились по залу, вальсируя в такт музыке. К удивлению Дэвида, Мэтти танцевала лучше, чем Кенни. Возможно, спорт развил в ней естественную грацию. Или падчерица Кинкейда вкусила от роскоши, в которой она выросла. Ему кажется, что она танцует вальсы всю жизнь.

Лариса и Стив стояли в стороне и наблюдали за парой, вероятно опасаясь, что Мэтти может превратить вальс в силовой футбол, воспользовавшись одной из китайских ваз в качестве мяча. Лариса прикрыла рот рукой, подавляя зевок. Стив остекленевшими глазами следил, как Мэтти, описав круг с Кенни, сменила партнера. Лариса и Стив проявляли к танцам такой интерес, как малыши к чтению поэзии.

Вальсу не было конца…

Ничего не происходило кроме бесконечного кружения под музыку, и Дэвид решил, что пора оживить обстановку. Хороший репортаж не получишь, если будешь сидеть и ждать, не произойдет ли что-нибудь само по себе.

Он подошел к танцующей паре и постучал Рика по плечу.

- Позволь?

Рик растерянно посмотрел на него. Он ошеломленно моргнул несколько раз, но не стал возражать и, сделав шаг назад, отпустил Мэтти.

- Э-э-э… пожалуйста.

Дэвид улыбнулся.

- Спасибо.

- Что вы делаете? - прошипела Мэтти. - Я сказала вам, чтобы вы дождались своей…

- Я устал позволять вам принимать все решения, - сказал Дэвид, прижимая ладонь к ее спине и кружа в танце.

- Вы раздражаете остальных.

- Гмм… может быть, они подерутся из-за вас.

- О господи, надеюсь, что нет. - Мэтти слегка побледнела. Публичный скандал явно не привлекал ее. - Вы поступаете нечестно, - сказала она.

- Я не люблю всегда играть по чужим правилам.

- В этом случае у нас есть кое-что общее. Я могу не подчиняться правилам, если я не на поле, - призналась Мэтти.

Дэвид бросил взгляд в сторону и увидел, что Лариса бешено жестикулирует, призывая Мэтти выбрать другого партнера. Один из операторов снимал раздраженных холостяков, стоявших полукругом. Они выглядели так, словно собирались в любой момент броситься на Дэвида и затоптать его.

- Вы любите танцевать вальс? - поинтересовался он.

Мэтти с отвращением фыркнула.

- Я бы предпочла послушать хард-рок.

- Предлагаю сделку. Я уступлю вас остальным холостякам, но, если вдруг музыкальный темп… изменится, вы - моя.

Мэтти с подозрением прищурилась.

- Что вы задумали?

- Небольшой бунт. Против музыкальных предпочтений. - С этими словами Дэвид вежливо поклонился и сделал знак Броку, который быстро занял место Дэвида, весьма невежливо оттолкнув его локтем.

- Мухлюешь, Симпсон, - сердито буркнул он.

Если бы взгляды могли убивать, Дэвид пал бы на месте. Прекрасно!

Все это входит в его план.

Пытка продолжалась. Мэтти кружилась в нескончаемом вальсе с холостяками, вяло отвечая на их попытки завести разговор. Дэвид исчез в одной из боковых дверей. Пожалуй, ей не хватает его. Как простуды, которую можно использовать в качестве предлога, чтобы не пойти на работу в дождливый день.

Единственный мужчина, вызвавший у нее слабый интерес, был Джим, который в колледже играл в футбол и мог рассказать кое-что интересное о технике игры. Остальные интересовались: как она развлекается? Играет в футбол. Какой ее любимый цвет? Разве он имеет важное значение? Ей нравятся мужчины в смокингах или костюмах? Она предпочитает джинсы и футболки.

Ни один из холостяков не интересовался ею как личностью. Пожалуй, при регистрации машины проявляют большую заинтересованность.

После семнадцатого тура музыка внезапно прервалась. Лариса бросила взгляд на Стива, который пожал плечами. В этот момент динамики взорвались оглушительным роком.

- Что за черт? - удивился Джим. Мэтти усмехнулась:

- Горилла бьет себя в грудь кулаком.

- Что? - не понял Джим.

- Ничего. - Она засмеялась и покачала головой, увидев, что в дверях появился Дэвид. Он решительно направился к ней. В этот момент Стив поспешно вышел в другую дверь, вероятно, чтобы найти дворецкого и в очередной раз поставить компакт-диск с похоронной музыкой.

- Вы должны мне танец, - заявил Дэвид, подойдя к Мэтти.

- Не спорю. - Она обратилась к Джиму: - Вы позволите оставить вас на секунду?

Джим недовольно нахмурился, но уступил Дэвиду свое место.

Музыка с грохотом разносилась по залу; стены просторного помещения с высоким потолком хорошо резонировали, и Мэтти с удовольствием признала, что Дэвид угадал ее музыкальные вкусы. Взяв ее за руки, он усмехнулся.

- Вперед, мисс Грант!

Мэтти охватило волнение, и она почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.

- Я думала, что вы не решитесь пригласить меня.

Дэвид закружил ее в танце, то притягивая к себе, то резко отпуская. Волосы Мэтти развевались, взлетая в такт ритмичной музыке. Она понимала, что не должна отвлекаться от своей цели, но, когда Дэвид держит ее в объятиях, таких интимных и волнующих, между ними пробегает искра, и у нее нет желания видеть кого-либо другого.

С Дэвидом Симпсоном она танцует не вальс; они подчиняются естественному ритму, на который она отзывается всем своим существом. Погрузившись в дразнящую синеву его глаз, Мэтти забыла, что на них устремлены взгляды множества людей.

По-видимому, не только на футбольном поле можно получить удовольствие. Кто мог подумать, что танцевать с мужчиной, который смотрит на нее, словно она - единственная женщина в мире, так чудесно?

Мэтти засмеялась, когда Дэвид снова закружил ее и притянул к себе так, что ее голова легла к нему на плечо.

Она хочет… вновь испытать то восхитительное чувство. Неуловимое, словно пушинка, подхваченная ветром на лугу.

- Обними меня, обними меня, Дэвид, - выдохнула Мэтти слова песни, прозвучавшие как просьба.

- Стараюсь, - сказал он, склоняясь над ней. Прежде чем их губы успели слиться, песня закончилась, и Дэвид выпрямился. Наступила тишина, сменившаяся очередным заунывным вальсом.

Мэтти возвратилась к реальности. Она не в мире фантазии, где девушка встречает мужчину своей мечты. И она не верит, что Дэвид - или любой другой холостяк - участвует в шоу только ради того, чтобы влюбиться в нее. Если бы не денежный приз, вряд ли они бы смирились с телевизионными камерами, вальсами и всем остальным.

- Спасибо за танец, - сказала Мэтти.

- Всегда к вашим услугам.

На лице Ларисы застыло неопределенное выражение, в то время как холостяки бросали на Дэвида убийственные взгляды.

- Я думаю, что сегодня перед сном вам следует надеть кольчугу, - заметила Мэтти, указывая взглядом на холостяков.

- Они уже хотели разделаться со мной в первый вечер, когда я поздоровался с вами.

- Потому что они поняли, что мы уже знакомы?

- Нет. Потому что между нами что-то есть.

Мэтти не обманывала себя. Волшебство, навеянное музыкой, развеялось, и она находилась в реальном мире, где мужчины не считают женщину, которая может отбить штрафной удар, неотразимо сексуальной.

- Между нами ничего нет, Дэвид. Это телевидение. Шоу. Не реальная жизнь.

Он сделал шаг вперед и провел большим пальцем по подбородку Мэтти. Все ее существо откликнулось на это прикосновение, но она заставила себя сдержаться.

- Вы ошибаетесь, Мэтти. Между нами есть нечто большее, чем видят камеры.

Уголком глаза она заметила, что к ним приближаются упомянутые камеры, чтобы запечатлеть пикантный момент. Мэтти заглянула Дэвиду в глаза.

- Если бы не пятьдесят тысяч долларов, разве вы были бы здесь?

- Это нечестно. Ваш вопрос гипотетический.

- Прекрасно. Тогда сегодня я отошлю вас домой, и мы когда-нибудь встретимся в баре или на баскетбольном матче и посмотрим, настоящее ли это "волшебство".

По лицу Дэвида пробежала тень, и она поняла, что попала в точку.

- Я танцевал с вами не ради денег, Мэтти.

Но он не признался, что танцевал с ней потому, что она нравится ему. Дэвид не отрицал ничего, в чем она обвинила его. Что касается Мэтти, то ответ у нее был:

- Возможно, но все-таки они делают общение со мной более приятным, не так ли?

Глава восьмая

С коробкой в руках Боуден стоял на ступеньках особняка, ожидая, когда кто-нибудь откроет дверь. Вчера он видел, как Мэтти вальсировала с холостяками, а потом, нарушив все правила, исполнила очень сексуальный танец с Дэвидом Симпсоном. Определенно между ними что-то есть, поэтому Боуден решил помочь развитию отношений, подарив Мэтти то, что подчеркнет ее достоинства.

- Что вам угодно? - осведомился дворецкий.

- У меня посылка для Мэтти Грант.

Лариса Питерсон, ведущая шоу, выглянула из-за спины дворецкого.

- Посылка? Для Мэтти? Я думаю, что это не по правилам.

- Мисс Грант давно ожидает ее, - приятно улыбнувшись, сказал Боуден.

- Как вы узнали, что она здесь?

- Я смотрю шоу.

- Ах, вот как! Вы можете уделить мне минутку? - Она повернулась к дворецкому. - Найдите Стива. Немедленно.

Дворецкий исчез в глубине дома.

- Войдите.

Боуден сел на диван.

- Могу я спросить, зачем я вам понадобился?

Назад Дальше