- Окно выходит на задний двор. Он выглядит исключительно домашним, хотя мы находимся практически в центре города. Думаю, эта комната может стать великолепной ванной. Большое окно, удивительная ванна. Французские двери ведут отсюда прямо в половину хозяина.
Она ясно видела эту комнату, словно двери уже существуют. Чрезвычайно романтическое помещение. Темный пол из широких досок. Тут ковер и постель под балдахином. Французские двери открыты в ванную, где ждет ванна с душистой водой и плавающими свечами…
Постой, постель под балдахином не входит в план реставрации дома! Так же, как душистая вода и плавающие свечи…
- Ванные комнаты имеют огромное значение на рынке при продаже таких домов, как этот, - согласился Рик. - В одной из этих брошюр есть картинка, в которой схвачен дух дома. - Он взял папку, которую только что отдал ей, и нашел брошюру и снимок.
- Точно! - выдохнула она.
Ванная комната на картинке поражала своей элегантностью. Мраморный пол, затененный свет, золотые краны, красивые двойные раковины и сушка для полотенец. Ванна на ножках в виде больших лап с когтями явно вышла из моды. И она явно рассчитана на двоих.
- Рик? Ты здесь?
При звуке чужого голоса они отскочили в разные стороны.
- Это Джейсон. Я хотел, чтобы ты с ним познакомилась. По-моему, он лучший партнер в бизнесе. И чем раньше мы начнем, тем лучше.
- Согласна, - кивнула Линда.
Джейсон влетел в комнату. Светлые кудри, перекатывающиеся мышцы под пиджаком и молодость.
- Наш новый менеджер проекта Линда Старр, - представил ее Рик.
- Вот это да! Почему ты не сказал мне, что менеджер проекта девушка? - упрекнул Рика парень.
- Женщина. - Поправка прозвучала немного резко.
Джейсон оказался исключительно общительным человеком. И когда они обходили дом, она делилась с ним предварительными соображениями и замечаниями. Джейсон, веселый и очаровательный парень, хорошо знал свою часть работы. Линда с изумлением обнаружила, что занимается тем, чем заняты почти все матери и за что их иногда ненавидят дочери. Она размышляла, подходит ли Джейсон ее Бобби! Она все-таки не удержалась и спросила, что он думает о своем будущем. Джейсон ответил, что надеется найти особенную девушку, завести семью и щенка.
Линда не сдержала улыбку. Щенка! Самоуверенный молодой партнер на самом деле - большой ребенок. Взгляд Рика между тем все больше напоминал удары кинжалом. Неужели он истолковал ее интерес к Джейсону как флирт? Ради бога! Она и Рик всего лишь обменялись кратчайшим в мире поцелуем и не давали объявления о своем бракосочетании. И потом, эта ревность по меньшей мере смешна. Она, вероятно, была старше Джейсона лет на двенадцать.
- Алло-о-о.
- А вот и привидение дома, - прорычал Рик, закрыв глаза. Потом он крепко взял Линду за локоть. - По-моему, тебе и мне надо посмотреть на постель и ванную на выставке. Здесь есть новый дом. Он называется "Безмятежность". Ты его, наверное, еще не видела.
Линда почувствовала себя захваченной врасплох. Она и не предполагала, что вместе с Риком будет выбирать необходимые предметы. Во всяком случае, не ванну. Пожалуйста, только не ванну!
Рик повел ее по лестнице. Внизу стояла Милдред. Она посверлила взглядом Рика и улыбнулась Линде.
- Мы уже уезжаем, - сказал Рик. Джейсон последовал за ними и теперь смотрел на всех из открытой двери.
- Я вернусь через… - Линда посмотрела на Рика.
- Через неделю, - назвал он крайний срок.
- Почему бы вам не дать мне ваш номер телефона, я позвоню вам? - ласково сказала Линда Милдред, несмотря на предупреждающие гримасы Рика. - И, Джейсон, не могу дождаться, когда начну работать с вами. Когда, вы говорили, начнете?
- Как вы смотрите, если начать завтра?
- Это будет замечательно!
Рик распахнул перед ней дверцу своей машины. Было видно, как он напряжен.
- Почему эта бедная старая женщина вызывает у тебя такую неприязнь? - спросила она.
- Кто? Ах, Милдред!
Так, значит, не появление старой женщины вызвало у него такое напряжение?
- Она напомнила мне мою бывшую жену, - наконец признался он.
- Кэти? Кэти была великолепна. - Линда засмеялась и заработала очень мрачный взгляд. - А Милдред - антиквариат!
- Обычно я не обсуждаю бывшую жену, - сердито фыркнул он.
- А может быть, надо поговорить о ней?
- И чего мы этим достигнем?
- Ты будешь лучше себя чувствовать.
- Я и не чувствовал себя плохо. До недавних пор.
Молчание. Лицо, будто вырезанное из камня. Он без предупреждения свернул на обочину дороги.
- Мне отвратительно, что брак кончился распадом. Отвратительно. Когда я даю обещание, я имею в виду, что исполню его. И наш развод был самым страшным поражением в жизни.
- Я знаю, - мягко проговорила она.
- Ты знаешь?
- Ты так воспринимал свой развод, будто это твоя вина.
- Это и была моя вина.
- Кэти великолепная женщина, - осторожно начала Линда. - Но, Рик, она сосредоточилась на себе, стала непомерно требовательной.
Он вздохнул, как человек, долго хранивший секрет.
- Она, Линда, была таким чертовским контролером. Что бы я ни сделал для нее, все было неправильно и всегда недостаточно. - Он посмотрел на нее и чуть заметно улыбнулся. - Точно, как Милдред Хаузуэлл.
- Я догадалась. - Линда тоже улыбнулась.
- Это твой дар, Линда? - мягко спросил он. - Очаровывать мужчин?
- Не говори глупости. - Ей вдруг стало тревожно. - У меня нет никакого дара.
- Нет? Разве ты не можешь очаровать мужчину шоколадным печеньем?
- Нет!
- А улыбкой? Можешь ты очаровать мужчину улыбкой?
- Кого это я очаровала улыбкой?
- Почему бы не спросить об этом Джейсона?
- Джейсона?
- Он вроде бы совершенно очарован тобой. Ты и отсюда извлекла пользу. Подумать только - он начинает работать завтра! Держу пари, если бы попросил я, Джейсон бы начал в следующем месяце.
- Я не очаровывала его.
- Послушай, Линда, ты была замужем двадцать лет. Ты не знаешь новых правил, по которым играют эти молодые люди. Он открыто флиртовал с тобой. И ты поощряла его! - Рик передразнил ее: - "И что вы думаете о своем будущем, Джейсон?"
- Хочешь знать правду?
- Конечно!
- По-моему, он очень привлекательный молодой человек.
- Знаю, - прорычал Рик.
- И я хотела понять, можно ли его познакомить с Бобби.
- Тебе хотелось бы познакомить Джейсона с Бобби? - В голосе звучало явное недоверие.
- Рик, меня не интересуют такие молодые парни. Ты в своем уме?
- По-моему, не совсем, - покачал он головой и улыбнулся так, будто просил прощения.
Они подъехали к зданию, выглядевшему как колониальное поместье. На медной пластинке одно слово - "Безмятежность".
ГЛАВА ПЯТАЯ
Рик Чейз редко попадал в затруднительное положение. Теперь же он испытывал непривычную неловкость. Он привез Линду в "Безмятежность" - к поставщику самых роскошных ванн в Калгари.
Она долго жила одиноко и теперь входила в совершенно новый мир, размышлял Рик. Он должен заботиться о ней. Но выбирать вместе ванны - вроде бы не лучшее начало для заботы.
"Безмятежность" - роскошный магазин. Рик всегда радовался богатству и качеству предметов, которые там предлагали. Но сегодня он впервые осознал, что все в этом магазине обращено к чувствам. Начиная от света и кончая ароматами и изысканными щеточками, губками, бархотками. Эти ванны не предназначались для людей, которые просто хотят помыться…
- Мой боже, - бормотала Линда. - Как здесь романтично. Такой антураж мы хотели для ванной в половине хозяина, разве нет?
Мы. Романтично. Антураж. На лбу у Рика выступил пот.
- Ох, посмотри, какие красивые ножки-лапы. - Она грациозно проскользила по демонстрационному залу к отделу элегантных ванн. Рик последовал за ней.
Это определенно не была обыкновенная ванна. Ее линии - само совершенство. Вместо ножек-лап она стояла на пьедестале темного дерева. Снаружи ванны медный поручень, чтобы держаться. Безукоризненный фарфор.
- Она полностью подходит к характеру дома, правда?
Ему пришлось признать, что Линда права.
- Говорят, она предназначена для двух персон, - с сомнением протянула она.
У Рика пересохло во рту. Он не хотел думать о ванне на двоих, когда Линда рядом.
- У них здесь что, нет кондиционера? - спросил он и оттянул рубашку от шеи.
- Не похоже, чтобы два человека чувствовали себя в ней удобно.
Линда всегда поражала его способностью полностью отдаваться делу. Она не думала о двух конкретных людях в ванне. Она думала о вместимости этой чертовой штуковины.
Дважды обойдя ванну, Линда нахмурилась. Он в отчаянии оглядывал зал. Почему у них нет даже вентилятора?
Потом, без предупреждения, Линда сбросила туфли и залезла в ванну. Затем села, потом переместилась в полулежачее положение. Несмотря на то, что руки крепко держали подол, юбка чуть поднялась, стала видна линия бедра. Рик с отчаянием подумал, что сейчас его плоть бесконтрольно восстанет.
Она взглянула на него, словно не понимая, что с ним творится. Потом нахмурилась, отпустила подол юбки и поджала пальцы на ногах. Раскинув руки, она пыталась измерить ширину ванны, но ей не удавалось.
- Залезай. - Слово прозвучало, словно выстрел.
- Извини? - Голос его дрогнул, но она не обратила на это внимания. Она вытягивала пальцы на ногах как можно дальше, и вся сосредоточилась на этом деле.
- По-моему, длина вполне достаточная, - наконец решила она. - А вот ширина - не знаю. Ты ведь человек среднего размера. Залезай в ванну.
- Ну… Ты ведь уже в ванне.
- Я знаю! Я пытаюсь понять, удобно ли будет в ней двоим.
Он украдкой окинул взглядом зал. Он не собирался сидеть в ванне с Линдой Старр при зрителях!
- Наверное, все-таки в этой ванне двое не поместятся!
Как ему хотелось, чтобы она приняла на веру эти слова. Но нет, она должна проверить.
- Залезай! - снова повторила она.
Если он устроит слишком много шума вокруг этого предложения, она догадается, что он едва может дышать. Что его мысли там, где они не имеют права быть.
Вот почему она так нуждается в нем. Он должен помочь ей ориентироваться в сложностях одинокой жизни. Нельзя просить мужчину разделить с ней ванну. У него при этом разыгрывается фантазия. Так уж устроен мужской ум. Он неправильно истолкует ее предложение.
Рик еще раз оглядел зал. Пусто. Если он быстро что-нибудь не предпримет, Линда догадается о причине его смятения. Рик Чейз быстро сбросил туфли. Сделал шаг в ванну. И что теперь?
- Сюда, - сказала Линда, подвинулась в сторону и похлопала ладонью по поверхности рядом. - Если люди покупают ванну на двоих, то они хотят купаться бок о бок.
- Понятия не имею, чего они хотят, - пробормотал он, удивляясь, что голос еще слушается его. Надо уместиться рядом с ней. И в этот момент он поскользнулся на гладкой фарфоровой поверхности и тяжело сел.
- О-о-х! - вырвалось у нее.
- Прости.
Он попытался подвинуться, но стенка ванны прижимала его к ней.
- Так я и думала, - произнесла она, совершенно не замечая его движения. - Слишком маленькая. Хотя мы одеты и нормальной комплекции… - Она замолчала, а он не рискнул посмотреть на нее. Линда отважно постаралась сохранить деловой тон: - Ладно, Рик, а теперь попробуй выйти. Лучше с того конца.
Имей жалость!
Он попробовал один раз, второй. Ванна оказалась глубже, чем они определили с первого взгляда. И внизу гораздо уже.
- По-моему, я застрял, - прошептал Рик.
- Нет! - Линде удалось высвободить руку и толкнуть его в плечо. Ему показалось, что от этого он застрял еще крепче. Ступня в носке скользила по идеально гладкой поверхности ванны. Зацепиться было не за что.
Она изогнулась, надеясь вырваться. Он не видел в этом никакой пользы.
С минуту Линда молчала, обдумывая затруднительное положение, в какое они попали. Потом зазвенел ее смех, нежный и ясный. И каким-то образом получилось, что унизительность его положения переросла в преимущество. Он почувствовал ее бедро, прижатое к его, мягкость ее плеча, запах волос…
- Повернись! - скомандовал он, решив взять ответственность на себя, пока не совсем поздно. - Мы прижмемся к стенкам. Раз, два, три!
Он перевернулся. Она тоже. Рик обнаружил, что ее нежные груди прижаты к его груди. Если это только возможно, то они застряли еще безнадежнее!
Ее глаза встретились с его. Потухли веселые искорки. От глаз будто повеяло жаром. Она занервничала и облизала губы. Результат получился чувственный, словно прикосновение. Рик помнил вкус этих губ. Сейчас, когда ее тело во всю длину прижато к нему, все остальное не имеет значения. Исчезли лампы, демонстрационный зал, звуки - все, кроме этой женщины.
Она подняла руку, и он затаил дыхание. Сейчас она коснется его щек, или бровей, или, может быть, губ. Вместо этого, она пригладила непослушный вихор на его затылке. Рик снова начал дышать.
- Ох, - выдохнула она с загоревшимися глазами. Точно коснулась его щек, или бровей, или губ. Она затихла. Словно только сейчас до нее дошло, что они вместе - в ванне! Прижавшись друг к другу, грудь к груди, точно в ловушке. Щеки залило краской. Она сделала отчаянное усилие, чтобы выбраться. Но лишь еще крепче прижалась к нему.
- Выпусти меня отсюда, - сказала она.
- Ладно, ладно, не паникуй.
- Я не паникую, - возразила она. Но он чувствовал, как часто бьется ее сердце, прижатое к его груди.
Затем появился хозяин магазина и удивленно уставился на них.
- Могу я вам помочь? - неуверенно спросил он.
- Открывалка для консервов была бы кстати, - буркнул Рик.
- Эта ванна не для двоих, - сообщила Линда хозяину, сохраняя достоинство, несмотря на красные пятна на щеках. - А. в рекламе ее характеризуют как ванну для двух персон.
- Возможно, ее сделали в стране, где люди меньше, - тактично объяснил владелец магазина. - Или где в одежде не…
Рик стрельнул в него предупреждающим взглядом, и тот тут же захлопнул рот.
С достоинством знаменитости, выходящей из лимузина, Линда ухитрилась освободить одну руку и протянуть ее торговцу. Он дернул ее. Никакого эффекта. Он дернул сильнее. С высоким звуком пробки, вылетающей из бутылки, Линда высвободилась и встала на ноги. Рик, как джентльмен, закрыл глаза, когда она вылезала из ванны. Потом он взял протянутую ему руку и тоже освободился из плена.
- Молодожены? - спросил владелец. Линда так покраснела, что стала пунцовой.
Она занялась юбкой, которая слегка смялась. Открылись ноги. Просто великолепные.
Рик заметил, что торговец с живым интересом наблюдает за ней.
- Партнеры по бизнесу, - ответил он, послав торговцу убийственный взгляд. Потом достал визитную карточку и протянул ее хозяину магазина. Диверсионная тактика: пусть мужчина изучает его визитку и не смотрит на Линду. А она тем временем одернет юбку и наденет туфли.
Рик заметил на лице торговца уважение, когда тот увидел его имя.
- Мерсер Мейнленд, - представился он. - Эта модель бывает и больших размеров, - добавил Мейнленд.
- Что значит - больших? - спросила Линда. - Шире?
- Я сейчас принесу описание, - сказал Мерсер и заспешил к двери.
Рик надел туфли. Линда разгуливала по демонстрационному залу ванных комнат. Он пошел за ней сзади - вдруг ей вздумается проверить еще одну ванну.
- Эта слишком современная, - показала она на чрезмерно большую ванну. - Она не подходит к атмосфере.
Рик поблагодарил богов, что она не влезла в нее.
Вернулся Мерсер - с образцами и брошюрами о крупноразмерных товарах для ванных комнат.
Остальные предметы она выбрала быстро: раковину под фонтан, стеклянную кабину для душа, туалет, сушитель для полотенец. Рик сказал Мерсеру записать все на счет "Старр-Чейзер". Но хозяин все же ухитрился всунуть Линде в руку свою бизнес-визитку.
- Разве это не мило? - сказала Линда на пути к машине. В руках она несла подаренные белые банные полотенца.
Рик пытался вспомнить, получал ли он здесь когда-нибудь в качестве подарка хоть одно полотенце. Нет, не получал.
- Он на обороте бизнес-визитки написал свой домашний телефон. На случай, если понадобится мне в нерабочие часы.
- Мило. - У Рика так стянуло губы, что стало больно. Вопреки его надеждам, Линда не поняла, что практически Мерсер приглашает ее проверить ванну с ним. Он взглянул на нее. Она и вправду ничего не подозревала. Ладно. Познавание современной жизни Линдой Старр становится для него важнейшей задачей.
Конечно, он не может читать ей лекции. Ему придется незаметно передавать ей маленькие порции мудрости, которую он приобрел за несколько лет одинокой жизни. Его миссия будет образцом, деликатности и утонченности. Надо донести до нее, что на самом деле думают мужчины, когда…
Он застонал.
- С тобой все в порядке?
- Конечно.
- Я бы не возражала посмотреть, какие предлагают полы. Но я могла бы это сделать сама. Только довези меня до дома, и я пересяду в свою машину.
Сделать сама? Кто знает, кого она встретит в магазине, где предлагают полы? Там на каждом углу сидит разновидность Джейсона или Мерсера! У Рика еще не было времени объяснить ей, чего они на самом деле хотят. А они все хотят узнать вкус ее губ и разделить с ней ванну…
Как сделал он. Как он хотел сделать.
Он выглядел смешным. И знал это. Мимоходом взглянув на часы, он понял, что уже пропустил две встречи, назначенные на утро. Рик Чейз никогда не пропускал назначенные встречи! Его жизнь вконец разболталась. Надо относиться к этому как к сигналу.
Отступи. Снова обрети привычный контроль и самообладание. Сделай переоценку того, что происходит…
Вместо этого он услышал свой голос.
- Я поеду с тобой - посмотрю полы. У меня сегодня не перегруженное расписание.
- Прекрасно, - обрадовалась она.
Он абсолютно правильно сделал, что поехал с ней. Ее тут же очаровал его старый друг, который реставрировал амбарные доски. Очарование явно было взаимным. Или она не принимала Эда за мужчину? Ему же семьдесят два года!
К концу дня Рик чувствовал себя полностью вымотанным. Линда же выглядела великолепно. Полная энергии, с искрящимися глазами, она счастливым голосом описывала свою ванну и выбор полов.
Он подвез Линду к ее машине.
- Спасибо, Рик. Какой замечательный день!
Да, день был замечательный. Утомительный и удивительный. Ему пришлось многому учить ее. И теперь, только думая об этом, он испытывал гнетущую усталость.
- Что ты скажешь насчет прогулки со мной в субботу на мотоцикле? - небрежно спросил он. Это безупречное предложение. Они будут останавливаться, чтобы выпить кофе и посмотреть на ландшафт. А он сможет дать ей несколько уроков. Расскажет о грязных ловушках, которые мужчины ставят таким женщинам, как она.
Линда сидела очень тихо и долго смотрела на него. Так долго, что он подумал - это конец. Он упал в ее глазах и никогда не сумеет подняться.