Соната любви - Сьюзен Барри 9 стр.


- Я тоже надеюсь.

- И если новости будут неутешительными… я переживу.

- Плохие новости или хорошие, ты не вернешься в "Море роз", - вдруг резким тоном заявил сэр Люк. - Ты не переедешь туда, пока весь коттедж не будет тщательно осмотрен, отремонтирован, а может, и снесен, а потом отстроен заново. Вчера утром я отдал распоряжения управляющему. Он проследит за работами. О том, чтобы жить в гостинице, также не может быть речи. Ты останешься в аббатстве, пока коттедж не будет готов. Все ясно?

Мелани медленно подняла голову, и привычный протест был готов сорваться с ее губ.

- Но я не…

Сэр Люк предостерегающе поднял руку:

- Но придется! И если мысль о том, чтобы принять мои благодеяния, стоит у тебя поперек горла, можешь отрабатывать свое проживание… если пожелаешь. Можешь помогать миссис Эдгерли, когда потребуется… никакой тяжелой работы, конечно. Ты могла бы составлять букеты и тому подобное. Мне казалось, при жизни сэра Джеймса составление букетов вменялось тебе в обязанность.

- Ему нравились мои букеты.

- Значит, и мне понравятся. И я хочу, чтобы ты присматривала за горничными и делала им проверки. Или тебе это все не по душе?

Мелани попыталась сдержать выступившие на глазах слезы.

- Вовсе нет, - заверила она. - Но я осознаю… вы просто хотите помочь мне найти работу…

- Я стану платить тебе жалованье, - вставил сэр Люк.

- Я его не приму.

Мужчина проигнорировал последнее замечание.

- Только одна просьба - проследи, чтобы этот парень… Мартин Вайдал… вернул твою лошадь на конюшню аббатства. - Мелани показалось, будто в его взгляде мелькнула неприязнь. - И ты должна практиковаться в игре на пианино!

- Я решила… будет нечестно увозить его из Вроксфорда.

- Сейчас речь не идет о пианино и его перемещении, - сухо заметил сэр Люк.

- Ну… - Девушка потупила взор. - Вы же…

- Еще сомнения по поводу моего грандиозного плана на твое ближайшее будущее?

Неожиданно Мелани вспомнила одну очень важную деталь. Улыбка осветила лицо девушки, смыв остатки сомнений.

- Есть кое-что, - начала она с воодушевлением. - Я приобрела щенка и обещала заводчику забрать его через пару дней. Он белый и пушистый. Я назвала его Шерри.

- Ты и твой домашний скот, - недовольно пробурчал мужчина. - Надеюсь, ты понимаешь, щенок будет грызть все подряд. А в аббатстве полно старинной и дорогой мебели, ковров, гобеленов…

- Я понимаю… - Девушка сидела как в воду опущенная.

- Если дашь мне адрес заводчика, я разъясню ему твои трудности и попытаюсь найти другого владельца для Шерри. - В его голосе слышалось раздражение. Казалось, хозяина Вроксфорда не радовала перспектива иметь в доме белого пушистого щенка, грызущего дорогую мебель.

Не впервые довелось Мелани видеть суровое выражение его лица. Он мог быть добрым… очень добрым. Но на самом деле сэр Люк Чарнок жесткий, суровый и практичный. Он мог пожертвовать пальцем или даже целой рукой, потребуй того обстоятельства.

Мелани вспомнила об Инге Ларсен. Ее бы тоже озаботило состояние мебели. Которая, впрочем, могла вскоре оказаться в полном ее распоряжении.

Девушка не могла представить Ингу - холодную светскую красавицу - изображающей любовь к домашним животным. Может, у нее и была слабость к щенкам, кто знает? Будь они ее собственностью, Инга вполне могла проявлять к ним благорасположение. Но не к щенку мисс Мелани Гренджер, которую шведка презирала, и не скрывала этого.

- Конечно, я понимаю, что не могу сейчас завести щенка, - с грустью произнесла девушка, открывая сумочку. - Вот адрес псарни. - Она передала визитку сэру Люку.

- Отлично! - воскликнул мужчина, будто это подтверждало согласие Мелани с остальными пунктами его плана. Он положил визитку во внутренний карман пиджака. - А теперь я отвезу тебя домой.

Глава 8

Получить рентгеновский снимок лодыжки Мелани для доктора Биннса труда не составило. И ложась спать тем вечером, Мелани уже знала - перелома нет. Доктор заверил, что боль и неприятные ощущения в ноге - результат падения с лестницы - полностью исчезнут в течение ближайших дней. Если, конечно, девушка обеспечит ноге должный покой.

Мелани была рада до безумия. Когда миссис Эдгерли передала девушке послание от доктора Биннса и удалилась, та разрыдалась от облегчения. Глаза у Мелани были красными от слез, когда сэр Люк зашел поздравить ее с хорошими новостями. Он довольно сурово взглянул на девушку и убедил хорошенько выспаться ночью, позабыв обо всех переживаниях.

Мелани позволила ему отнести себя на руках в столовую к ужину. И все, кроме Инги Ларсен, охотно расступились, давая им дорогу. А Ричард Калдроуз и Кристофер Винслоу с охотой предложили помощь хозяину поместья.

Миссис Эдгерли не смогла сдержать радости, услышав, что Мелани останется жить в аббатстве. Экономка тут же помчалась сообщить радостное известие Гортону и поварихе. Они также остались довольны таким положением дела.

- Как только миссис Ларсен уедет, вы вновь поселитесь в старой комнате. Я ее приготовлю для вас, - сообщила миссис Эдгерли.

Но Мелани заверила добрую женщину, что не намерена возвращаться в старую комнату и останется жить в детской.

Немного мебели, и комната станет не только спальней, но и гостиной. Однако у миссис Эдгерли родилась идея получше. Она обратилась к хозяину дома с просьбой передать смежную и совмещенную дверью с детской комнату в распоряжение мисс Гренжер.

Сэр Люк как-то странно взглянул на экономку, прежде чем дать ответ.

- Да, неплохая мысль, - согласился он. - Но, видите ли, миссис Эдгерли, есть большая вероятность, что детская может понадобиться в ближайшее время по назначению. Не стоит об этом забывать.

Миссис Эдгерли сперва недоумевала. Но потом сообразила, что хозяин намекает на скорую свадьбу с мисс Ларсен и возможные плоды их брака.

Экономка отправилась наверх - превращать свободную пока комнату во временную гостиную для Мелани - не в лучшем расположении духа. Пожилая женщина не решилась передать слова сэра Люка девушке.

Мелани посчитала возможность получить еще одну комнату отличной новостью. Боль в лодыжке почти прошла, хотя нога еще ныла, и девушка нашла в себе силы помочь экономке. Через несколько часов унылая пустая комната превратилась в уютную гостиную. Из разных комнат огромного дома собрали мебель. На окна повесили новые льняные занавески с цветочным орнаментом. Их извлекла из своих закромов миссис Эдгерли. Мелани постелила на пол пушистый ковер. Она купила его на свои деньги, когда еще только мечтала о том, что поселится в коттедже.

Они наполовину подготовили комнату, когда позвонил Мартин и поздравил подругу с хорошими результатами рентгеновского снимка. Мелани все еще дулась на юношу - оставшись в тот день на ленч в аббатстве, он не потрудился даже зайти и попрощаться с ней. Поэтому Мелани холодно разговаривала с другом по телефону. Мартин расстроился. Он попросил девушку отужинать с ним, если, конечно, она чувствует себя хорошо. Но Мелани осталась непреклонной. Она соврала, что нога жутко разболелась, и отвергла его предложение. И попросила Мартина отвести Леди в конюшню Вроксфордского аббатства.

Поначалу юноша недоумевал, но потом вдруг изъявил желание немедля доставить лошадь. Мелани такая поспешность показалась подозрительной. Девушка не была уверена, что нетерпение Мартина вызвано желанием увидеться с ней. Скорее с Ингой Ларсен. Он даже не зашел попрощаться тогда! Поэтому в голосе девушки звенела зимняя стужа, когда она посоветовала Мартину поступить как считает нужным. Мелани уведомила его, что сейчас занята перестановкой в комнате и не сможет увидеться с ним. Правда, не стала сообщать другу, что остается жить, в аббатстве.

Позже Мелани узнала, что Леди была переведена в конюшню Вроксфорда тем же вечером… но узнала от Инги. Та распространялась за ужином о достоинствах маленькой гнедой кобылы.

Мисс Ларсен устремила взгляд на девушку поверх вазы с фруктами и взбитыми сливками, поданными на десерт, по-кошачьи прищурила глаза и заявила, что мисс Гренджер повезло владеть такой чудесной лошадью.

Мелани с благодарностью приняла из рук полковника Анструвера очищенный от кожуры апельсин - полковник любил за столом ухаживать за дамами таким образом. При этих словах она удивленно вскинула брови и поинтересовалась, когда Инге довелось увидеть лошадь.

- Да сегодня, - ответила та. - Молодой человек, ваш друг Мартин Вайдал, привел ее со своей фермы. Кажется, "Ивовая ферма", так она называется? Я встретилась с ним на аллее и проводила до конюшни. Мистер Вайдал при мне завел лошадь в стойло и передал на руки конюху. - В глазах блондинки появился хищный блеск. - Мистер Вайдал очень красивый юноша… истинный англичанин! - заключила она.

- Ой, да ладно! - воскликнул сэр Люк, восседающий во главе стола. - Мы все здесь англичане. Нельзя же нас исключать.

- Разве? - Инга сидела по левую руку от хозяина дома, а ее мать - по правую. Мисс Ларсен выдала ослепительную улыбку, грациозным жестом поправляя локон золотистых волос. - Но, вероятно, не всех англичан можно назвать истинными… как мистера Вайдала. Он такой уличный, со здоровым румянцем от пребывания на свежем воздухе. Он шатен. У него честное, открытое лицо! Ты, Люк, совсем иной. Прости, дорогой, но это так, - извиняющимся тоном произнесла Инга. - Ты такой черный, что тебя легко можно принять за итальянца.

- Спасибо, - буркнул сэр Люк.

- Ты дилетант во всем, кроме путешествий по цивилизованным уголкам мира. В то время как друг мисс Гренджер - хороший фермер. Мне кажется, "Ивовая ферма" - потрясающе романтичное название. Я узнала сегодня, что предки мистера Вайдала жили на этой земле много веков. Как мило…

- Но Инга, - вмешалась миссис Ларсен, встревоженная недовольством хозяина дома. - Род сэра Люка также жил здесь много поколений. Род Чарноков традиционно владеет Вроксфордским аббатством.

Инга через стол невозмутимо взирала на мать.

- Ну и что из того? - Она пожала изящными покатыми плечиками. - Я не пытаюсь провести сравнение между Мартином Вайдалом и сэром Люком. К тому же Люк наполовину американец, - возразила красавица, непринужденно отправляя виноградину в очаровательный ротик.

Сэр Люк встал и отодвинул стул, давая возможность дамам покинуть обеденный стол. Инга еще не закончила ужин, поэтому с недоумением воззрилась на потенциального жениха. Но тот, ответив ей холодным взглядом, заметил:

- Будь осторожнее в сравнениях, Инга. Я могу сказать, что ты и мисс Гренджер не похожи друг на друга как два совершенно разных сорта сыра.

Блондинка состроила недовольную гримаску:

- Мне не нравится сравнение с сыром!

- Тогда иди и позволь мужчинам отведать портвейна. Мы присоединимся к тебе, как только прикончим бутылочку.

На самом деле джентльмены очень скоро присоединились к дамам. Миссис Ларсен успела только усесться в кресло с чашкой кофе в руках и отчитать в довольно резкой манере дочь за неподобающие замечания за столом. Инга молча выслушала мать и двинулась к пианино.

Она пробежалась тонкими пальцами по клавишам. Девица явно капризничала, не желая замечать столпившихся вокруг нее джентльменов. Шведка великолепно смотрелась в платье из белоснежного атласа, расшитом серебряной нитью. Мелани не удивляло, что мисс Ларсен частенько не обращала внимания на присутствующих мужчин. Они все как один преклонялись перед ее ослепительной красотой, и Инга была пресыщена мужским, вниманием.

Появление Мелани за ужином тем вечером не вызвало никаких трудностей. Она расположилась на полосатой кушетке среди вороха атласных подушек, вытянув перебинтованную ногу на пуфике. Девушка ощущала болезненную усталость. Ее маленькое черное платье подчеркивало бледность кожи. После несчастного случая в коттедже и нескольких дней, проведенных в закрытой комнате, лицо девушки потеряло былой румянец. Если Мартина Вайдала назвали уличным парнем, то ее смело можно было окрестить домашней девочкой.

Сэр Люк безостановочно мерил комнату шагами, неотразимый в великолепном белом фраке, но мрачный и угрюмый. Женщина, на которой он собирался жениться, посмела сравнить его с молодым человеком не из его сословия, обычным деревенщиной, без связей, власти и денег. При обычных обстоятельствах сэр Люк не снизошел бы даже до знакомства с ним. Так размышляла Мелани, наблюдая за хозяином дома.

Он баронет, сэр Люк Чарнок - владелец Вроксфордского аббатства. Он мог облагодетельствовать любую женщину, взяв ее в жены. И какой-то там Мартин Вайдал…

Сэр Люк подошел к камину и долго стоял, глядя на горящий огонь. Инга за его спиной музицировала. Но он, казалось, не замечал ее присутствия. Обеспокоенная, миссис Ларсен лично отнесла ему кофе. Сэр Люк, коротко поблагодарив пожилую даму, поставил чашку на ближайший столик и направился к Мелани. По пути ему пришлось задержаться на минуту - Кристофер Винслоу и Ричард Калдроуз попытались вовлечь хозяина дома в разговор. Сэр Люк отделался парочкой замечаний и подошел к Мелани.

- Если ты устала, Мелани, я могу отнести тебя наверх. - Он протянул к ней руки.

Мелани такой способ передвижения казался смешным до абсурда. Но невыносимая усталость действительно давала знать, и ей пришлось уступить. Она неосознанно прижалась головой к плечу сэра Люка и чуть не уснула по дороге. Может, ей не хватало сил, чтобы отнять голову, а может, она и не захотела. Его плечо было таким теплым и уютным… Неведомая магнетическая сила влекла к нему.

Когда сэр Люк вошел в комнату, ему показалось, что девушка уснула.

Мужчина тихонько зашептал:

- Бедняжка. Бедная малютка Мелани. Мой приезд сюда принес тебе одно горе. Неудивительно, что твой выбор пал на Мартина. - Он двинулся в комнату и уложил девушку на диван.

Черные пушистые ресницы вспорхнули над бледными скулами - Мелани открыла глаза.

- Мартина? - переспросила она. - Но Мартин только друг.

- Неужели?

Столько сомнения в голосе! Очевидно, мужчина не поверил.

И внезапно для Мелани стало важным, чтобы сэр Люк понял, что между нею и Мартином ничего не было, нет и не будет. Они всего лишь хорошие друзья… друзья с детства. И когда мужчина повернулся, чтобы уйти, девушка окликнула его.

Она резко вскочила, бросилась к нему, прихрамывая, и заглянула в бездну темных глаз.

- Это правда, - уверенно произнесла Мелани. - Он просил меня выйти за него замуж… но я отказалась.

Сэр Люк долго смотрел на нее.

- Спокойной ночи, - наконец произнес он ласково и ушел, тихонько прикрыв за собой дверь.

Мелани чувствовала, как горят от стыда щеки. "Какого черта, - думала она, - я призналась ему… да еще в такой час!"

Глава 9

Два события следующей недели заставили Мелани пересмотреть мотивы поступков некоторых людей. С первого взгляда она признала в сэре Люке Чарноке человека с железным сердцем, сурового и способного на жестокость. Поэтому не удивлялась некоторым его замечаниям.

Например, когда он велел распрощаться с Шерри, ее щенком. И девушка послушалась. Ведь право остаться в аббатстве надо было заслужить, исправно выполняя требования нового хозяина и заботясь о его имуществе. Во времена сэра Джеймса таких правил не существовало, и на памяти Мелани не один щенок запускал зубы в старинную мебель.

Но стоило девушке утвердиться во мнении, что сэр Люк сильно отличается, в худшую сторону, от ее ныне покойного опекуна, как вдруг он… приносит ей большую плетеную корзину, накрытую бархатным покрывалом…

Мелани сидела на террасе, удобно разместившись в просторном кресле, и грелась на солнышке.

- Держи. - Сэр Люк протянул ей корзину. - Он весь твой. Надеюсь, ты отучишь его скрести когтями мебель… хотя бы в библиотеке. Это мое единственное требование.

Девушка не удержалась и завизжала от восторга. На дне корзинки свернулся клубочком Шерри - белый щенок с огромными карими глазами. Он мирно жевал край покрывала. Когда девушка выудила его на свет, щенок заморгал и потянулся к ней мордочкой, как бы говоря: "Вот мы и встретились вновь! Я уж думал, ты забыла обо мне".

Сэр Люк с удовольствием наблюдал за умилительной встречей. Удивление и радость смыли болезненную бледность с лица Мелани, и ее щечкам вернулся прежний цвет - спелого персика. Девушка не могла поверить своему счастью. Она прижала белый комочек к груди и готова была затискать бедную животину. В ее взгляде, обращенном на хозяина дома, было столько восторженной благодарности, что тот не выдержал и заулыбался.

- Какое счастье! - воскликнула Мелани. - Но я думала, вы отправитесь к заводчику, чтобы вернуть мой чек.

- Я так и сделал. - Сэр Люк помахал чеком у нее перед носом. - На, возьми… и порви! Или ты настолько любишь своего щенка, что готова заплатить двойную цену?

- Но…

- Это подарок, - обыденным тоном изрек мужчина, изучая высаженные в каменную вазу цветы. - Я говорил, что меня гложет совесть… А жить с нечистой совестью не так просто.

Мелани была так увлечена щенком, что не заметила особой теплоты в смеющемся взгляде мужчины. Однако отметила про себя, что сэр Люк сегодня в отличном расположении духа.

И хотя ничто не могло заставить Мелани теперь отказаться от Шерри, она не видела причин, по которым сэр Люк должен преподносить его в подарок.

Девушка только начала объяснять, почему должна вернуть за собаку деньги, как лицо у мужчины вытянулось, в глазах появился опасный блеск, и Мелани мгновенно замолчала.

- Если ты собираешься смотреть дареному коню… в данном случае - собаке, в зубы, лучше будет отправить его назад на псарню, - заявил он, поджав губы. - Я думал ты обрадуешься… но я опять не угодил!

- Но я рада, сэр Люк, безумно рада, - затараторила девушка, комкая слова и от этого испугалась, что мужчина так и не смог понять, что она его благодарит. - Но вы были так добры ко мне, проявили невиданную щедрость…

Только сегодня прямо с утра он дал ей чек с месячным жалованьем вперед, хотя девушка еще не приступала к своим обязанностям. И в любом случае, больная лодыжка не позволяла пока справляться со всеми делами как должно. И вряд ли позволит в ближайшие дни.

- Что за чушь! - возразил сэр Люк.

- Но тогда эта прекрасная переносная корзина для щенка, позвольте мне расплатиться за нее!

Он издал звук, похожий на стон отчаяния, и Мелани сдалась. Она одарила мужчину сияющей улыбкой, полной искренней благодарности.

- Спасибо вам огромное, сэр Люк, - выдохнула девушка.

Он хмыкнул:

- А сколько слов благодарности я заслужу, если преподнесу тебе в подарок бриллиантовое колье?

Мужчина уселся рядом и принялся играть со щенком. Мелани вдруг задрожала. Но не от холода. Весеннее утро, хоть и влажное, было теплым и солнечным. Легкий ветерок доносил аромат желтофиоли, обвивающей стены и каменные перила террасы. А на клумбах стройные стебли нарциссов раскачивались на ветру словно в ритме вальса. За деревьями, вдали, серебрилось озеро. Солнечные блики порой мерцали меж стволов, словно играли в прятки.

Мир вокруг был светел и прекрасен. Мелани ощущала безраздельное счастье. Она хихикнула в ответ, как ей казалось, на удачную шутку сэра Люка.

- Маловероятно, что вы подарите мне бриллиантовое колье. И незачем считать мои слова благодарности.

Мужчина резко обернулся и выпрямился. Его движения стали резкими и агрессивными.

- Почему маловероятно?

Девушка недоуменно заморгала:

Назад Дальше