Призывающий ветер - Энн Макалистер 2 стр.


- А! Вроде Корпуса мира, только корпорация частная и действует в пределах страны.

Дядя Уоррен поднял брови:

- Вы о ней слышали?

- Да. - Гепард изобразил на лице очередную мрачную улыбку - одними губами.

Наверно, он дает деньги и считает свой долг перед менее удачливыми выполненным, решила Лейси. Люди, подобные мистеру Денежному Мешку, и понятия не имеют, какая в действительности жизнь у людей в соседнем центре, где она работает каждый день.

- У Лейси свои понятия, как делать людям добро, худо-бедно, но она его делает.

- Вы хотите сказать, в свободное время, когда не печется о тюленях, запуская их на приемы в саду? - Гепард вдруг улыбнулся во весь рот, сверкнув зубами, и у Лейси перехватило дыхание. Нет, теперь, после такой улыбки, она уже не считала его мрачным и молчаливым нелюдимом. Дрожь какого-то сладостного предчувствия пробежала у нее по спине.

- И не встречается с неподходящими мужчинами, - подхватил дядя Уоррен. - Говорю вам, у нее доброе сердце, но она легко теряет голову. А этот парень хочет сыграть на ее слабостях.

- Откуда вы знаете?

- Ради Бога, она встретила его в какой-то трущобе! - Дядя Уоррен сморщил нос. - Что еще можно предположить?

- Но он любит ее?

- Лейси? - Дядя Уоррен хохотнул.

Кузены тоже захихикали. Ясно, они предпочли бы иметь дело с хрупкой барышней, желательно блондинкой. Как будто ее вина в том, что она такая, какая есть!

Надо сказать, Лейси при своих пяти футах девяти дюймах без туфель не уступала ростом Фреду, а уж по части силенок так даже превосходила его. Из-за вьющихся рыжих волос Стюарт называл ее клоуном в юбке, пока она не выросла настолько, что могла двинуть его по носу. Мало природе показалось этих недостатков, так она наградила Лейси еще и веснушками. И неважно, что у нее большие зеленые глаза, сияющие как яркая люстра. И неважно, что улыбка у нее ослепительна.

Никогда еще род Феррисов не производил на свет создание, хотя бы близко напоминающее Лейси. Дяди вечно пребывали от нее в ужасе. И сочли великой удачей, когда Гордон по доброй воле хотел избавить их от племянницы. А когда она разорвала помолвку, пришли в ярость. Лейси частенько вызывала у них ярость.

Ну и пусть, утешала себя Лейси, зато ее отец, их брат, между прочим, восхищался родной дочкой - такой, какая есть. Если он хотел, чтобы его дочери выглядели как фарфоровые ангелочки, почему тогда, спрашивается, женился на Сэди О'Рейли?

Ответ простой: конечно, потому что любил Сэди. Как и свою дочь Лейси. Да, родители любили ее. Но мать умерла через неделю после рождения Лейси, а отец - когда ей исполнилось семь лет.

И с тех пор, вот уже пятнадцать лет, она ни у кого не вызывает этого чувства.

Тут взгляд ее почему-то задержался на мистере Денежном Мешке. Интересно, любит ли он кого-нибудь?

Вроде бы не похоже. Мужчины, подобные ему и ее дядюшкам, думают только об одном - о бизнесе. Остальное для них на втором месте.

И все же Лейси готова была держать пари, что ему нравятся женщины. Какого рода женщины в его вкусе? - размышляла она. Вряд ли хрупкие ангелочки, каких предпочитают ее кузены.

Нет, бесплотные блондинки не для него. Но вообще блондинки ему должны нравиться, решила Лейси. Серебристые блондинки с длинными прямыми волосами - по контрасту с его непослушными жгуче-черными кудрями. Да, полногрудые блондинки с голосом как у Марлен Дитрих, завершила она портрет вероятной его избранницы.

- Ладно, - неожиданно произнес незнакомец. - Можете считать, что сделка состоялась.

- Что?! - почти выкрикнула Лейси.

Дядя Уоррен потер руки, засветился улыбкой и хлопнул гепарда по спине.

- Ловкий парень. Вы своего не упустите, ведь так? А теперь наметим план действий.

Лейси не стала слушать дальше - слух ее уловил скрип половиц, а это значило, что из холла идет Гретем. К тому моменту, когда он появился в коридоре, Лейси, крепко стиснув зубы, уже скрылась на лестнице.

Она не разжимала их все эти несколько часов, пока металась по комнате, продумывая встречный заговор. Жаль, ей неизвестно, каков их план, как мистер Денежный Мешок надеется заманить ее на остров Гнездо Буревестника. Но это дела не меняет, главное - устроить так, чтобы они пожалели об этом. И он тоже!

Тебе надо радоваться, что так вышло, говорила она себе. Денни будет счастлив. И Нора тоже. Обхохочутся, когда она завтра расскажет им эту историю. Будут в восторге, что их уловка так отлично сработала.

Однако сама Лейси, который уже час вышагивая по комнате, вынуждена была признать, что восторга отнюдь не испытывает. Она предполагала проделать этот трюк ради друзей, да и надо же наконец заставить свою родню относиться к ней с уважением.

Но чего Лейси совсем не ожидала, так это того, что всплывет какой-то план с ее похищением, причем опережая ее собственный.

Ну что ж, Лейси недаром дочь своего отца. Роберт Феррис так часто на глазах у семьи выкидывал что-нибудь неожиданное, не считаясь с условностями, что стал легендой. Легендой, всегда служившей Лейси подспорьем. Послужит и теперь.

Она покажет этим людям, пытающимся подстричь ее жизнь под свою гребенку, что с ней такое не пройдет! Она плюхнулась на постель и потерла руки, в точности как дядя Уоррен. И улыбнулась так же, как улыбался он.

Они еще пожалеют.

И очень скоро.

- Та-ак, и кто же он, нанятый ими гангстер? - Нора обхватила руками колени и с восхищенным удивлением смотрела на Лейси.

Та пожала плечами, продолжая вышивать костюм для пьесы, которую ставила с ребятами из соседнего квартала.

- Кто знает? Высокий такой тип, темноволосый и опасный, по крайней мере выглядит опасным. Мешок с деньгами. Но впечатление такое, что считает каждый цент.

- Вроде моего брата, - заметил Денни, который тоже вышивал костюм, орудуя иглой с мрачным напряжением.

- Ах да, знаменитый Митч. - Нора зевнула и вытянула ноги, сгибая и разгибая пальцы. - Когда ты познакомишь нас?

- Никогда, - ответил Денни, не поднимая головы. - Ты влюбишься в него.

Нора проползла по софе и обвила его руками, запечатлев на щеке сочный поцелуй.

- Никогда. Глаз от тебя не буду отрывать, ненаглядный мой.

- Все вы, женщины, так говорите, - с убежденностью фаталиста пробормотал Денни, втыкая иголку в костюм. - А потом его большие карие глаза и мускулистое тело, не говоря уже о тяжело заработанных миллионах, начинают давить на вас. Не успеешь опомниться - очередная уже лежит у его ног.

- Только не я, - покачала головой Нора и взъерошила ему волосы. - Ты мой один-единственный.

Денни невольно рассмеялся.

- Я бы поверил, если бы ты не напоминала мне героиню из музыкальной комедии.

Нора округлила глаза, выражая святую невинность.

- Но, Денни, мальчик мой, я и есть героиня музыкальной комедии. Это как раз то, что у меня лучше всего получается.

Лейси скептически уставилась на нее, но Нора была права. Она могла убедительно сыграть любую роль. И сколько Лейси ее помнит, она всегда кого-нибудь играла.

Они вместе выросли: Лейси и Нора Чалмерс. Чалмерсы жили в Гринвиче даже дольше, чем Феррисы. И подъездная дорожка у них была длиннее, и хорошо ухоженные деревья выше, и дом больше соответствовал георгианскому стилю. И Нора, по мнению дядюшек, лучше, чем Лейси, отвечала представлениям о девушке из хорошей семьи.

Если бы они только знали!

Нора была во-первых и прежде всего актрисой. Лейси считала, что она играла с той минуты, как родилась. И лучше всего у Норы получалась та роль, в какой разные люди хотели ее видеть. Для родителей - ласковая, послушная дочь. Для учителей - очаровательная любимая ученица. Для парней, с которыми она встречалась, когда они стали старше, - то бесстрашный капитан, то кокетка, то интеллектуалка, то эротичная девка. Лейси удивленно и зачарованно наблюдала за ее превращениями, но ни капельки не завидовала.

Лейси не умела ради собственного спокойствия маскировать свою жизнь, и ей ставили в пример образцовую Нору Чалмерс с первого класса школы и даже сейчас, когда они уже совершеннолетние и живут отдельно, в одной квартире.

Лейси могла бы возненавидеть Нору, но та, играя перед всеми остальными, никогда не играла перед подругой. С Лейси Нора была полностью такой, какая она есть. И той оставалось только восхищаться талантом и изворотливостью подруги. Но порой это усложняло жизнь.

- Почему ты не можешь быть как Нора? - то и дело спрашивал дядя Уоррен. - Ей никогда не взбредет в голову сидеть на флагштоке.

- Почему ты не можешь быть как Нора? - спрашивали кузены. - Она насквозь видит мужчин.

- Почему ты не можешь быть как Нора? - не оставался в стороне дядя Уилбур. - Она приводит в дом только респектабельных мужчин.

Но когда Нора привела в дом Денни, это вызвало шок.

Денни Арохо не принадлежал к тому сорту мужчин, которых Чалмерсы и Феррисы считали респектабельными, поскольку под респектабельностью они подразумевали унаследованное богатство и соответствующую среду.

Конечно, Чалмерсы тоже не приплыли в Америку на первом английском корабле "Мейфлауэр", но они высадились на берег очень скоро после первых поселенцев. А предки Денни приплыли в Америку в четвертом классе, на пороге XX века, то есть на триста лет позже.

Пока Нора ходила в ежедневную частную школу и каталась на пони, Денни сменил множество бесплатных школ и воровал мотоциклы. Так продолжалось до тех пор, пока его старший сводный брат, которого Денни почти всерьез называл Митч Великолепный и который, вынашивая в сердце американскую мечту, сколотил себе состояние, не вырвал Денни из нью-йоркского Верхнего Вест-сайда и не отправил на Запад.

По словам Денни, Митч Да Сильва, упорным трудом пробившись из нищеты к богатству, твердо убежден, что такой путь доступен каждому. Для этого нужны, твердил он младшему сводному брату, убежденность, решительность и упорный труд.

"Человек такой, каким он себя сделал", - часто цитировал Денни брата. Видимо, эти слова он принял близко к сердцу.

И оказалось, что Митч Да Сильва прав. Два года на ранчо в Колорадо изменили Денни Арохо. Он дышал свежим воздухом. Он учился верить в себя. Он перестал бороться с системой и попытался отыскать себе в ней место.

И когда окончил среднюю школу, нашел-таки это место - правда, с помощью Митча.

Денни проработал на предприятии Да Сильвы два года. И вдруг оставил работу, отказался от карьеры, связанной с компьютерами, от места на предприятии брата и уехал учиться в колледж.

- Если у тебя там было такое хорошее занятие, почему же ты не остался? - часто спрашивала его Лейси.

- Мне пора полагаться на собственные силы, - объяснял ей Денни. - Мужчина должен стоять на собственных ногах, без подпорок.

- Как Митч? Ты хочешь быть таким, как Митч, - понимающе улыбалась Лейси.

- Не совсем, - качал головой Денни. - Митч слишком жесткий.

Но несмотря на то, что между братьями появилась трещина, Денни не забывал советов Митча. В колледже он целеустремленно занимался и получил диплом меньше чем за четыре года, хотя ему приходилось полный рабочий день грузить платформы.

Затем с дипломом в кармане он переехал в Нью-Хейвен и нашел место в городском культурно-спортивном центре, продолжая образование и готовясь получить право преподавать будущим социальным работникам.

B центре он встретил Лейси, а через Лейси познакомился с Норой.

У Норы Чалмерс и Денни Арохо не было ничего общего, и в то же время у них было очень много общего. Полярно противоположного происхождения, оба они истинно и глубоко любили друг друга.

И первый раз Нора попала в тупик - не представляла себе, что делать дальше. Все актеры и роли мира не сделали бы Денни приемлемым для ее семьи. Фактически чуть ли не с момента зачатия ей предназначалось выйти замуж за сына кого-нибудь из деловых партнеров отца.

-- Если кто-то думает, что устраивать браки по деловым соображениям - это уже глубоко в прошлом, он не знает Чалмерсов, - не раз жаловалась она Лейси.

Лейси знала, что Нора права. Больше того, она знала, что отец Норы сделает все, чтобы разбить Денни жизнь, когда обнаружит, что они с Норой планируют пожениться. Если и был на свете более закоснелый человек, чем ее собственные дядюшки, то это Энтони Чалмерс. Вот почему она согласилась играть роль подружки Денни, пока влюбленная пара спокойно устраивает свое счастье.

Для Лейси такая услуга не составляла труда. Дядюшки у нее привычные - если обнаружат, что она завела неподходящее знакомство, то удар их не хватит, ведь такое случалось не первый раз. К тому же это отвечало ее собственным планам.

Поглощенные ее предполагаемым романом с Денни, родственники упустят из виду ее другие рискованные затеи. Она надеялась, что они не узнают о ее намерении потратить свое наследство на покупку острова, может быть даже Гнезда Буревестника, чтобы устроить там лагерь для девочек.

Она также рассчитывала, что после свадьбы Норы и Денни, когда обнаружится, что героиня романа - не она, родственники так обрадуются, что в сравнении с браком все другие ее поступки покажутся им пустяком.

Но Лейси не предполагала, что дяди решатся на такой коварный ход.

- Так что же ты собираешься делать? - спросила Нора. - Я имею в виду - с мистером Высоким, Темноволосым и Опасным?

- Как-нибудь разберусь с ним, - пообещала Лейси. - Еще не родился мужчина, который смог бы справиться с Лейси Феррис.

Во всяком случае, она надеялась, что это правда, когда на следующий день, коротая вечер одна в квартире, услышала звонок в дверь.

Это был гепард.

Хотя Лейси и ждала его, встреча с незнакомцем лицом к лицу ее потрясла.

Он был еще выше, чем ей показалось в замочную скважину. Темнее. И даже опаснее.

- Лейси Феррис? - Тот же голос, мягкий, с мурлыканьем, переходящим в рычание.

Она глубоко вздохнула и прокашлялась.

- Да.

- Я Митчелл Да Сильва. - Он вынул руки из карманов.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Митчелл Да Сильва? Митч Великолепный? Сводный брат Денни? Может быть, их два?

Однако одного взгляда оказалось достаточно, чтобы убедиться, что такого, как он, второго быть не может.

Лейси старалась не таращить на гостя глаза, пока не приведет в порядок мысли и не вернет себе самообладание. Что нашло на дядю Уоррена, когда он из всех людей на свете решил связаться именно с Митчеллом Да Сильвой? Неужели он узнал, что Митч Да Сильва - сводный брат "неподходящего" ее приятеля?

Конечно, нет.

Но если он не в курсе, то в этом похищении определенно есть и забавная сторона. Дядя Уоррен встанет на уши, когда узнает, кого он выбрал в похитители.

Но так или иначе, а в данный момент Лейси было совсем не до смеха.

- Меня к вам направил ваш дядя Уоррен.

Лейси медленно кивнула, пытаясь справиться с дыханием, и снова оглядела мужчину, стоявшего на пороге. Почему-то все жалобы Денни на брата не подготовили ее к реальности.

"Он жесткий, как гвозди, - говорил Денни. - Я никогда не буду таким, как он".

Правильно. Он никогда не будет похожим на брата. На земле не существует способа, каким бы домашняя киска превратилась в гепарда. А вблизи Да Сильва еще больше напоминал ей хищника из породы кошачьих.

Подбородок у него крепкий, решительный и надменный. Глаза глубокие, оценивающие, почти черные и жесткие, как кремень. Нос, более выступающий, чем у Денни, был сломан, и явно не один раз. Все в нем казалось крепче и жестче, чем у младшего брата.

"Большой брат", - называл его Денни, и в тоне слышался намек на диктатора из "1984" Оруэлла.

Раньше Лейси всегда смеялась над его словами. Теперь ей было не смешно.

Под цивилизованной внешностью определенно скрывалась постоянная готовность к отражению удара, а под линиями хорошо сшитого костюма таилась дремлющая сила.

Но Лейси всю жизнь противостояла силе. И ее собственная миссия - придавать силы бессильным. Может быть, она - единственная из многих, кто призван противостоять Митчеллу Да Сильве?

Он не знает, что она все подслушала через замочную скважину. Он думает, что она отъявленная идиотка, из породы чокнутых снобов.

Лейси мысленно улыбнулась, решив, что нет причины разубеждать его. Пока.

Она жеманно потупилась, потом вскинула на него глаза, похлопав ресницами.

- У дяди Уоррена вкус улучшается, - игриво протянула она и открыла дверь пошире. - Вы не хотите войти?

Заметно было, как гость насторожился.

- Я по делу, мисс Феррис, - кратко объяснил он, переступая порог.

Лейси вскинула брови.

- Дядя послал вас ко мне по делу? Я поражена. И польщена. Как насчет того, чтобы выпить? Пиво? - Проскользнув мимо, она слегка задела его, и он поспешно отступил назад.

- Нет. Благодарю вас.

- Кока? Виски? - Жестом она предложила ему сесть. Но он остался стоять, засунув руки глубоко в карманы брюк. Вид у него был какой-то сочувствующий.

Возможно, подумала она, похищение девушек - не его бизнес. Завтра надо спросить у Денни.

- Ничего. Спасибо.

Лейси уселась на софу, зажав руки между колен, и уставилась на него.

- Тогда чем могу служить, мистер Да Сильва?

Наступило молчание. У Лейси даже мелькнула мысль, не приснился ли ей прошлым вечером сон. Может, подслушанный заговор - просто плод ее воображения? Или, может, дядя Уоррен шутил, а у Митча Да Сильвы есть вполне разумные и законные причины для встречи с нею?

Гость подался вперед, стиснув ладони. Взгляды их встретились.

- Отвезите меня на остров Гнездо Буревестника.

Жребий брошен.

После долгого молчания Лейси не удержалась и спросила:

- Почему именно я?

- Ваш дядя говорит, что вы это место хорошо знаете.

- Знаю.

- Тогда кто же, как не вы?

Она пожала плечами.

- А зачем?

Он также небрежно пожал плечами.

- Может быть, я куплю его.

- Что?! - в нескрываемой панике взвилась Лейси. - Это невозможно.

- Невозможно? Почему? - Он удивленно вскинул черные брови.

Лейси что-то замычала, нервно ломая пальцы. Она сожалела о своем взрыве. Конечно, он не собирается покупать остров. Это только предлог, чтобы затащить ее туда.

Ведь если кто-то и собирается покупать остров, так это сама Лейси. Как дядя Уоррен посмел даже подумать о продаже его кому-то другому?

- Я имела в виду, - осторожно начала она, - что не могу понять, зачем он вам нужен. Жалкая пядь земли... По правде говоря, там ничего нет. Несколько деревьев и нагромождения скал.

- Я не ищу большего.

Он не собирался и раскрывать ей большее. Он смотрел на нее сверху вниз так же властно и хладнокровно, как дядя Уоррен. На лице ясно читалось "попробуй останови меня". Лейси стиснула зубы и сделала медленный глубокий вдох.

- Когда бы вы хотели поехать?

- Как можно скорее. Отвезете меня туда, и если место мне понравится, я провожу вас домой, а сам вернусь на остров, побуду несколько дней. Посмотрю, как мне там дышится, и потом приму решение. - Он улыбнулся и развел руками. - Все очень просто.

Да уж куда проще, Лейси видела его план как на ладони. Она покажет ему, как добраться до острова и вернуться, он высадит ее на берег - и поминай как звали.

Назад Дальше