Джесси не знала, что опечалило ее больше: то, что ему не было никакого дела до собственной свадьбы, или то, что ее сестру такая ситуация вполне устраивала.
- Ни в коем случае. Тебе нужно будет только появиться на церемонии.
Мак улыбнулся.
- Вот теперь я узнаю прежнюю Дженну. Ты была права: мы можем стать отличной командой. Причиной этого отчасти является то, что ты так же помешана на работе, как и я. Мне нужно вернуться в офис. Я заеду за тобой в восемь.
"О боже!" - взмолилась Джесси. Дженна не отвечала на ее звонки, и она поняла, что если не сможет дозвониться сестре и убедить ее вернуться в город, то вечером придется продолжить играть роль Дженны.
Ее сестра, несомненно, сумела бы выбрать подходящий наряд для подобного мероприятия, но Джесси совершенно не разбиралась в таких вещах.
- В каком костюме ты собираешься идти на вечеринку? Я хочу, чтобы наша одежда сочеталась, - поинтересовалась она.
- В темно-синем. От Армани.
Мак осторожно провел губами по ее щеке. Джесси показалось, что с таким же успехом он мог поцеловать родную сестру. Судя по всему, он настолько сосредоточен на ожидавшей его работе, что у него совершенно нет времени на проявление нежности. Мак открыл дверь и тут же исчез в прихожей.
- Вы заберете платье с собой? - подойдя к двери, спросила женщина-консультант.
- Пришлите его мне, пожалуйста, если вам несложно.
Джесси поняла, что больше не может здесь находиться. Она осторожно сняла платье, затем вытащила из сумочки телефон и набрала номер Дженны. Услышав голос сестры, она очень обрадовалась, но вскоре поняла, что это всего лишь голосовая почта. Джесси показалось, будто ей снится самый настоящий кошмар.
ГЛАВА ВТОРАЯ
- У меня плохое предчувствие. Сегодня вечером произойдет что-то непоправимое, - заявила Джесси, садясь на маленькую скамеечку, стоявшую перед висевшим в ванной ее сестры зеркалом. Рядом с ней расположились две ее лучшие подруги - Карла и Дана.
- Думай о хорошем, - посоветовала ей Карла. - И не хмурься, а то у тебя будут морщины.
Джесси потянулась за банкой содовой, стоявшей перед ней. Она уже собиралась открыть воду, как вдруг вспомнила, что недавно накрасила ногти.
Она уставилась на свои руки и только тогда заметила покрытые французским лаком накладные ногти, предназначенные для того, чтобы сделать ее еще более похожей на таинственно исчезнувшую Дженну.
Дана взяла банку, открыла ее и вернула Джесси.
- Спасибо, Дана, - произнесла та и сделала большой глоток, надеясь, что вода сможет успокоить тошноту. - Как Дженна живет с такими длинными ногтями? Из-за них я даже банку газировки не могу открыть.
Карла покачала головой и вздохнула.
- Эх, Джесси. Ты, к сожалению, никогда не ощущала всех преимуществ, которыми обладает знающая цену своей красоте женщина.
Нужно сказать, что изящная, с длинными светлыми волосами Карла вполне заслуженно носила звание самой известной в Далласе светской львицы.
- Да мужчины будут перед тобой в штабеля укладываться и умолять, чтобы ты повелевала ими! Они наперегонки побегут открывать дверь твоей машины. Правда, должна сразу предупредить: быть шикарной женщиной не так уж легко, это образ жизни, а не развлечение.
- Я совершенно уверена, что ты научишься управляться со своими ногтями, - попыталась утешить Джесси Дана - ее коллега по работе.
- За два часа? Что-то сомневаюсь в этом. К тому же, раз уж Дженна не отвечает на мои звонки, я считаю, что имею полное право обо всем рассказать Маку.
- Я так и поступила бы. Но ты не сделаешь этого, я слишком хорошо тебя знаю, - укорила ее Карла. - Ведь ты дала ей обещание. Кроме того, она твоя сестра, а члены семьи должны помогать друг другу.
- Неважно, сестра она мне или нет. Как только она вернется домой, я тут же удушу ее за то, как она поступила со мной. - Джесси обняла своих подруг. - Слава богу, что вы здесь. Я не справилась бы со всем этим без вашей помощи.
Подруги приехали в принадлежавший Дженне пентхаус в разных машинах. Они должны были подобрать для Джесси что-нибудь из одежды ее сестры. К тому же Мак обещал заехать за ней именно сюда.
Все это время Джесси не выключала телефон. Она все еще надеялась на звонок Дженны.
- Поверь мне, это может оказаться намного более интересным, чем еженедельная субботняя стирка, - Дана посмотрела на корзину, до краев наполненную различными видами мыла и лосьонов. - Эй, а это случайно не обручальное кольцо Дженны?
Карла взяла кольцо и показала его подругам. Они увидели, как в свете электрической лампы засверкал огромный бриллиант.
- Точно. Но как она могла забыть его?
Глаза Даны округлились от удивления.
- Не могла. Если, конечно, не была уверена в том, что не сможет вернуться в город сегодня вечером. Скорее всего, она специально оставила кольцо для Джесси.
- По словам Мака, Дженна всю неделю вела себя как-то странно. Но мне она казалась совершенно нормальной.
Карла нахмурилась.
- Говорят, что близнецы как-то связаны друг с другом. Один всегда знает, о чем думает и что чувствует другой. Это правда?
Джесси кивнула.
- Когда-то я испытывала нечто подобное. Но это не так легко, как кажется. - Когда они были детьми, то сражались друг с другом за внимание родителей. В подростковом возрасте они настолько старались быть непохожими, что, в отличие от большинства близнецов, не были особо близки.
- Вряд ли это поможет нам. Вы слишком разные. Ты никогда не приняла бы обручальное кольцо с такой глыбой. В твоем доме так тепло и уютно, а здесь очень красиво, но... - Карла говорила все тише и тише. - Здесь все немного...
- Бездушно и претенциозно?
- Вовсе нет, - возразила Карла. - Я хотела сказать, что здесь все чересчур современно.
- Не отвлекайтесь, девочки, - попросила подруг Джесси. - Мы с сестрой настолько разные, что я вот-вот запаникую.
- Джесси, милая, не хочу лишний раз беспокоить тебя, но как ты думаешь, что произойдет после вечеринки? Давай посмотрим правде в лицо: ты отличаешься от Дженны и в отношениях с мужчинами. Не думаю, что в этом есть что-то предосудительное, но, скорее всего, они с Маком спят вместе. Тебе так не кажется?
Джесси ощутила знакомый приступ тошноты. Она беспокоилась из-за такой ерунды, как маникюр и косметика, в то время как ей грозила намного большая беда.
- О боже! Ты права. Что же мне делать?
Дана похлопала Джесси по плечу.
- К концу вечеринки твои нервы, скорее всего, расстроятся настолько, что тебе ничего не придется делать.
Джесси застонала при одной только мысли о подобной перспективе. Ей оставалось надеяться лишь на то, что в ее сумочке окажется достаточно успокоительных таблеток.
- Все выглядит так, будто Дженна подставила тебя, - произнесла Карла. - Но об этом мы подумаем позже. А теперь, пока ты не забыла, надень кольцо. Я помогу тебе наложить макияж, Джесс. Дана, выбери ей платье. Нам нужно что-нибудь шикарное, но не очень вызывающее. Постарайся подобрать его так, чтобы ей не пришлось беспокоиться из-за чулок.
Дана отдала Карле честь и направилась к расположенной в коридоре гардеробной.
- Ух ты! - закричала она. - У меня такое ощущение, будто я попала в настоящий рай для модниц! Поверь мне, Джесси, ты сразишь Мака наповал.
Протягивая руку к звонку, висевшему возле двери квартиры Дженны, Мак попытался побороть мучившее его дурное предчувствие. Он не знал, кто откроет ему дверь: прежняя уверенная в себе и прямолинейная Дженна или та Дженна, которую он видел сегодня, нерешительная и ранимая.
Он услышал хруст и тихие проклятья. После этого дверь открылась. Перед ним, пряча в левой руке кончики пальцев правой, стояла Дженна. Это показалось Маку немного странным, но потом он отметил, что она по крайней мере уже одета и выглядит, как всегда, потрясающе. Мак почувствовал, как мучившая его до этого тревога постепенно уступает место радостному облегчению.
- Ты, как всегда, потрясающе выглядишь, Дженна, - заметил он, приблизившись к ней и поцеловав ее в щеку.
Она отшатнулась от него и фыркнула.
- Может, так и должно быть, но всеобщее внимание будет сосредоточено на тебе.
- Вряд ли. По крайней мере это произойдет только после того, как ты куда-нибудь отлучишься.
Дженна улыбнулась ему, но как-то неестественно. Она взяла со стола вечернюю сумочку и прижала ее к животу. "Она держит этот крошечный кусочек кожи так, как будто это щит, - про себя заметил Мак. - Но что или кто, по ее мнению, ей угрожает?"
Дженна не боялась даже самого черта, да и застенчивой девочкой назвать ее было довольно сложно. Поэтому вину за ее поведение он возложил на свое разыгравшееся воображение.
- Готов? - поинтересовалась она.
- Всегда готов, Дженн, - отрапортовал Мак, в надежде услышать от нее очередную колкость.
Вместо этого он заметил, как она снова покраснела. Теперь Мак уже не сомневался: прежней Дженны сегодня он не увидит. Раньше они постоянно подшучивали друг над другом. "Неужели она ведет себя так странно только потому, что волнуется из-за свадьбы?" - спрашивал себя он.
Мак попытался успокоиться. Дженна принадлежала к тому типу женщин, которые всегда знают, чего хотят, и добиваются поставленной цели. Она нравилась ему именно поэтому. Она никогда не стала бы менять принятое решение.
- Тогда пошли, - предложила Дженна. - Мы не должны заставлять публику ждать.
Это были именно те слова, которые он ожидал услышать, но они почему-то показались Маку всего лишь репликой, произнесенной плохим актером. Дженна улыбнулась, но как-то натянуто. "Где ее нахальность и самообладание?" - в отчаянии подумал он. Никогда раньше он не замечал этой неуверенности в себе, которая теперь бросалась в глаза. "Что, черт возьми, мне делать с этой неуверенной в себе женщиной?!" - спросил себя Мак.
Внезапно ему в голову пришел ответ на этот вопрос. Больше всего на свете он захотел пропустить вечеринку, одним из организаторов которой являлся, и провести эту ночь с Дженной, целовать ее смущенно улыбающиеся губы, гладить ее прекрасные волосы. Он уже почти физически ощутил, как снимает с нее это шикарное зеленое платье, которое так хорошо сочетается с цветом ее глаз.
Когда Мак делал ей предложение, он и подумать не мог о том, что между ними возникнет какая-то эмоциональная связь. Он очень уважал эту талантливую женщину, но никакой любви к ней не испытывал. А теперь...
Он решил, что будет терпеть ее странное поведение в течение одной недели. После этого все должно будет вернуться в норму. И они с Дженной, как всегда, с головой уйдут в работу.
Мак обвел взглядом полный народа бальный зал. Он не принадлежал к той категории мужчин, которые требуют, чтобы женщина постоянно находилась рядом с ними как приклеенная. Просто в последнее время Дженна настолько изменилась, что Маку доставляло огромное удовольствие наблюдать за ней.
- А вы знаете, как организовать прекрасную вечеринку, Маккенна, - заявил кто-то позади него.
Мак обернулся и увидел окружного прокурора Джона Нэшко, известного своей бескомпромиссностью.
- Пока все идет неплохо. Вы уже выписали чек?
Джон отрицательно покачал головой.
- Сначала я с удовольствием пообщался бы с вашей милой невестой. Где же обворожительная Дженна?
Мак огляделся по сторонам и заметил в толпе зеленое платье.
- Я вижу ее, Джон. Подождите здесь. И приготовьте свою чековую книжку. Я скоро вернусь.
Мак стал пробираться сквозь толпу туда, где только что видел Дженну. Чем ближе он подходил к ней, тем сильнее его обуревали эмоции. Он вспомнил ее очаровательную нерешительную улыбку и был поражен, услышав, с каким почтением и теплотой она разговаривает со стоящим рядом пожилым мужчиной. Он где-то видел этого человека раньше, но никак не мог вспомнить, где именно.
Мак положил руки ей на плечи. Ощутив его прикосновение, Дженна внезапно замерла, затем посмотрела ему в глаза и улыбнулась. После этого она прижалась к нему.
Он ощутил, как ее светлые волосы щекочут его подбородок, и почувствовал исходивший от них легкий цветочный аромат, который ему хотелось вдыхать снова и снова. "Интересно, - подумал Мак, - она недавно сменила шампунь или я просто не замечал раньше, как потрясающе пахнут ее волосы?"
- Можно тебя на минутку, Дженн?
- Конечно. - Она повернулась лицом к мужчине, с которым только что разговаривала. - Передайте своей жене, что я очень надеюсь на ее скорейшее выздоровление, мистер Боремэн.
- С удовольствием, милая. - Он взглянул на Мака. - Мистер Маккенна, вы очень счастливый человек. Берегите ее, слышите?
- Постараюсь, сэр. - Мак осторожно взял Дженну за локоть и махнул рукой в сторону того места, где оставил прокурора. - С тобой хочет поговорить Джон Нэшко. Просто очаруй его, как обычно. Тогда он выпишет нам чек.
- Гм... Конечно. Без проблем.
- Тебе принести что-нибудь из напитков или еды?
- Есть я не в состоянии, но от содовой не отказалась бы.
- От содовой?
Дженна кивнула и положила руки на живот.
- У меня немного болит желудок, поэтому я решила, что мне не стоит пить вино.
- Вот вы где, Дженна, - Джон поцеловал ее сначала в одну щеку, а затем в другую. В какой-то момент он заметил, что ее зеленые глаза удивленно расширились. - Вы, как всегда, восхитительны.
Ее глаза радостно заблестели, и она произнесла:
- Спасибо за комплимент. Очень мило с вашей стороны, сэр. Вы тоже неплохо выглядите. - Она протянула руку к галстуку Джона и поправила его. - Замечательный галстук.
Мак плотно сжал челюсти, ощутив укол незнакомого доселе чувства.
"Я ревную? Нет, это невозможно", - мысленно отрезал он. Их связывали не эмоции, а логика, и, значит, ни о какой ревности не могло быть и речи. В конце концов Мак решил, что неадекватная реакция Дженны на их предстоящую свадьбу, скорее всего, передалась и ему.
- Могу ли я сделать пару ваших фотографий, мистер Нэшко и мисс Таггерт?
Джесси обернулась и увидела молодого человека. Судя по висевшему на его груди бейджику, он был представителем прессы. В руках репортер держал профессиональный фотоаппарат. Ее сестра жила именно ради таких моментов.
- Спасибо за то, что разрешили вас сфотографировать. Я пошлю вам обоим копии снимков.
- Спасибо, молодой человек. - Джон приобнял Джесси за плечо. - Скажи мне правду. Почему ты хочешь связать свою жизнь с таким человеком, как Мак, тогда как я совершенно свободен?
Нэшко показался Джесси вполне безобидным. Но она просто никогда не общалась с подобными людьми.
- Послушай, Джон. Я знаю, вы с Маком друзья, поэтому сделаю вид, будто не слышала этого. На какую сумму ты готов раскошелиться ради благого дела?
Джон вытащил чековую книжку из кармана брюк и передал ей.
- Столько тебя устроит?
Джесси увидела, что в чеке указана огромная сумма, и поцеловала его в щеку.
- Мой герой! Спасибо!
- Не за что. Слушай, раз уж Мак покинул нас, то мы могли бы...
- Мистер Нэшко, - позвала его пожилая дама, вся обвешанная бриллиантами, - вы просто обязаны познакомиться с моей милой племянницей Грейси. - Она повернулась к Джесси: - Вы ведь не будете возражать, дорогая?
- Конечно, нет, - Джесси подтолкнула его к женщине. - Спасибо за пожертвование, Джон.
Дама практически волоком утащила Джона, дав тем самым Джесси возможность отдохнуть от назойливого прокурора.
"Куда же делся Мак?" - подумала она.
Ее замучила жажда, и Джесси решила самостоятельно найти что-нибудь, чтобы заглушить ее. Заодно это помогло бы ей отвлечься от грустных мыслей. Она подошла к группе детей, бродивших вокруг покрытого льняной скатертью стола, уставленного всевозможными закусками и сладостями.
Джесси налила себе бокал сока и тут же осушила его.
- Эй, ребята, почему вы такие грустные?
Высокий мальчик, судя по всему старший, пожал плечами, а другой пробормотал что-то себе под нос.
Дети казались более бледными и худыми, чем их сверстники. Но Джесси заметила другое - здесь им было жутко скучно.
- Я думала, это будет настоящая вечеринка, - произнесла девочка с большими карими глазами.
- Да, - подхватил тот мальчик, который до этого бормотал, - здесь совершенно неинтересно. Я с большим удовольствием вернулся бы в больницу и играл бы там со своим другом в видеоигры.
Высокий паренек толкнул его:
- Не забывай, что мы сами хотели прийти сюда. - Он повернулся к Джесси. - Нам так надоело то, что мы ничем не можем помочь. Очень многим нашим друзьям приходится жить в больнице, а мы уже выздоравливаем и поэтому уговорили наших родителей привезти нас сюда.
Джесси не сомневалась в их искренности, но все еще была в замешательстве.
- Очень хорошо, что вы хотите помочь. Что вы собирались сделать?
Высокий мальчик пожал плечами.
- Мы думали, что сумеем поговорить с кем-то из гостей. Если бы мы смогли рассказать им о том, как мы заболели, и объяснить, что нужно сделать для того, чтобы нам стало лучше, то они, наверное, поняли бы нас и дали больше денег.
- Этим людям небезразлична ваша судьба, иначе они не оказались бы сегодня здесь, - сказала Дженна. - И я думаю, они с удовольствием поговорили бы с вами, но они и понятия не имеют о том, зачем вы сюда пришли. Поэтому вы должны как-то привлечь их внимание.
Пытаясь что-нибудь придумать, Джесси огляделась. К концу каждого стола была прикреплена связка воздушных шаров.
- Пошли, ребята. Следуйте за мной.
Она отвязала одну связку шаров и торжественно отнесла ее в пустой угол. За ней пошли все дети, за исключением двух старших мальчиков, считавших себя, судя по всему, слишком взрослыми для того, чтобы играть с шариками. Три мальчика и семь девочек в возрасте от шести до двенадцати лет внимательно следили за каждым ее движением.
- Вы когда-нибудь участвовали в эстафете с воздушными шариками? - спросила Джесси. Ребята отрицательно покачали головой. - Тогда выберите себе партнеров и встаньте друг напротив друга так, чтобы получилось две шеренги. - Когда они заняли свои места, Джесси отвязала два шара. - Смысл игры заключается в том, что вы с партнером должны зажать шары между животами и пронести их таким образом до стены, а потом обратно. Прикасаться к шарам руками нельзя. Ясно?
Дети закивали. В их глазах засветились огоньки радостного возбуждения, на лицах появились улыбки.
Джесси помогла первой четверке зажать "шарики, а затем дала сигнал к началу игры.
Дети радостно хлопали в ладоши и подбадривали друг друга. Шарики все время падали, но их постоянно подбирали и снова продолжали игру.
Джесси помогала поднимать упавшие шарики и вкладывать их между животами детей. Через несколько минут она почувствовала мучительную боль в ногах. Когда на пол упал еще один шарик, она поняла, что просто не в состоянии поднять его.
Джесси пришлось снять туфли и отбросить их подальше от игровой площадки. Раньше она и представить себе не могла, насколько приятно ходить босиком по мягкому ковру.