Сделай меня счастливой - Ким Лоренс 8 стр.


На прошлой неделе Либби действительно с удовольствием шла на работу. Но сейчас она с ужасом ожидала завтрашнего дня. Ее новая наставница с явной неохотой выполняла свою работу, почти никогда не обращала на Либби внимания и представляла ее только тем, кто спрашивал напрямую.

В конце концов Либби перестала проявлять инициативу. Ей было очень обидно тратить бесценное время учебы впустую, но выбора не было. Она должна наблюдать, а не участвовать. И Либби просто надеялась, что Роб Монро скоро вернется.

Ее наставница даже не делала вид, что хочет помочь Либби. Вместо этого после обеда она бросила стопку бумаг на стол и попросила сделать анализ, причем выражение ее лица давало понять, что она не ожидала его получить.

Большую часть дня Либби пыталась понять, анализ чего от нее требовали, но, любой ценой желая доказать женщине, что та не права, она продолжала работать. К четырем ее голова раскалывалась. И то, что она пропустила завтрак и обед, не слишком помогало.

В надежде снять знакомые симптомы Либби вышла в коридор за стаканом холодной воды, чтобы запить таблетку от головной боли.

И именно так, со стаканом, прижатым к голове, и поглощенная цифрами из отчетов, Либби почти врезалась в Джека Уилли, адвоката, с которым ее познакомила Сьюзи в прошлом месяце. Оба были очень удивлены такой встрече.

- Вот это я называю судьбой! - воскликнул он после того, как Либби вкратце рассказала ему о причинах своего появления здесь.

Она не считала это судьбой, но была рада видеть знакомое лицо в окружении, где она чувствовала себя рыбой, выброшенной на сушу. Несколько раз за сегодняшний день ей становилось настолько одиноко и грустно, что она уже ждала, когда обернется и увидит за спиной Рафаэля.

Они разговорились. Джек умел очень хорошо выслушать, и, в отличие от Рафаэля, его словам можно было доверять. Не было никаких недомолвок и никакого сексуального влечения.

Либби, которая работала во время обеденного перерыва и очень нуждалась в чашке кофе, пригласила Джека составить ей компанию. И она искренне обрадовалась, когда он согласился.

Она наливала ему кофе, когда зазвонил мобильный. Либби извинилась с улыбкой и поднесла телефон к уху. Оттуда раздался голос ее брата:

- Как…

Он резко перебил ее:

- Это правда?

Родители сказали, что не собираются ничего рассказывать ее брату, потому что у него и так было много проблем, и добавили, что очень надеются, что она скоро одумается. Очевидно, они решили, что раз малышка и Мэг вернулись домой, то количество проблем резко уменьшилось.

- Да, я работаю на Рафаэля Александро, но у меня есть причины…

- Меня не интересуют причины, Либби, единственное, что я хочу услышать, - это что ты навсегда уходишь из этого здания.

- Я не могу этого сказать.

- Ты хоть представляешь, как расстроилась мама? Не могу поверить, что ты ведешь себя так эгоистично.

Либби почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

- Может быть.

Она много раз задавала себе этот вопрос с тех пор, как поняла, что больше не делает этого ради семьи - теперь она делала это для себя.

Либби моргнула, когда в телефоне, раздались короткие гудки.

- Ты в порядке?

Либби закусила нижнюю губу и помотала головой:

- Не волнуйся, я сейчас расскажу тебе о своей семье!

И он начал свой рассказ. Либби не знала, был ли ужасный семейный День благодарения настоящим или вымышленным, но она рассмеялась.

- Спасибо, и прости за слезы.

Красивый американец улыбнулся и прикоснулся к ее плечу.

- У меня четыре сестры и бывшая жена. Я знаю все про истерики. Не стесняйся меня, - проговорил он и сжал ее плечо.

Либби моргнула, сглотнула комок в горле и расправила плечи. Он желал ей добра, но она не собиралась воспользоваться его советом. Если она позволит себе расслабиться хоть на мгновение, то потом не сможет остановиться.

- Ты очень добрый.

Она смотрела на его лицо и думала: "А еще красивый и умный. Так почему же мне нравится не этот мужчина, а…"

Либби помотала головой. В некоторых вещах она еще не была готова признаться даже самой себе.

Никогда!

Она потянулась за салфеткой на столе, и Джек подвинул коробку ближе к ней.

- Добрый адвокат. В моей практике после этих слов мало кто из женщин готов был сорвать одежду…

Либби улыбнулась, извиняясь:

- Я не ищу… - Она смущенно замолчала.

Американец пожал плечами:

- Я подумал, что стоит попытаться. Знаешь, что говорят?

Либби отрицательно покачала головой.

- Находишь тогда, когда не ищешь. - Он нахмурился и добавил: - Или тебя нашли? Может, все равно поужинаем вместе? Я в городе до конца недели. Обещаю, что больше не будет никакой доморощенной философии, и ты расскажешь мне, каков легендарный Рафаэль Александро в реальной жизни.

Либби глубоко вдохнула. У нее выработался рефлекс на это имя. Как только она слышала его или думала о нем, что происходило чаще, чем она хотела признавать, по телу проходила горячая волна.

Она почти не заметила удивленного выражения лица Джека, когда выпалила с горькой усмешкой:

- Я могу рассказать тебе сейчас. Он заносчивый, самоуверенный, самодовольный, беспринципный, лживый…

Тяжело дыша, она замолчала.

"Молодец, Либби, очень объективная оценка".

Джек присвистнул:

- Да, судя по всему, ты не его отчаянная фанатка.

Глава 11

Либби, возмущенная и смущенная своим взрывом, постаралась успокоиться.

- Он не тот человек, который внушает теплые чувства, - призналась она со смехом.

- Я помешал?

Либби сглотнула и резко повернула голову. Выражение ее лица несколько раз изменилось, прежде чем она встретилась глазами с мужчиной, стоявшим в дверном проеме.

Рафаэль Александро поднял голову и продемонстрировал идеальные белые зубы, надменно улыбнувшись Либби и Джеку.

Она вспомнила свои слова, он, очевидно, слышал каждое, и Либби закусила губу, сдерживая стон.

Она наблюдала за тем, как он расправил плечи и вошел в комнату с грацией дикой кошки.

- Я просто…

- Да, я слышал.

Либби сглотнула. Ее щеки пылали, и она опустила глаза, стараясь взять себя в руки. Она имела в виду каждое слово, которое выпалила в своем несдержанном описании его характера, и единственное, в чем она была не права, так это в том, чего не стала говорить.

Нельзя описывать Рафаэля Александро, не упоминая то, что он был самым красивым мужчиной на планете. Но никакое описание его великолепного тела, точеных черт лица и сексуального рта не могли дать представление о той надменной, животной сексуальности, которую он излучал.

Это нужно было почувствовать, чтобы понять. Либби чувствовала это сейчас, от корней волос до кончиков пальцев.

Интересно, может, у нее сердечный приступ?

- Я вам помешал?

Он перевел взгляд с нее на сидящего рядом мужчину.

- Нет… да… это…

Либби замолчала. Она вынуждена была защищаться из-за своего смущения и резко спросила:

- Что вы здесь делаете?

Рафаэль приподнял бровь, и Либби закусила губу, чувствуя себя полной идиоткой.

- Это сюрприз. Никто не сказал мне, что вы возвращаетесь.

- Я не знал, что должен информировать вас.

Джек, молчавший до этого момента, нарушил неловкую тишину:

- Джек Уилли…

На мгновение Либби показалось, что Рафаэль не пожмет протянутую ему руку.

Контакт был коротким. Рафаэль не обратил внимания на приветливый теплый взгляд, который мог бы растопить глыбу льда, и снова повернулся к Либби.

- Да, точно, мне пора идти. Было очень приятно познакомиться с вами. И был рад встрече, Либби…

Когда за Джеком закрылась дверь, наступило молчание, которое Рафаэль, наконец, нарушил:

- Я вижу, вы с пользой проводите время. Я стараюсь мыслить широко, но, думаю, вы неправильно поняли, какие навыки требуются, чтобы руководить производственной компанией.

Его губы сложились в презрительную усмешку. Либби возмущенно фыркнула:

- Это было совершенно неуместно!

- В этом здании я не выслушиваю лекции о манерах, я их читаю!

Из-за язвительного упрека она снова покраснела от злости.

- И считаю, что, учитывая обстоятельства, я был поразительно сдержан. Вы должны везде следовать за Робом. Вместо этого вы развлекаетесь с кем-то на вашем столе. Я предполагаю, что вы уже обработали всю футбольную команду.

- Я не на своем столе… и никого не обрабатывала… - добавила она гневно. - И мистер Монро… Роб… болен. - Она покачала головой. - Футбольная команда?

- Почему мне не сообщили?

- Откуда я знаю?

Подбородок Рафаэля нервно дернулся.

- Кто дал вам эту ерунду?

Он взял верхний файл и помахал им перед ее носом.

- Вы и ей будете угрожать?

Возможно, Либби не нравилась эта женщина, но она не могла подставить под гнев Рафаэля Александро даже своего злейшего врага.

- Угрожать?

Она смело встретила взгляд янтарных глаз.

- Вы меня слышали.

Она заметила что-то темное и опасное в его глазах и сглотнула, облизав неожиданно пересохшие губы кончиком языка.

- Пожалуйста, продолжайте, вы меня поражаете.

С одной стороны, Либби понимала, что это, возможно, самый худший совет, которому она могла последовать. С другой стороны, ситуацию уже нельзя было исправить. Она понимала, что, скорее всего, уже упустила все шансы спасти фирму отца от разорения, так зачем же сдерживаться? Что еще он может сделать?

- Знаете, что я имею в виду под словом "угрожать"?

Брови Рафаэля соединились в одну линию над его ястребиным носом, он скрестил руки на груди и уставился на нее тяжелым взглядом:

- Я так понимаю, что вы собираетесь мне рассказать.

- Угрожать - это стращать, унижать и запугивать кого-то, кто не может ответить. Такие, как вы, задирают только тех, кто не может или не станет давать сдачи!

Рафаэль стиснул зубы.

- Ничего не могло бы доставить мне больше удовольствия, если бы ваш друг дал мне сдачи!

- Мой друг - джентльмен, но я сама могу ударить вас в ответ. Наверное, мне и следует это сделать. Куча народу считает, что я здесь только из-за того, что мы… - Цвет ее щек стал алым, и она замолчала. - Не важно.

Рафаэль отложил файл и стал просматривать остальные бумаги.

- Что не важно?

Дойдя до конца, он посмотрел на Либби. Она вздохнула и пожалела, что завела этот разговор.

- Они считают, что я сплю с вами.

Насмешливая ухмылка исчезла с его лица.

- Кто вам это сказал?

- Никто ничего не говорил, но я вижу, что они думают.

Рафаэль взял пустой бумажный стаканчик со стола, смял его и бросил в корзину для мусора.

- У вас паранойя.

Либби заскрипела зубами:

- У меня нет паранойи!

- Вы боитесь слухов.

- Я не боюсь слухов.

- Тогда боитесь, что ваш любовник узнает, что вы спите с другим мужчиной.

Тут быстро перебила:

- Джек не мой любовник.

На его лице расплылась улыбка.

- Хорошо, не люблю делить свою женщину с кем-то еще.

Стараясь отдышаться после постыдного укола желания внизу живота, Либби улыбнулась.

- Знаете, как нелепо это звучит?

"Должно звучать, но не звучит".

- "Моя женщина". И даже если бы я ею была, я бы не чувствовала себя особенной, потому что была бы одной из многих. Что… почему вы улыбаетесь? - спросила она, с подозрением отмечая перемену в его лице.

- Я тоже очень расстроился, - честно признался он.

Либби покраснела и покачала головой. Она с трудом скрывала свою радость.

- Вы заблуждаетесь. Неужели вы действительно полагаете, что каждая женщина, с которой вы случайно встретились, сидит за своим столом и мечтает о вас?

Может, не каждая, но Либби могла поспорить, что их было довольно много.

- Мы не случайно встретились. Вы чуть не убили меня.

- А вы никогда этого не забудете!

И она тоже. Ее мозг тщательно записал и сохранил каждую секунду, которую она провела рядом с ним, наряду с несколькими моментами, которые еще не произошли.

Либби в ужасе вздрогнула и опустила ресницы.

- Может, вы прекратите смотреть на свою обувь и взгляните на меня?

- Нет.

Рафаэль невольно улыбнулся.

- Вы говорите как избалованная девчонка, - сказал он, проводя рукой по волосам. - Никто из нас не делал такой выбор, но это произошло.

Либби покачала головой:

- Ничего не произошло.

Рафаэль, не привыкший заворачивать свои мысли в красивые слова, открыл рот, собираясь сказать что-то вроде "Я хочу секса с вами", и, возможно, упомянуть, что в случае, если этого не будет, его здоровью может быть нанесен большой ущерб.

Но вместо этого он услышал предложение:

- Я хочу лучше узнать вас.

И тогда она посмотрела на него. Ее удивленное выражение лица не шло ни в какое сравнение с его собственным шоком, но она не знала, что он только что сказал то, о чем никогда не думал в своей жизни.

Рафаэль был изумлен. Не важно, по какой причине он озвучил те подсознательные мысли, которые всегда предпочитал игнорировать.

Он не столько избегал эмоциональных привязанностей, сколько никогда не чувствовал необходимости в них. Он был самодостаточен и не собирался делить себя с кем-то другим.

Он даже не понял, что впервые его интерес к женщине зашел дальше физического влечения. Либби не просто вызывала в нем животный голод, который никак не хотел успокаиваться, она еще и влезла в его мысли.

- Потому что вас интересует моя душа, а не мое тело.

Рафаэль нетерпеливо взглянул на нее:

- А вас мое тело никак не привлекает, да?

Он расстегнул пуговицу на своем пиджаке одним пальцем и, продолжая насмешливо улыбаться, раскинул руки в стороны.

Либби растерянно посмотрела на него, когда не смогла отказаться от молчаливого приглашения. Первая ошибка. Следующую ошибку она совершила, когда позволила себе представить, что находилось под его шелковой рубашкой: его атласная кожа и крепкие мускулы. И эта картинка в ее голове была настолько четкой, настолько явной, что она казалась более реальной, чем боль, когда зубы впились в ее нижнюю губу.

Либби почувствовала, как в животе все сжалось, ее одобрение плавно превращалось из эстетического в животное.

Она с трудом оторвала от него взгляд. Либби была в ужасе. Прежде она никогда так не восхищалась мужским телом. Она злилась на себя за свою слабость и на него за его самоуверенность.

- Вам не нравится то, что вы видите.

- Я вижу мужчину, у которого серьезные проблемы с самооценкой.

Она ожидала, что он разозлится, но Рафаэль в ответ рассмеялся:

- Послушайте, между нами есть химия, и это факт.

"Думать об этом всю неделю и не придумать ничего лучше "химии"? Молодец, Рафаэль!"

Слово "химия" не подходило, чтобы описать то желание, которое накрывало его каждый раз при встрече с ней. Примитивная сила реакции, которую он никогда прежде не испытывал.

- Вы знаете, что нравитесь мне.

Либби отвернулась, застыдившись радости, которую его слова вызвали в ней.

- И не делайте вид, что не рады этому.

- Может, у нас и есть… химия, - призналась она, с отвращением повторяя его слово. - Но еще у меня есть мозг.

Она решила не упоминать, что в данный момент он не работал.

- Между нами никогда ничего не будет. Даже если бы захотела, я бы не смогла…

- Почему?

- Вы несерьезно!

- Я не вижу причин, почему у нас не может быть интимных отношений.

Либби через силу засмеялась в попытке сохранить внешнее спокойствие.

- Например, что я не хочу спать с вами?

Он пожал плечами:

- Если бы это было правдой, тогда да.

Они смотрели друг другу в глаза, и Либби первая отвернулась.

- Даже если бы я была не против случайного секса, не смогла бы лечь в постель с человеком, который, как считает моя семья, виноват… - Она замолчала и смущенно улыбнулась. - Вообще, проще было бы сказать, в чем они не считают вас виноватым.

- Я не прошу вашу семью заниматься со мной сексом.

Либби поборола желание по-детски топнуть ногой.

- Это же как спать с врагом!

Ее раздражала его неспособность понять очевидное почти так же, как раздражала невозможность смотреть на его рот и не иметь возможности его поцеловать.

- Я не могу так поступить с ними, завести тайную интрижку… Они и так косо на меня смотрят, - призналась она со вздохом. - Представьте, что… Я умру, если это выяснится!

А такие вещи рано или поздно переставали быть тайной.

Рафаэль посмотрел на ее лицо. Он никогда не обсуждал подробности своей интимной жизни ни с кем, но прежде не встречал женщину, которая стыдилась бы того, что кто-то узнает о том, что она спала с ним.

- Что вы сказали своей семье?

- Не все. Они не знают, что, может, вы не закроете их фирму.

Он удивился:

- Они не знают этого?

Она покачала головой.

- Может, они нормально воспримут эту информацию, но, если честно, я не представляю, как они отреагируют. После того как я сообщила им, что уволилась ради работы в вашей фирме…

- Вы уволились?

Они кивнула:

- Для меня это серьезно. - Она посмотрела на него. - Я решила, что нет смысла говорить им все, пока еще могу все испортить.

- Но вы пытаетесь их спасти.

- Может, они так не считают.

- Значит, вы им солгали.

- Так всегда с ложью и полуправдой. Если начнешь, остановиться очень трудно.

Он нахмурился, и она замолчала. Он прекрасно умел скрывать свои чувства, но сейчас не стал этого делать. Либби не нужно было присматриваться, чтобы понять, что он очень зол.

- Ладно, расслабьтесь. Я не собираюсь становиться грязной тайной у женщины, поэтому давайте считать вопрос гипотетической связи закрытым.

Давление спало, и ей следовало радоваться, но она не могла. В тот самый момент, когда предложение было снято и за Рафаэлем закрылась дверь, Либби поняла, как сильно хотела сказать "да", хотела отбросить осторожность и быть беспечной эгоисткой.

Глава 12

Либби надела кроссовки и убрала туфли в сумку. За время работы здесь она привыкла к тому, что непредвиденные обстоятельства могут заставить ее задержаться и тогда она опоздает на электричку и доберется домой еще позже обычного.

Сегодняшним непредвиденным обстоятельством оказалась встреча с высокой блондинкой - личным ассистентом Рафаэля. Либби дважды видела ее вне офиса. Ее нетрудно было заметить, и Либби каждый раз удавалось ее избежать. Это знакомство она не собиралась возобновлять!

Но на этот раз убежать не удалось. Она врезалась в девушку и выбила из руки большую дизайнерскую сумку, все содержимое которой вывалилось на пол.

- Простите, пожалуйста, - пробормотала Либби, опускаясь на колени, чтобы все собрать.

- Ничего страшного, - сказала Гретхен, открывая сумку, чтобы Либби смогла сложить все назад. - Нет, помаду в кармашек, а платочки… отлично.

Либби кивнула, увидев на ее лице теплую улыбку.

Назад Дальше