Разные судьбы - Мирра Блайт 3 стр.


Джеки легла спать с недобрыми мыслями. Все они подчинялись Кристоферу Рибейро, и было нестерпимо знать, что она ничего не может сделать. Его власть была абсолютной, а она уже давно знала изречение: "Абсолютная власть развращает абсолютно". Если бы это было не так, он бы никогда не осмелился унизить ее.

Нравится ей или нет, но завтра придется уехать, а дядя Джон печально покачает головой и займется своим делом, а о ней даже и не вспомнит.

На следующее утро, когда дядя и Брайен зашли звать Джеки к завтраку, они нашли ее вполне готовой. На ней было плиссированное кремовое платье в мелкий цветочек. Распущенные волосы струились по спине золотым водопадом. С чуть тронутым косметикой лицом, Джеки выглядела особенно женственной. Как она ни была сердита, ей стало приятно, когда дядя молча уставился на нее, приоткрыв рот.

- Джеки! - воскликнул он наконец. - Что ты делаешь?! Мы выходим, как только появится доктор Санчес, да и вообще - если ты появишься в таком виде, Крис тебя немедленно выгонит!

- Уже выгнал, - спокойно сообщила девушка. - Я столкнулась с ним прошлой ночью, когда вы оба мирно спали.

- Как? Где? - растерянно спросил дядя Джон. - Где тебя носило? Не говоря уже о риске, ты сама напрашивалась на неприятности, давая ему возможность лучше разглядеть тебя!

- О, неприятности меня давно поджидали! - заверила Джеки, сердито глядя на него. - Он не был одурачен ни на минуту. И позволил себе вдоволь поизмываться, прежде чем нанести удар. Меня нисколько не удивило, что он уже видел мою фотографию, - ту, что ты ему показывал, когда был здесь последний раз.

- Да? - очень удивился профессор, задумчиво покачивая головой. - Должно быть, у меня совсем вылетело из головы!

- Ах, брось! - огрызнулась девушка. - Я теперь понимаю, что ничего у тебя из головы не вылетает. И очень сердита на тебя. Из-за этого я оказалась одурачена, и твой драгоценный сеньор Рибейро популярно объяснил мне, что ты раз в десять жизнеспособнее меня. Если верить ему, ты пойдешь в поход, даже если я буду лежать избитая и ограбленная под чужим забором!

У профессора хватило такта смутиться. Брайен же выглядел совершенно ошеломленным. Ясно, во всем был виноват ее дядя, и она укоризненно посмотрела на него, ожидая объяснений.

- Я должен признать свою вину, - пробормотал он, когда она нахмурилась.

- Зачем ты сделал это? - осведомилась Джеки. - Тебе было приятно видеть мое унижение?

- Что ты, детка, конечно же нет! - запротестовал он. - Но ты такая волевая личность и твердо решила сделать по-своему! Я знаю, что у тебя были самые лучшие намерения, но ведь тебе не все известно. Это путешествие вовсе не опасно, но физически очень утомительно, и я действительно беспокоился о тебе.

- Я уже тебе говорила, что здорова как лошадь! - крикнула она, и он улыбнулся своей обычной мягкой и ласковой улыбкой.

- Ты не похожа на лошадь, дорогая. Ты выглядишь очень хрупкой. Мы с Бети часто беспокоимся о тебе.

Джеки была буквально ошарашена. Брайен кивал головой в молчаливом согласии.

- А ты помалкивай! - набросилась на него девушка, прежде чем он собрался открыть рот. - Это семейный спор!

Она снова повернулась к дяде, но его ласковая улыбка обезоружила ее, и Джаклин вдруг отчетливо поняла, что действительно порой добивалась своего, не считаясь ни с чем и ни с кем.

- Ладно, не обращай внимания, - вздохнула она, обняв дядю. - По крайней мере, я повидала Анды. Великий вождь приказал мне немедленно убираться, и я вынуждена починиться. Но, - добавила она с горьким упреком, - мне кажется, все это можно было сказать еще в Англии!

- Я бы и сказал, если бы был хоть один шанс на успех, - мягко ответил дядя Джон.

- Больше никогда не буду тебя опекать! - предупредила она. - Этот урок я не забуду. - Джеки серьезно посмотрела на дядю. - Но кто-то же должен заботиться о тебе, потому что, если с тобой что-нибудь случится, этот Рибейро вряд ли даже посочувствует! Ну а теперь пойдем завтракать, и дай бог, чтобы его там не было.

- Ты неверно судишь о нем, Джеки, - предупредил профессор, когда они вышли. - Кристофер Рибейро - весьма неординарный человек. Он выделил для экспедиции деньги, тратит свое время, делает много полезного для своей страны. И не для славы. Он богат так, как большинству людей и не снилось.

- Рабский труд и торговля оружием, слыхали! - фыркнула Джеки, входя в лифт.

- Шахты, крупный рогатый скот и кофе, - поправил профессор. - Он важная персона.

- Знаю, - отрезала Джеки, - Он мне это доказал!

Даже мысль о нем раздражала ее, особенно если вспомнить, как он разоблачил ее. Мог бы быть прямее! Вполне достаточно было объявить, что он знает, кто она. И никакой нужды не было трогать ее. Естественно, что ей совершенно не хотелось снова видеть его. Не говоря уже обо всем остальном, ее бы это просто смутило.

К сожалению, когда они вошли в столовую, Крис сидел там, доедая завтрак, и его темные глаза сразу вцепились в девушку. Она успела заметить, как он обшарил ее взглядом с ног до головы, вспыхнула и поторопилась повернуться к нему спиной. Рибейро явно из тех мужчин, которые, так или иначе, пробивают любую защиту, и какое счастье, что они скоро расстанутся. Пусть командует остальными сколько угодно.

Покончив с едой, Крис подошел к их столику и заговорил с дядей Джоном.

- Я жду известий от доктора Санчеса. Он должен был бы быть уже здесь. Если он вскорости не появится, мы запоздаем с выходом.

Джаклин он игнорировал, и она еле удержалась от резкости. Как будто ее здесь вообще нет! Хотя, если бы он заговорил с ней, это выглядело бы по меньшей мере странно, решила она, ведь он из тех, кто не уступит ни пяди.

- А мы можем идти без Санчеса? - спросил профессор, и сеньор Рибейро выразительно покачал головой.

- Нет. Я не хочу рисковать. Проблем не ожидается, но нас будет пятеро, да еще носильщики. Идти в горы без медицинского обеспечения, мягко говоря, неблагоразумно. Придется ждать врача, как бы он ни опаздывал.

- Времени у нас в обрез, - напомнил дядя Джон, и Крис кивнул.

- Согласен, но риск все же слишком велик. Что, если кто-то из нас пострадает? Это может быть пустяк, с которым врач легко справится. У нас полно медикаментов и материалов, но никто толком не знает, как ими пользоваться. Нет, надо ждать Санчеса.

Профессор неохотно согласился. Джеки вздохнула с облегчением, когда ее высокий, могучий гонитель с черными как смоль волосами повернулся, чтобы уйти. Он мельком взглянул на нее, поймал яростный взгляд синих глаз, но смуглое его лицо не выразило никаких признаков раскаяния. Правда, сеньор Рибейро вспомнил о хороших манерах и слегка склонил голову, отдавая должное присутствию дамы. Но и это было проделано столь высокомерно, что кровь бросилась ей в лицо.

После завтрака о докторе не было сказано ни слова, но дядя Джон то и дело поглядывал на часы. Брайен был удручен, видимо, чувствуя себя виноватым перед Джеки, а она старалась быть с ним помягче. Ведь не его вина, что им встретился такой несгибаемый, такой хладнокровный и неприятный тип.

По пути к лифту через вестибюль она взяла друга под руку.

- Я выживу, - твердо пообещала она. - Удар по моему самолюбию не смертелен, а такие мужчины, как Рибейро, попадаются редко.

- Но ведь ты так хотела идти с нами, Джи! - посочувствовал Брайен, и она уныло кивнула.

- Да, очень хотела, - призналась девушка. - И. не только чтобы приглядывать за дядей. Знаешь, прошлой ночью я вдруг поняла, что всю жизнь мечтала об Андах. У меня теперь такое чувство, что я все-таки была тут - пусть только у подножия.

- Ох, Джеки! - пробормотал Брайен, растроганно обняв ее за плечи. - Может, мне вернуться домой вместе с тобой?

- Даже и не думай! - быстро оборвала его Джеки. - Ты должен быть здесь, ведь теперь ты присмотришь за профессором! Что бы ни говорил великий вождь, я-то лучше знаю своего дядю! Он витает в облаках и вполне может свалиться с горы, листая свой дневник.

- Я буду беречь его жизнь пуще своей! - пообещал Брайен, и Джеки чмокнула его в щеку.

- Ты добрый и благородный друг! - искренне сказала она, благодарно улыбаясь ему.

Улыбка, однако, исчезла с ее лица, когда она обнаружила, что Кристофер Рибейро наблюдает за ними. Он хладнокровно рассматривал их, как насекомых под микроскопом, а когда девушка в ответ уставилась на него, пытаясь придать лицу выражение независимости и безразличия, медленно окинул ее оскорбительно оценивающим взглядом, и Джеки вспыхнула от возмущения.

Крис это заметил, и его губы искривились в сардонической ответной усмешке.

Она вошла в лифт и смотрела в пространство, пока за ней не закрылись двери. Брайен задержался с дядей Джоном, и она оказалась одна в лифте. Теперь ее никто не видел, и она позволила себе в ярости сцепить руки и прошипеть сквозь зубы проклятия.

Джеки знала, что ее рейс отправляется более чем через два часа, потому начала неторопливо укладывать вещи, часто останавливаясь, чтобы постоять на балконе и полюбоваться заснеженными вершинами. Горькое разочарование охватило ее. Ей вряд ли придется снова быть так близко от предмета своих мечтаний. Так близко - и так далеко. Она мысленно представляла себе восхождение к солнцу, холодные ночи в горах, возвышающиеся над головой пики.

Может быть, среди них совершает свой легкий, парящий полет могучий кондор. Она, правда, не знала, высоко ли собирается забраться экспедиция. Перед приездом сюда у нее была лишь одна забота - как бы перехитрить человека, который не признавал в составе экспедиции женщин. Что ж, это ей не удалось, и надежды прошлой ночи сегодня сменились грустными мыслями об отъезде домой.

Кто-то постучал в дверь. Это, наверное, дядя Джон, подумала она, придавая лицу спокойное выражение. Ему совершенно ни к чему знать, как она расстроена. Пусть лучше идет в поход, считая, что она в порядке.

Джеки, улыбаясь, отворила дверь, но улыбка быстро сползла с ее лица, когда перед ней предстал сам Кристофер Рибейро. Конечно, он пришел напомнить ей об отлете. Она сердито поджала губы.

- Что вам нужно? - спросила девушка, сверкнув глазами. Ей предстоял долгий путь, но вид этого мужественного, сильного человека только раздражал ее. - Теперь вы не мой начальник, и если я захочу пропустить этот рейс и улететь через неделю, то это мое личное дело!

- Я хочу с вами поговорить, - спокойно сказал он, нисколько не задетый ее отповедью. - Согласен, вы вольны делать все, что вам вздумается, но я здесь не поэтому.

Джаклин заметила, что выражение его лица немного мягче обычного, и сразу встревожилась.

- Что-то с дядей Джоном?! - в смятении воскликнула она. - Что с ним стряслось?

- В отеле? - недоуменно спросил он. - Ничего, сеньорита. Что с ним могло случиться? Кажется, вы слегка тронулись на почве здоровья дяди.

- Не ваше дело! - огрызнулась Джеки. - А если и да, то тому есть причина. Он мой единственный близкий человек и мне безумно дорог. И вообще, - резко продолжала она, - что вам нужно? Не думаю, что вы зашли только пожелать мне счастливого пути!

- Если вы позволите мне войти, я постараюсь объяснить, почему я здесь, - сказал Крис, и она недоверчиво взглянула на него.

- Выкладывайте все поскорее и уходите! - холодно отозвалась она. - Вы не из тех людей, с которыми мне бы хотелось посидеть и поболтать. Наверное, это очередной приказ?

Ее удивила кислая улыбка, появившаяся у него на лице. Глаза Криса сощурились и, склонив голову набок, он задумчиво посмотрел на нее сверху вниз.

- Знаете, вы совсем не похожи на культурных женщин нашей страны, - веско сказал он. - Вы очень агрессивны и враждебны. Стоило бы обуздывать постоянное желание подраться. Хорошо бы, какой-нибудь мужчина прибрал вас к рукам и укротил!

Джеки уставилась на него, приоткрыв рот. В жизни еще она не слыхала такой откровенной наглости!

- Видите ли, - продолжал меж тем Крис как ни в чем не бывало, - я пришел просить вас об одолжении.

- Даже и не думайте! - злобно фыркнула она. - Неужели вы всерьез полагаете, что после вчерашнего я способна на что-то другое, чем с интересом наблюдать, как вас несет к водопаду в дырявой лодке?

На этот раз ему стоило немалых усилий сдержаться.

- Очевидно, прошлым вечером я был слишком нетерпелив, - нехотя признался он. - Тогда я не знал того, что знаю сейчас. Мы нуждаемся в вашей помощи, сеньорита, и надеюсь, вы не откажетесь.

- В какой помощи? - сердито спросила девушка. - Прошлым вечером вы пытались доказать, что я ни к чему не пригодна. Что же изменилось за ночь?

- Прежде всего, вы перестали паясничать, - ледяным тоном произнес он. - Вы сбросили эту нелепую маскировку.

- Это был единственный способ попасть в экспедицию, - вздохнула она. - И он не выгорел.

- Вы можете попасть в экспедицию, - заявил он с оттенком великодушия. - Если сейчас же переоденетесь в походную форму и спуститесь вниз, то выйдете в горы с нами вместе.

- Как так?

Джеки подозрительно смотрела на Криса широко открытыми глазами, не вполне уверенная, что правильно все поняла.

- Доктор Санчес заболел, - объяснил он. - Но нам нужен врач, без него экспедиция не может состояться. Вы вполне сможете заменить его, вы справитесь.

- Ага! - ликующе воскликнула Джаклин. - Когда вам пришлось туго, сеньор Рибейро, то и обо мне вспомнили? Теперь уже не важно, что я слабая женщина, лишенная здравого смысла, которую могут избить и ограбить?! Теперь все ваши твердые принципы изменились в мгновение ока?! Так вот, можете поискать себе другого врача, потому что я, выполняя ваш приказ, лечу домой! И если хотите, чтобы я приняла участие в экспедиции, то снимайте себя и назначайте другого начальника, потому что с вами я не пойду не только в горы, но даже гулять по улице!

Джеки отступила в комнату и захлопнула дверь у него перед носом. Ее буквально трясло от злости. Этот надутый индюк терпеть не мог женщин, и ее в частности. Даже называл ее обманщицей, паяцем, а теперь, когда ему понадобилось, пришел к ней в комнату и хладнокровно заявил, что она может идти с экспедицией, потому что, видите ли, справится с обязанностями доктора Санчеса. Иными словами, он вынужден будет примириться с ее участием в экспедиции, более того, разрешит ей тащить ящик с медикаментами и выдавать аспирин. Он может даже, в знак особой милости, позволить ей вправить вывихнутую ногу, но уж, наверное, ее попросят идти в хвосте и сидеть у костра с краю, как человека второго сорта.

Ну уж нет! Она бы отказалась, даже если бы он попросил по-доброму, но он этого не сделал. А просто пришел и сообщил ей, что она может собираться, если желает. Его наглость беспредельна! Нет, лучше лететь обратно в Англию, горько плача от разочарования, чем хотя бы мельком снова увидеть его.

3

Сжав губы, Джеки решительно начала укладываться, и, когда чуть позже снова раздался стук в дверь, она рывком распахнула ее, готовая к дальнейшим сражениям. Но это были дядя Джон и Брайен, оба с кислыми лицами.

- Что случилось? - спросила девушка, когда они вошли в комнату и уселись.

- Экспедиция отменяется, - уныло сказал ее дядя. - Столько затрачено времени и сил на подготовку - и все впустую! Санчес заболел, а Крис абсолютно прав - без медицинского обеспечения идти слишком рискованно.

Джеки подозрительно взглянула на него.

- Это он послал вас надавить на меня? - резко спросила она, но дядя посмотрел на нее испуганными глазами.

- Крис? Что ты, детка, он же сказал - никаких женщин! А теперь, когда ты ему показала себя во всей своей красе, он вряд ли передумает.

Быстрый взгляд на Брайена подтвердил, что дядя вовсе не хитрит. Достойный профессор выглядел как ребенок, у которого отняли игрушку: он так ждал этого путешествия, так радовался ему! А теперь придется возвращаться несолоно хлебавши.

- Есть же и другие врачи, - с надеждой проговорила она, но дядя отрицательно покачал головой.

- Слишком поздно. У каждого врача своя практика, свои обязанности. Им надо искать себе замену. А мы ограничены во времени. У меня и Брайена - университет. У Криса - деловые обязательства, а Гарри Лоу вообще сегодня здесь, а завтра там. Нет, поздно.

- Посмотрим, - сказала Джеки сквозь зубы и решительно направилась к двери. - Посидите, пока я вернусь.

- Но, дорогая… - начал было профессор, но девушка величественным взмахом руки заставила его замолчать.

- Не спрашивайте. Ничего не спрашивайте! - воскликнула она. - Я иду на заклание, и не смейте потом говорить, что я мало люблю вас. Мне это дорого будет стоить.

Не дожидаясь возражений, Джеки бросилась к лифту, понимая, что если начнет раздумывать, то, пожалуй, не выйдет из комнаты. Несомненно, Кристофер Рибейро тут же злорадно свернет ей шею, но ради дяди она обязана страдать. И ради бедного Брайена тоже. Он выглядел так, будто вот-вот расплачется.

Джеки отыскала сеньора Рибейро на автостоянке отеля. Портье направил ее туда, и она заметила, что даже служители отеля выглядели подавленными. Похоже, что новости распространялись здесь молниеносно, - особенно если они касались ее дяди и могущественного Рибейро.

Он стоял около двух "лендроверов", по-видимому, собираясь отпустить их, и, когда Джеки подошла, обернулся к ней без всякого энтузиазма. Она сжала кулаки и выпалила, как будто бросилась с обрыва в воду:

- Ладно, я согласна! Я иду с вами!

- Вы хорошо подумали? - поинтересовался он, глядя на нее темными холодными глазами. - Мне не нужно от вас милостей, сеньорита Беллоу.

- Не беспокойтесь, это не милость, - процедила она. - Я передумала только потому, что дядя страшно разочарован. Насколько я знаю, это, быть может, его последний шанс попасть в экспедицию.

- Что за нелепость? - фыркнул Крис. - Профессор Беллоу - здоровый мужчина, и вы как доктор должны это знать.

- Я доктор-недоучка! - съязвила Джеки, метнув на него свирепый взгляд. - Вы хотите взять меня с собой или нет?

- Я лично не хотел бы видеть вас в радиусе ста миль, - проворчал он. - Но экспедиции вы нужны. Поэтому благодарю вас и принимаю вашу помощь.

- Только из-за дяди! - напомнила Джеки, и он согласно кивнул.

- Это ясно, - проскрипел он. - Понятно. Я сообщу профессору. Может быть, вы скажете сеньору Морту?

- Он у меня в комнате, - пробормотала Джеки, и Крис посмотрел на нее с ледяным презрением.

- Ну, естественно.

Он неодобрительно поджал губы, и девушка ответила негодующим взглядом.

- Они оба там, - отрезала она. - Плачутся друг другу в жилетку. А иначе стала бы я унижаться здесь перед таким надменным типом, как вы.

- Прошу прощения, - произнес Крис без всяких признаков раскаяния. - Тогда, может быть, вы скажете им обоим? Я должен отменить уже данные приказы и подготовить все к выходу.

Приказы! Вот чего будет больше чем достаточно во время экспедиции, сердито думала Джеки. Она чуть было снова не передумала. Но воспоминание о расстроенном лице дяди и беглый взгляд на горные вершины остановили эти мысли, и она гордо шагала к входу в отель.

- Будьте готовы не позднее чем через час! - услышала она голос Криса и повернула голову, чтобы ответить резкостью, но удержалась.

Видно, предстоящие две недели будут самыми худшими в ее жизни. Ничего, в будущем она разберется с дядиными делами.

Назад Дальше