Сначала свадьба - Мэри Бэлоу 24 стр.


- А еще он маркиз, - с улыбкой добавила Ванесса. - Ах, до чего же мы стали рассудительными!

- И все же он не принц на белом коне, - заключила Кэтрин. Сестры рассмеялись и продолжили путь.

Сесил прогуливалась в компании молодых леди, чьи горничные держались стайкой чуть поодаль. Они остановились, чтобы побеседовать с двумя столь же молодыми джентльменами, и в это самое время подошли Ванесса и Кэтрин. Ванесса узнала кавалеров со вчерашнего бала. Приветствия сопровождались веселым смехом.

Сесил дружески пригласила присоединиться.

- Мы собираемся отправиться к Серпентайну, - пояснила она.

- О, как бы мне хотелось увидеть воду! - призналась Кэтрин.

Ванессе тоже хотелось бы дойти до озера, но только не в столь шумной компании. Она с грустью подумала, что, должно быть, стареет.

- Иди, - позволила она младшей сестре. - Мне все равно пора домой. Возможно, Эллиот уже вернулся. Надеюсь, потом Сесил вместе с горничной проводят тебя.

- Непременно! - заверила Сесил и лукаво добавила: - Как жаль, что с вами нет брата!

- Точно, - подхватила одна из молодых леди. - Граф Мертон - истинное божество! Что за кудри!

Послышалось восторженное хихиканье.

Ванесса проводила молодежь взглядом. Она осталась одна, без сестер и даже без горничной, а потому медлить не стоило. Может быть, дома удастся прилечь и часок поспать - наверстать упущенное за две последних ночи. Конечно, если Эллиот еще не вернулся. А если вернулся, то, может быть…

Ванесса ускорила шаг.

Навстречу ехала коляска, в которой сидели три дамы в удивительно красивых шляпках самого модного фасона. Ванесса смотрела, не в силах отвести восхищенного взгляда. И вдруг та из дам, которая сидела спиной к лошадям, повернулась. Оказалось, что это миссис Бромли-Хейс собственной персоной.

Леди тепло улыбнулись друг другу.

- Остановитесь, пожалуйста, - попросила миссис Бромли-Хейс возницу, едва экипаж поравнялся с Ванессой, и с улыбкой обратилась к ней:

- Леди Лингейт! Я так надеялась вас встретить! Хочу поблагодарить за проявленную вчера любезность. Бал удался на славу, не так ли? Если бы располагала временем, непременно задержалась бы дольше.

- Рада слышать, - отозвалась Ванесса. - Надеюсь, вы не чувствовали себя лишней. По досадной оплошности ваше приглашение где-то затерялось.

- Вы очень добры, - заметила дама и выразительно посмотрела на спутниц. - Хочу немного прогуляться вместе с леди Лингейт. Покатайтесь без меня. Думаю, сумею найти дорогу домой.

Кучер услужливо соскочил с козел, и спустя пару мгновений модная и потрясающе красивая миссис Бромли-Хейс уже взяла Ванессу под руку, чтобы продолжить путь рядом с ней. Две другие дамы смотрели на нее с нескрываемым любопытством.

- Эллиот сказал, что вчера вы очень устали, - поделилась миссис Бромли-Хейс. - Тем более приятно видеть вас в добром здравии и на прогулке.

Эллиот? Почему эта женщина так запросто называет виконта по имени? По какому праву?

- Вы видели его сегодня? - уточнила Ванесса, недоуменно вскинув брови.

- Да, конечно, - подтвердила леди. - Он навестил меня, как часто это делает.

Зачем?

- Неужели? - отозвалась Ванесса.

- О, можете не беспокоиться, - продолжала красавица с легким смехом. - Все Уоллесы чрезвычайно скрытны и на людях проявляют безупречную преданность женам. Эллиот никогда не поставит вас в неловкое положение. А у вас будут его дом и его наследники. И уже есть его титул. Право, леди Лингейт, я должна завидовать вам, а не вы мне.

О чем это она? Увы, даже самая недалекая из женщин или та, которая провела жизнь в глухой деревне, не могла не понять смысла откровенных слов.

Красавица - любовница Эллиота!

"Несмотря на то что Анна вполне респектабельная вдова, многие считают ее излишне уступчивой в отношениях с некоторыми джентльменами".

Слова Константина вспомнились с такой ясностью, словно он шел рядом и произносил их в эту самую минуту.

Вспомнился и гнев Эллиота при виде той, которая пришла, хотя и не была приглашена. Значит, не было никакой ошибки в том, что миссис Бромли-Хейс не получила приглашения на бал…

- О, только не говорите, что вы ничего не знали, - едва сдерживая смех, заявила миссис Бромли-Хейс.

- Полагаю, - произнесла Ванесса непослушными, деревянными губами, - вы воспользовались моим неведением, мэм.

- Ах, совсем забыла, что вы лишь недавно приехали из деревни и не привыкли к нравам светского общества, - вздохнула спутница. - Так что трудно ожидать от вас понимания его скрытой жизни. Бедная леди Лингейт! Но думаю, даже вы не сможете поверить, что Эллиот женился на вас по каким-то иным соображениям, кроме сухого расчета.

Разумеется, иных соображений не существовало. Более того, он и не думал на ней жениться, пока она сама об этом не попросила.

- Посмотрите в зеркало, - безжалостно продолжала миссис Бромли-Хейс. - Нельзя сказать, что вы безобразны. Это было бы преувеличением. И умение одеваться заметно - разумеется, с учетом вашей фигуры. Но, видите ли, в отношении женщин Эллиота всегда отличал изысканный вкус.

Ванесса слушала бесцеремонные рассуждения и думала о том, что жена и любовница прогуливаются рука об руку в самом популярном, самом оживленном месте города. Зрелище, несомненно, чудовищное, тем более что подробности личной жизни виконта наверняка всем известны. И лишь одна она еще несколько секунд назад ни о чем не подозревала.

- Изысканный вкус в каком смысле? - уточнила она.

Более удачного или более острого ответа придумать не удалось. Голова гудела, словно в ней поселился целый рой пчел.

Леди негромко рассмеялась тем чувственным низким смехом, который еще недавно так нравился Ванессе.

- О! - ехидно заметила она. - Оказывается, у кошечки есть коготки? Ну же, леди Лингейт, ничто не мешает нам подружиться. К чему позволять мужчинам сеять раздор? Это такие неразумные существа! Да, для определенных целей они годятся - точнее, для одной-единственной цели, - но в остальном можно прекрасно обойтись и без них.

- Прошу прощения. - Ванесса освободила руку. - Вообще-то я спешу домой, где меня ждут.

- Думаете, ждет Эллиот? Бедная леди Лингейт! Сомневаюсь. Очень сомневаюсь.

- Доброго вам дня. - Ванесса решительно и сосредоточенно зашагала по аллее, стараясь не смотреть по сторонам.

В воспаленном мозгу одна за другой вспыхивали яркие и резкие, похожие на молнии мысли.

Она дурна собой.

Эллиот назвал ее красивой, пытаясь, как малого ребенка, успокоить неискренней лестью.

С момента приезда в Лондон и до ее появления в кабинете два дня назад, рано утром, он совсем не бывал дома.

Частые появления мужа в ее спальне не имели ничего общего с любовью, а служили лишь для производства наследников.

Вчера вечером на балу Эллиот несколько минут беседовал с миссис Бромли-Хейс, а сразу после разговора она ушла.

Встреча в театре заставила его всерьез занервничать - настолько, что он даже не замечал, как барабанит пальцами по подлокотнику кресла.

Отношения между Эллиотом и Константином оставляли желать лучшего, и именно Константин привел эту женщину в театр и на бал: специально, чтобы поставить кузена в крайне неловкое положение.

А сегодня Эллиот уже встретился с любовницей и даже сказал, что жена устала. Можно подумать, что речь шла о ребенке, на долю которого выпало слишком много развлечений.

Эллиот был необыкновенно красив и привлекателен, а значит, никак не мог довольствоваться такой женой, как она.

А сама она была полной идиоткой.

Наивной, доверчивой, глупой.

Несчастной.

Достойной презрения.

Еще не дойдя до дома, Ванесса уже едва не падала от нервного напряжения.

К счастью - к огромному счастью, - виконта дома не оказалось. Дворецкий доложил, что свекровь в гостиной, принимает посетителей.

Ванесса прошла мимо гостиной как можно осторожнее, чтобы ее не услышали. Поднялась в спальню, плотно закрыла обе двери - и в коридор, и в гардеробную, сняла шляпу и башмачки, прямо в платье забралась в постель и с головой накрылась одеялом.

Хотелось умереть сейчас же, немедленно.

Никаких иных желаний не осталось.

- Хедли, - едва слышно позвала она.

Но даже чувство к Хедли оказалось обманом. Она изменила тому, кто любил ее всей душой, с бессердечным человеком, даже не понимавшим, что такое любовь.

И этот человек стал ее мужем.

Невероятно, но скоро мысли затуманились, и Ванесса погрузилась в тяжелый сон.

Эллиот провел час в боксерском клубе Джексона, причем за это время спарринг-партнер успел несколько раз пожаловаться на то, что виконт выходит за рамки тренировочной встречи и дерется, словно участвует в настоящей схватке.

Потом пятнадцать минут посидел в клубе "Уайтс" и уехал, хотя несколько приятелей, общество которых обычно радовало, упорно звали в свою компанию.

Некоторое время виконт бесцельно ездил по улицам Лондона, стараясь держаться подальше от парка и других людных мест, где пришлось бы вести светские разговоры.

Наконец он вернулся домой. Джордж Боуэн все еще сидел в кабинете. Едва хозяин подошел к столу, придвинул ему удручающе толстую пачку корреспонденции. Эллиот бегло просмотрел письма, каждое из которых требовало личного внимания. В ином случае Джордж разобрался бы с ними сам и не стал беспокоить.

- Ее светлость дома? - деловито поинтересовался виконт.

- Обе их светлости дома, - ответил секретарь. - Если, конечно, не улизнули тайком по черной лестнице.

- Понятно. - Эллиот положил письма на стол и пошел наверх.

Никак не удавалось избавиться от неприятного ощущения, что он обидел Анну. Во время визита она вела себя подозрительно тихо. Выслушала с непонятной полуулыбкой, а потом заявила, что приезжать было незачем: вчера она и без того поняла, как хорошо оказаться на свободе и получить возможность строить новые отношения. Два года - слишком долгий срок, не правда ли? Главное преимущество вдовства - это независимость. А их роман все равно несколько затянулся и уже казался скучным, разве он не согласен?

Виконт не согласился - не захотел выглядеть нетактичным. Кроме того, связь с Анной вовсе не казалась ему скучной, всего лишь… неуместной, лишней. Но и этого он не мог сказать.

За переживания по поводу Анны следовало благодарить Ванессу. До встречи с ней он никогда не задумывался о чужих чувствах.

В гостиной жены не было. И мамы с Сесил тоже не было.

Должно быть, в спальне, решил Эллиот, удостоверившись, что гардеробная пуста. Однако дверь оказалась закрытой. Легонько постучал, но ответа не последовало. Наверняка крепко спит.

Эллиот улыбнулся и решил не будить. Пусть отдохнет, ведь почти всю ночь он не давал ей спать - и это после напряженного дня. Или она ему не давала спать. А вернее, они не давали спать друг другу.

Виконт до сих пор удивлялся сексуальной привлекательности жены. Дело в том, что она совсем не походила на тех женщин, которыми он обычно увлекался. Наверное, в этом и заключался секрет.

Эллиот спустился в кабинет и прочитал несколько писем. Впрочем, диктовать ответы было некому: Джордж закончил работу и испарился.

Виконт вернулся к себе, побрился и переоделся. Приближалось время обеда, но из спальни Ванессы не доносилось ни звука. Может быть, ее там и не было? Может быть, Джордж все-таки ошибся и она еще не вернулась домой? Так поздно?

Он снова постучал в дверь спальни, на этот раз настойчивее. Не услышав ответа, приоткрыл дверь и осторожно заглянул.

Покрывало на кровати было скомкано, а посреди обширного пространства можно было рассмотреть небольшое возвышение.

Эллиот вошел в комнату и приблизился к кровати. Поднял уголок покрывала. Ванесса лежала одетой, сжавшись в комочек. Волосы спутались, а та щека, которую можно было увидеть, горела.

Устала. Эллиот улыбнулся.

- Соня, - нежно позвал он. - Рискуешь пропустить обед.

Ванесса открыла глаза, приподняла голову и почти улыбнулась. Но внезапно отвернулась и сжалась еще крепче - как ежик.

- Я не голодна, - последовал ответ.

Мог ли румянец означать жар? Виконт осторожно прикоснулся к щеке тыльной стороной ладони, но Ванесса стукнула его по руке и уткнулась лицом в перину.

Он недоуменно отвел руку.

- В чем дело? - спросил он почти растерянно. - Тебе нехорошо?

- Нет.

- Что-то случилось?

- Ничего. - Голос звучал глухо, задавленно. - Уходи.

Эллиот выпрямился, заложил руки за спину и замер, глядя на жену сверху вниз.

- Уходи? - переспросил он. - Лежишь здесь, когда пора одеваться к обеду, и утверждаешь, что ничего не случилось?

Неожиданно его осенило.

- А месячные начались?

- Нет.

Так, может быть, причина странного поведения в этом? Но кажется, в таких случаях дурнота подступает утром.

- Ванесса, - уже решительнее произнес Эллиот, - посмотри на меня.

- Это приказ? - поинтересовалась Ванесса. Почти яростно перевернулась на спину и посмотрела сквозь растрепанные волосы. Платье измялось, перевернулось и больше походило на мочалку. - Да, милорд. - Слушаюсь и подчиняюсь, милорд.

Эллиот нахмурился.

- Лучше бы ты сказала, в чем дело.

Мелькнуло внезапное предчувствие. Кон. Это его работа.

- Не собираюсь ни с кем тебя делить, - бурно заговорила Ванесса, откинув с лица закрывавшие глаза пряди. - Можешь, конечно, сказать, что раз я вышла за тебя замуж, то выбора нет. И что я обязана подчиняться, как только тебе вздумается осуществить свои супружеские права. Но если один из супругов способен нарушить клятву, то и второй имеет на это право, даже если это женщина, а следовательно, всего лишь полчеловека. И если ты еще хоть раз ко мне прикоснешься, буду кричать во весь голос, очень-очень громко. И это не пустая угроза.

Все понятно. Кон.

- Вижу, что не пустая. И в чем же, позволь спросить, заключается моя вина?

- В том, что ты женатый человек, а держишь любовницу, - выпалила Ванесса. - Не важно, что она красива, а я нет. Об этом ты знал еще до свадьбы. И не важно, что именно я попросила тебя жениться. Ничто не мешало отказать. Но ты не отказал, а женился. И произнес священную клятву. И нарушил ее. А потому больше никогда не будешь моим мужем, кроме как формально!

- И ты вполне уверена, - уточнил Эллиот, потрясенный и слегка рассерженный, - что Кон предоставил тебе точную информацию?

- Ха! - гневно усмехнулась Ванесса. - Еще пытаешься отрицать? Так как же, ты был сегодня у миссис Бромли-Хейс или нет?

Значит, все-таки не Кон.

- Видишь? - продолжала наступать она, не получив немедленного ответа. - Нечего сказать?

- Анна приезжала сюда? - осведомился виконт.

- Анна, - с презрением повторила Ванесса. - А она зовет тебя Эллиотом. До чего мило! Я встретила ее в парке. Уходи. Не хочу больше тебя видеть. Никогда.

- Может быть, позволишь объясниться? - осторожно поинтересовался виконт.

- Еще чего! - возмущенно воскликнула Ванесса. - Уходи немедленно!

- Но ведь тебе хотелось объясниться, когда я застал тебя в слезах над портретом покойного мужа, - напомнил Эллиот. - И в конце концов, я дал тебе возможность это сделать и выслушал. Нередко дела обстоят вовсе не так, как кажется со стороны.

- И что же, она тебе не любовница? - Голос звучал еще презрительнее.

- Нет, - решительно отрезал Эллиот.

- Значит, миссис Бромли-Хейс - лгунья?

- Мне абсолютно неизвестно, что она тебе сказала.

Эллиот ждал.

Ванесса откинула покрывало и свесила ноги с кровати - с дальнего от него края. Потом встала и провела руками по платью, пытаясь привести его в порядок, - впрочем, недавно купленное модное платье для прогулок требовало куда более серьезного вмешательства. Пригладила волосы.

- Слушаю, - наконец произнесла Ванесса, продолжая стоять спиной к мужу.

- Анна была моей любовницей и в этом, и в прошлом году, - начал Эллиот. - Если факт тебя оскорбляет, мне очень жаль, но изменить случившееся я не в силах. Тогда я не только не был женат, но даже не знал о твоем существовании.

- Полагаю, если бы мы были знакомы, я составила бы лондонской моднице серьезную конкуренцию, - ехидно вставила Ванесса.

- Когда перед свадьбой я привез в город маму, Сесил и тебя, то приехал к Анне и предупредил, что женюсь. Она устроила сцену, и я ушел. Решил, что на этом все закончится, но оказалось иначе. После того как она появилась в театре, а вчера и на балу, стало ясно, что следовало посмотреть прямо в глаза и четко, внятно и размеренно заявить о разрыве отношений. Для этого я и заехал к ней сегодня.

- И рассказал, что после событий вчерашнего дня я чувствую себя усталой.

Эллиот на мгновение задумался, а потом согласился:

- Да, наверное, сказал.

- И как только ты осмелился упомянуть при ней мое имя! - снова вспыхнула Ванесса. Только сейчас она повернулась и посмотрела на мужа полными гнева и боли глазами.

- Виноват, - признал Эллиот. - Поступок действительно безвкусный. Значит, она дала понять, что мы до сих пор любовники? В надежде, что ты не вызовешь меня на откровенный разговор, а позволишь лжи медленно, но верно разъедать ум, сердце и душу? О, плохо она тебя знает, это уж точно! Нет, мы не любовники с тех самых пор, как я обручился с тобой. Честно говоря, не думал, что она способна на подобную подлость, но оказалось, что и я тоже плохо ее знал. Прости. Всем сердцем сожалею, что жертвой резкого разрыва оказалась ты.

- А разве у тебя есть сердце? - неожиданно уточнила Ванесса. - Эту ночь ты провел в моей постели. И в какое-то мгновение мне даже показалось, что я тебе небезразлична. Но утром ты первым делом отправился к любовнице.

- Я не отправился к любовнице, а нанес визит бывшей любовнице, - поправил Эллиот. - И уже объяснил, почему счел необходимым это сделать.

- А почему решил прекратить с ней отношения? - допытывалась Ванесса.

- Потому что я женат.

По лицу Ванессы скользнула тень улыбки.

- Не потому, что женат на мне? Просто женат? О, полагаю, это уже немало. Возможно, подобная позиция даже достойна восхищения. Но вот вопрос: как скоро источник благородства иссякнет и ты заведешь новую любовницу?

- Никогда, - уверенно ответил Эллиот. - Пока мы оба живы, этого не произойдет.

- Наверное, до миссис Бромли-Хейс у тебя были и другие. - Ванесса пристально разглядывала собственные руки, как будто с ними внезапно что-то случилось.

. - Да, были, - подтвердил виконт.

- Разумеется, красавицы.

- Да, красавицы.

- И как же мне удастся…

Он перебил нетерпеливо, раздраженно, даже грубо:

- Достаточно об этом, Ванесса! Достаточно! Я уже говорил, что ты красива, и не лгал. Даже если не доверяешь словам, то наверняка не можешь не верить поступкам. Неужели наши встречи в спальне до сих пор не доказали, что я считаю тебя не только красивой, но и неотразимо притягательной?

Глаза Ванессы наполнились слезами, и она снова отвернулась.

Назад Дальше