Сорвать маску - Маргарет Макфи 14 стр.


– Это Доминик, – представила его Арабелла.

"Твой отец", – отчаянно хотелось добавить ему, но он знал, что этого делать не следует. Нужно быть очень осторожным и ни в коем случае не спешить. Арчи вежливо поклонился:

– Я очень рад знакомству с вами, сэр.

– И я очень рад нашей встрече, Арчи. – Это его сын, плоть от плоти, кровь от крови. – Твоя мама рассказывала мне, что ты очень любишь лошадей.

Мальчик кивнул.

– В таком случае у нас много общего, – улыбнулся Доминик.

Арчи улыбнулся в ответ. Увидев эту улыбку, Доминик почувствовал, как по телу распространяется тепло, а сердце плавится в потоке вдруг переполнившей его любви. Он отрывисто кивнул мальчику и, внезапно испугавшись, что расплачется, поднялся во весь рост и прокашлялся.

– Я вернусь завтра, Арабелла, – произнес Доминик.

Она кивнула. Во взгляде, который Арабелла бросила на их сына, было столько нежности, что у Доминика сдавило горло. Он поспешно поклонился ей и миссис Тэттон и ушел, пока еще силы не покинули его.

Доминик жестом велел секретарю оставить его в покое, когда тот появился на пороге кабинета в особняке Арлесфордов на площади Беркли с ежедневником, полным пропущенных встреч. Доминик поспешно запер за Барклеем дверь и прислонился к ней спиной. Его взгляд блуждал по комнате, останавливаясь то на бумагах, лежащих на столе, то на книгах – кабинет был точно таким, каким он вчера его оставил. Однако всего за несколько часов его жизнь полностью изменилась. Ничто уже никогда не будет прежним. Доминик подумал о том, что сделал его отец, в кого превратилась Арабелла и о маленьком мальчике, не знающем, что "друг мамы" на самом деле его родной отец. И, не выдержав, разрыдался.

Доминик не спал совсем в ту ночь. Слишком уж противоречивые чувства разрывали душу. Он чувствовал себя преданным и растерянным. В нем уживались одновременно гнев и горечь. Сожаление и неверие. Раскаяние и ярость. Чувство собственника и желание защитить. И любовь.

К следующему утру невеселые размышления не покинули его. Доминик отодвинул тарелку с почти нетронутым завтраком – копченой сельдью и омлетом – и велел принести бумагу, перо и чернила.

В тот день герцог Арлесфорд не поехал в Карлтон-Хаус на встречу с принцем Уэльским. Вместо этого он отправился на Керзон-стрит – к Арабелле и своему сыну.

Арабелла наблюдала за Домиником и Арчи. Они сидели рядом, склонив друг к другу темноволосые головы, похожие как две капли воды. В груди защемило. На нее вновь нахлынули противоречивые эмоции, прежде всего чувство вины.

От застенчивости Арчи очень скоро не осталось и следа, и теперь он громко смеялся и бегал вокруг кресла, в котором сидел Доминик, вытянув перед собой длинные ноги. Мальчик забрался к нему на колени, схватившись пальчиками за большую и сильную мужскую ладонь. Она увидела, как на мгновение изменилось лицо Доминика, но он тут же взял себя в руки. Арчи радостно хихикал, его отец тоже рассмеялся, легонько ущипнув мальчика за нос и заявив, что берет его в плен. Арабелла была вынуждена отвернуться, скрывая слезы, навернувшиеся на глаза.

Отец и сын играли вместе до тех пор, пока Арабелла не заметила, что Арчи начинает утомляться и перестает слушаться.

– Время близится к ужину, Арчи, скоро начнут накрывать на стол. Ты должен ненадолго попрощаться с Домиником, пойти искупаться и переодеться.

– Но, мама, – заныл ребенок, – мы же еще не закончили играть в лошадок!

– Доминик придет еще как-нибудь, чтобы поиграть с тобой подольше.

– Ну пожалуйста, мама! – взмолился Арчи.

– Слушай маму, – велел Доминик, помогая сыну подняться на ноги и выбираясь из кресла. – Мы скоро снова увидимся.

– Завтра? – спросил Арчи, глядя на него снизу вверх и доверчиво уцепившись за сильную руку.

– Да. Завтра, – пообещал Доминик.

Арчи расплылся в улыбке:

– И мы снова будем играть в лошадок?

Доминик тоже широко улыбнулся – совсем как сын:

– И мы будем играть в лошадок.

– Ты мне нравишься, Доминик.

– Ты мне тоже, Арчи. Арабелла сжала губы, пытаясь подавить упорно подступающие рыдания.

Она отвела Арчи в большую спальню рядом с ее собственной, которая, следуя указаниям Доминика, была спешно превращена в детскую. Там расположилась с книгой миссис Тэттон, не поддавшись на уговоры сидеть в одной комнате с герцогом. С мрачным видом она отложила роман и взяла Арчи за руку. Арабелла пыталась что-то сказать матери, но та отвернулась, не желая слушать.

Когда Арабелла вернулась в гостиную, Доминик пристально смотрел в пустой камин, погруженный в раздумья. Он не оглянулся до тех пор, пока она не закрыла за собой дверь.

Его окутал туман страдания. Доминик излучал гнев, смешанный с разочарованием и грустью, которые поселились в его глазах. Казалось, даже воздух пропитан сожалением об упущенных возможностях.

Наконец заданный вопрос поразил Арабеллу в самое сердце.

– Почему ты скрывала от меня Арчи, Арабелла?

– Ты сам знаешь. Я верила, что ты отъявленный негодяй.

– Несмотря на это, какой мужчина, даже негодяй, которым ты меня считала, не полюбит собственного сына, не захочет позаботиться о нем? Ты должна была сказать мне! – Он нервным движением взъерошил волосы. – Черт возьми, Арабелла, Арчи – мой сын! Неужели у меня не было права знать об этом?

В сердце снова шевельнулись сожаление и чувство вины.

– Я не думала о твоих правах и не считала их важными. Моей единственной целью было защитить Арчи.

– Защитить его от меня? Проклятье! Интересно, что, по твоему мнению, я мог сделать с ним?! – На лице Доминика было написано страдание.

– Весь Лондон считает тебя распутником и повесой, Доминик, человеком, который не задумываясь берет то, что хочет. Ты богат, обладаешь властью, ты герцог, наконец. Я бедна, не имею ни связей, ни положения в обществе. Ты нашел меня в борделе. Я боялась, что ты заберешь у меня Арчи. – Арабелла зажмурилась, словно даже мысль об этом пугала ее. – Доминик, ему всего пять лет, он еще маленький. Ему нужна любовь, а не присмотр незнакомцев, которым нет до него никакого дела, если не считать получаемого каждый месяц жалованья.

– Я ни за что не попытался бы забрать его у тебя.

– Но я этого не знала.

– Сколько раз я приходил сюда, сколько раз мы занимались любовью, и все это время ты прятала моего сына на чердаке!

Арабелла беззвучно охнула:

– Ты говоришь так, словно я затеяла целый заговор! Но все ведь не так, Доминик. Я люблю Арчи. Я бы жизнь отдала, чтобы защитить его. Да, я продала себя ради сына, но ты, Доминик Фернекс, ты купил меня! И не смей осуждать за это!

– Если бы ты рассказала мне об Арчи, это бы все изменило.

– А что было бы по-другому? – воскликнула Арабелла. – Прошлое? Тот факт, что ты заплатил миссис Сильвер, чтобы переспать со мной? Купил меня у нее? Сделал меня своей любовницей?

Он содрогнулся, словно жестокие слова причинили ему боль. Но Арабелла не могла остановиться – она хотела, чтобы он понял.

– Я верила, что ты тот, кто разбил мое доверие и мое сердце, бросил меня, когда мне было всего девятнадцать лет, оставив опозоренной, незамужней, беременной. Человек, решивший купить меня для удовлетворения своих низменных желаний. – Она безжалостно смотрела ему в глаза. – И что, ты считаешь, будто я отдала бы Арчи человеку, которому не доверяла? На которого злилась и даже не испытывала симпатии, считала безжалостным, надменным эгоистом, способным причинить боль кому угодно? Какой я тогда была бы матерью для нашего сына, Доминик?

– Я понимаю твои мотивы, Арабелла, но…

– Никаких но! – Должен же он понять. – Я сделала то, что должна была, ради Арчи. Я всегда буду поступать ему во благо, защищать его, что бы ты ни говорил.

Они посмотрели друг на друга.

– Ты вообще рассказала бы мне о его существовании, если бы правда не выплыла наружу?

Смогла бы она сделать это?

– Не знаю, – честно ответила Арабелла. – Я почувствовала, что между нами многое изменилось. И, несмотря на все, что, как мне казалось, совершил, ты по-прежнему мне не безразличен. Более того, возможно, ты чувствуешь то же самое.

Слова повисли в воздухе, смутив их обоих, и она мгновенно пожалела о сказанном. Гордость Арабеллы оставалась слишком уязвимой, было бы совсем несложно растоптать ее остатки. Она отвернулась, но Доминик притянул ее к себе.

– Ты никогда не была мне безразлична, Арабелла, – произнес он решительно и убежденно, крепко сжимая объятия. – Что бы я ни говорил, ослепленный обидой и болью, не считай, будто я утратил чувства к тебе.

Он прижался к ее лбу своим.

– Что же мы будем делать теперь? – Этот вопрос Арабелла непрестанно задавала себе.

– Не знаю. Я уверен только в одном: я не хочу снова потерять тебя. И я не хочу потерять Арчи.

На следующее утро Арчи проснулся, охваченный радостным возбуждением, и сладко потянулся. Мальчик не мог говорить ни о чем, кроме Доминика.

– Мы будем играть в лошадок! – с гордостью заявил он Арабелле, которая никогда еще не видела сына таким улыбчивым и счастливым.

Миссис Тэттон, напротив, была бледна и казалась утомленной. За последние дни она словно состарилась на несколько лет. На лице появились морщины, под глазами залегли тени.

– Ты плохо себя чувствуешь, мама? – с беспокойством спросила Арабелла, поглядывая на мать, боясь, что события последних дней стали для нее слишком тяжелым ударом.

– Я устала, Арабелла, только и всего. С того злополучного дня я почти не сомкнула глаз.

– Мама… – Молодая женщина подошла к ней и нежно погладила по руке. – Возможно, тебе следовало бы вернуться в постель?

– Не вижу смысла, если я не могу спать. – Миссис Тэттон покачала головой. – О, Арабелла, как жаль, что ты не желаешь видеть истинного лица Доминика Фернекса! Мне причиняет боль твоя легкомысленная вера в его ложь.

– Какие причины у него могут быть для лжи?

– Например, желание забрать ребенка, не покидая твоей постели!

– Поверь мне, мама, – покачала головой Арабелла. – Он не лжет.

– Прости меня, деточка, но мне нелегко поверить в это. Несмотря на красивые слова, Арабелла, он предан лишь себе и своему титулу, и как только найдет себе подходящую невесту, бросит тебя, как это случилось в прошлый раз, и заберет с собой ребенка.

– Ой, мама, ты неверно истолковываешь его намерения.

– Нет, Арабелла, это тебе не хватает здравого смысла. Я не могу стоять в стороне и наблюдать за тем, как он снова разрушает твою жизнь. Что еще должно случиться, чтобы ты, наконец, осознала это? Или хочешь, чтобы в тебе снова зародилось его дитя, а Доминик оставил тебя, прежде чем ты узнаешь о своем положении?

Арабелла, ошарашенная словами матери, уставилась на нее.

– Бабушка, посмотри на меня! – радостно прокричал Арчи. – Я лошадка и жду Доминика! – Он запрыгал вокруг миссис Тэттон, дергая ее за подол платья.

– Хватит нести чушь, Арчи, посиди спокойно хоть немного! – резко бросила мать Арабеллы, жестом отгоняя ребенка. – Я не хочу больше слышать ни слова о Доминике Фернексе!

У Арчи задрожали губы, но Арабелле пришлось проглотить колкий ответ, готовый сорваться с языка. Вместо этого она повернулась к мальчику и спокойно произнесла:

– Бабушка устала, Арчи. Ей нужно побыть в тишине и покое. Иди поищи Чарли, и мы отведем его на прогулку в парк. – Повернувшись к матери, Арабелла добавила: – Мы оставим тебя отдыхать, мама.

– Извини, Арабелла, – тихо произнесла пожилая женщина. – Не хотелось кричать на него. Просто я очень беспокоюсь о нас всех.

– Знаю, мама. – Арабелла поцеловала ее в щеку. – Попытайся отдохнуть, тебе станет лучше. Мы скоро вернемся.

Миссис Тэттон кивнула, глядя им вслед.

Доминик снова не сомкнул глаз до самого рассвета. Он отменил все встречи на эту неделю, отказался выйти к Хантеру, когда тот зашел проведать его, и сидел в одиночестве, весь в мыслях об Арабелле, Арчи и том кошмаре, в который превратились их жизни по вине его отца. Доминик понимал, еще слишком рано ехать к ним, но, не выдержав, велел оседлать коня. Вскоре он не спеша направлялся на Керзон-стрит с аккуратным свитком, перевязанным ленточкой, в кармане.

Джеммел провел его в дом, и, ожидая прихода Арабеллы в гостиной, Доминик заглянул за занавеску, где Арчи любил играть. Его взору предстало настоящее логово пятилетнего сорванца. Доминик отодвинулся от окна, услышав чьи-то шаги на лестнице, затем в коридоре. Но в комнату вошла вовсе не Арабелла.

– Миссис Тэттон, – произнес он кланяясь.

– Ваша светлость. – В голосе пожилой женщины свозило презрение. – Арабелла и Арчи вышли ненадолго, но я желаю с вами побеседовать.

Доминик вежливо кивнул и жестом предложил женщине присесть. Она сделала вид, что не заметила этого, и продолжала стоять, глядя на герцога с неприкрытой враждебностью.

– Арабелла говорила мне, что вы не так давно были нездоровы. Надеюсь, вам уже лучше?

– Как мне может стать лучше, сэр, после того, как вы поступили с моей дочерью и внуком? И продолжаете обходиться с ними?

– Мы оказались в очень сложной ситуации. Видите ли, мой отец…

– Вот только не стоит мне лгать, ваша светлость. Возможно, вам удалось одурачить Арабеллу, но меня не проведешь, не надейтесь. Вам показалось недостаточно тех страданий, которые вы ей причинили, и вы вернулись, чтобы наверстать упущенное?

– Я бы ни за что намеренно не причинил Арабелле боль. Я любил ее. И люблю до сих пор. – Впервые Доминик осмелился признать правду – в том числе и перед самим собой.

– Любите? Вы, купивший мою дочь, словно какую-то дешевку с рынка, и именно когда она отчаянно нуждалась в помощи! Ей нужна была помощь, ваша светлость! Приличный, достойный человек мог бы ее оказать.

Слова миссис Тэттон подтвердили то, о чем Доминик думал с того дня, как нашел Арабеллу в заведении миссис Сильвер.

– Вы совершенно правы, и я не раз искренне пожалел о своих действиях, мэм. Мне нет прощения. Я не должен был подчиняться влиянию сложившихся обстоятельств.

– Какие это были обстоятельства, по-вашему, сэр? Ее бедность?

– Я нашел ее в борделе, миссис Тэттон.

Пожилая женщина сорвалась, ударив его в грудь слабыми распухшими руками.

– Не смейте лгать и презирать ее! – воскликнула женщина. Ее дыхание стало хриплым и тяжелым.

– Миссис Тэттон, успокойтесь, прошу вас. Я не лгу, не выношу суждений и не презираю Арабеллу. Я знаю, что ей нелегко было пойти на это.

Доминик подхватил потрясенную пожилую женщину под руку, беспокоясь о ее здоровье, и подвел к креслу.

Миссис Тэттон тяжело опустилась на сиденье, закрыв руками лицо и горестно всхлипывая:

– Я должна была догадаться, где она нашла себе работу! Она уверяла, что наткнулась на мастерскую, где женщины шили день и ночь, чтобы выполнять заказы быстрее, чем в других заведениях.

Он вспомнил, как Арабелла дерзко разговаривала с ним в ту ночь в комнатушке борделя миссис Сильвер, ее искаженное лицо, когда она признала, что мать понятия не имеет, где ее дочь и чем занимается.

– Она лишь пыталась щадить ваши чувства, мэм.

Миссис Тэттон кивнула и, обхватив себя руками, принялась раскачиваться из стороны в сторону.

– Она хотела спасти от голода меня и мальчика.

После ограбления у нас ничего не осталось. Бог свидетель, у нас и до того было очень немного, но после… – Она покачала головой. – Арабелла несколько дней с рассвета до ночи бродила по Лондону, пытаясь найти честное ремесло. День за днем, пока не стерла ноги в кровь, не понурилась от изнеможения. Перед ней захлопнулись все двери до единой. Она заложила обручальное кольцо, оставшееся на память, продала свой плащ и обувь, чтобы не дать нам умереть с голоду. А потом больше нечего стало продавать. Кроме нее самой.

Его подташнивало от ужаса. При одной мысли о том, через что Арабелле довелось пройти. Ему захотелось кричать от осознания несправедливости жизни, бить кулаком по стене, но он знал, что обязан сдерживаться. Миссис Тэттон и без того расстроена. Он извлек из кармана белоснежный носовой платок и протянул его женщине, которая невнятно поблагодарила его.

– Вы упомянули об ограблении.

Миссис Тэттон удивленно взглянула на герцога:

– Арабелла ничего не рассказала вам?

– Ничего.

– Я не понимаю почему…

Доминик тоже не понимал, но у него возникла одна догадка.

– Арабелла верила, что я – совершенный негодяй.

Наверное, она почувствовала себя бесконечно униженной, увидев меня в борделе той ночью.

Арлесфорд умолчал о том, как именно унизил ее дочь, взяв как обычную проститутку, облаченную в облегающее платье и маску, удовлетворяя свою похоть. Эти воспоминания до сих пор мучили его, он понимал, что миссис Тэттон они причинят еще больше страданий. Все, что у нее осталось, – гордость. Он взял руки женщины в свои.

– Мэм, прошу вас, расскажите мне об ограблении.

Миссис Тэттон посмотрела на него так, словно впервые увидела и пыталась оценить, чего он стоит как человек. Она молча вглядывалась в его глаза несколько секунд, которые растянулись на целую вечность, затем наконец заговорила:

– Какие-то негодяи вломились в нашу комнату, сорвав дверь молотком, и обчистили ее до последнего цента. Они забрали все наши вещи, если не считать матраса, из которого вытрясли жалкие остатки наших сбережений, сорвали с Арабеллы даже этот проклятый золотой медальон, который вы ей подарили когда-то. Мы продали большую часть ценных вещей за последние годы, чтобы кое-как сводить концы с концами. Но она упорно отказывалась продавать медальон, хотя ей было больно смотреть на него. – Миссис Тэттон спокойно смотрела на Доминика, ярость отступила, сменившись глубокой печалью и изнеможением. – Вы сделали мою дочь своей любовницей, мой внук – ваш бастард, на них будут смотреть с презрением, избегать. Прошу, Доминик, отпустите Арабеллу, Арчи и меня. Дайте нам денег, чтобы поселиться где-нибудь в другом месте, начать все сначала и сохранить хотя бы видимость респектабельности и уважения к самим себе. Прошу вас, умоляю!

– Я не могу так поступить, миссис Тэттон. Не хочу снова их потерять.

– Тогда будьте прокляты и обречены на вечные муки, Доминик Фернекс! – Ее лицо припухло и приобрело землистый оттенок, глаза покраснели, но, несмотря на это, пожилая женщина смотрела на Доминика с тем же достоинством и бесстрашием, что и Арабелла. – В таком случае мне больше нечего сказать вам, ваша светлость. Если вы будете так любезны, покиньте этот дом… – Рука, указавшая на дверь, дрожала. – Пожалуйста, уходите сейчас же. – Миссис Тэттон казалась совсем больной, переживания явно не пошли ей на пользу. Доминик не стал рисковать ее здоровьем, продолжая тяжелый разговор.

Он поднялся с дивана и направился к выходу, выполняя просьбу пожилой женщины.

Арабелла и Арчи вернулись с прогулки на Керзон-стрит позже, чем планировали. Миссис Тэттон легла отдыхать, Доминик так и не приехал.

День медленно тянулся, и по мере того как Арчи ждал приезда своего нового друга, его возбуждение постепенно сходило на нет, уступая место другим чувствам.

– А где Доминик? Почему он не приходит, мама? – с разочарованием спросил Арчи, печально взглянув на мать.

Назад Дальше