Падая, Алиса слышала чьи-то неясные голоса, повторяющие ее имя, но она не могла ни за что зацепиться, чувствуя страшную боль каждый раз, когда ударялась о камни. Ощущая ужасную боль в ноге, девушка свалилась на землю, ударившись головой об огромный камень, и темнота поглотила ее.
Алиса не помнила ничего, кроме боли, когда чьи-то сильные руки подняли ее, осторожно поддерживая голову, но затем ее вновь поглотила спасительная темнота. Потом были какие-то белые стены, запах антисептика, серьезное лицо склонившегося над ней незнакомого человека. Каждый раз, когда она пыталась что-то сказать или просто пошевелиться, боль становилась сильнее и темнота опять обволакивала ее.
Когда же Алиса окончательно пришла в себя, то первое, что она поняла, – боль ушла. Комната показалась ей незнакомой, но, осторожно повернув голову, девушка увидела дядю Билла, в его голубых глазах застыла тревога.
– Наконец-то ты очнулась, – сказал он, беря ее за руку. – Как ты себя чувствуешь, дорогая?
– Не знаю. Как-то странно. – Попытавшись улыбнуться, Алиса спросила: – А где я?
– В клинике, в Ла-Пасе. Ты была без сознания. Привезти тебя сюда было нелегко. Хотя, пожалуй, нелегко – это еще мягко сказано. – Он слегка сжал руку девушки. – Алиса, милая, если бы с тобой что-нибудь случилось, я бы никогда не простил себе этого. Я не могу выразить словами, что ты значишь для меня.
– Успокойся, я же жива, – заверила профессора Алиса со слабым подобием улыбки, с нежностью глядя на дядю. – Но я немного странно себя чувствую. Что со мной случилось?
– Сложный перелом ноги и трещина в черепе. К счастью, трещина небольшая, хотя ты была почти неделю без сознания. Когда ты пролетела мимо меня и ударилась головой о камень, я подумал, что ты умерла. Знаешь, я не мог пошевелиться, только стоял и без конца повторял твое имя. Если бы не Люк, я уж и не знаю, что было бы.
– Люк? – удивленно переспросила Алиса, и впервые за все время лицо дяди Билла осветилось улыбкой.
– Не можешь выкинуть его из головы, да? – насмешливо спросил он. – Я не знаю другого такого человека. Его ничто не может выбить из колеи. Но тогда он буквально пролетел по тропинке, лавируя среди камней и совершенно забыв об опасности, и, не успели мы глазом моргнуть, подхватил тебя на руки и отнес к "лендроверам". Мы бросили всех у подножия Анд и уехали, не сказав им ни слова. Джефф потом сам устраивал лагерь.
– Так это Люк привез меня сюда? – спросила Алиса, но профессор отрицательно покачал головой и с гордостью произнес:
– Машину вел я! А Люк сидел и держал тебя. Ты же помнишь, какая там ужасная дорога, вся в кочках и рытвинах? Так что я вел "лендровер", а Люк старался оберегать тебя от толчков. К счастью, большую часть пути ты была без сознания. Я далеко не лучший водитель в мире, и некоторые слова, произнесенные Люком по-испански, я понял – настолько они были выразительны. Ругательства, тем более крепкие, не так уж и различаются в английском и испанском.
– Я… я думаю, он был очень сердит, – взволнованно пробормотала Алиса, и профессор широко улыбнулся.
– Я тоже так решил – иначе бы ему пришлось извиняться перед твоим бедным старым дядей за каждую свою фразу.
– Скорее всего, он рассердился на меня за то, что я была неосторожна, – поправила профессора Алиса, но он удивленно посмотрел на нее.
– Неосторожна? Конечно, ты была немного неосторожна. Но ты же еще совсем юная девушка, к тому же новичок в горах. Вспомни, Джеффа же никто не ругал, когда он свалился в пропасть. Подобное могло произойти с каждым. А Люк сейчас сидит и корит себя, меня, Боливию, Анды – и даже инков за их существование.
При этих словах девушка заметно расслабилась. Одна мысль, что Люк не сердится на нее, а, наоборот, ужасно беспокоится, привела девушку в хорошее настроение, и она даже почувствовала себя лучше.
– Я постараюсь в будущем не так сильно опекать тебя, дядя Билл, – пообещала Алиса, и к профессору вернулось его обычное веселое настроение.
– Но я сам не хочу выходить из-под твоей опеки, милый мой деспот, – рассмеялся он. – Было бы огромной ошибкой сделать это. Мне нравится хитрить и пытаться увернуться от твоего чрезмерного внимания, это делает мою жизнь не такой однообразной. К тому же сейчас я свободен как птица! – весело добавил он. – Тебе пока запрещены длительные перелеты, и ты не можешь вернуться домой.
– Это даже хорошо, что я остаюсь здесь, – еле слышно пробормотала Алиса. Комната, в которой она находилась, была просто роскошна. Скорее всего, подумала она, это частная клиника – но ведь дядя не относится к богачам, а она сама всего лишь студентка.
– Ты здесь благодаря "Горнопромышленной компании Санчеса", – объяснил Алисе профессор. – Люк сам принес тебя сюда с такой осторожностью, словно ты сделана из тончайшего хрупкого фарфора. Насколько я знаю, клиника является собственностью "Горнопромышленной компании Санчеса". Как только здесь все увидели, что ты под личной опекой Люка, сразу засуетились. Но даже если бы клиника не принадлежала ему, он вполне в состоянии оплатить твое пребывание здесь. Кстати, вид у него был такой, будто он готов разнести врачей в клочья, если они допустят хоть малейшую ошибку.
– Вот это да! – прошептала Алиса. Мысль о том, что Люк так заботится о ней, встревожила девушку. – А сколько мне придется пробыть здесь? – спросила она, но дядя отвел глаза.
– Сказали – пару недель, – ответил он. – Но проблема в том, моя дорогая, что я уезжаю. Мы думаем, что тебе будет лучше в доме Люка. Его мать присмотрит за тобой.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Дядя Билл! Я не могу! – разволновалась Алиса. – Я плохо знаю самого Люка и совершенно не знаю его мать. Я не могу принять это предложение!
– Послушай, – профессор уговаривал, легонько сжимая ее пальцы, – я не хочу оставлять тебя. Но у меня нет другого выхода. Я не могу оставаться здесь, пока ты будешь поправляться. Сломанная нога и трещина в черепе – это серьезно. Врачи собираются продержать тебя здесь еще неделю, но даже потом ты все еще будешь наполовину инвалидом. Но ты и сама все это прекрасно знаешь. Не мне говорить тебе о. том, насколько серьезны твои повреждения.
– Не надо преувеличивать, – запротестовала Алиса. – И, кстати, как я могу навязать свое общество Люку и его семье?
– Если бы Люк попал в подобное положение в Англии, разве мы не предложили бы ему пожить у нас до полного выздоровления?
– Конечно, предложили бы! – возмутилась Алиса, и дядя довольно кивнул.
– То же самое сказал мне и Люк, когда я отказался от его предложения. Люка Санчеса не переспоришь. Он был чрезвычайно настойчив, но, если честно, я сам предпочел бы оставить тебя с Люком, а не с Бетси. Ведь у Бетси нет ни настойчивости Люка, ни тем более его язвительности, присущей всем испанцам, – добавил дядя с полной раскаяния улыбкой. – Вот увидишь, милая, тебе понравится дом Люка.
– А ты у него уже бывал?
– Много раз. Я ведь знаю Люка много лет – с тех самых пор, когда он учился в Англии. Я до сих пор помню нашу первую встречу. Он подошел после одной из моих лекций в Лондоне, чтобы поговорить. Знания Люка о цивилизациях Южной Америки были настолько впечатляющими, что мы договорились встретиться еще. Так мы и познакомились. Когда я приезжаю сюда, то всегда останавливаюсь в его доме. Он стоит недалеко от Сораты, и это одно из самых красивых мест, какие я видел в жизни. Тебе понравится там.
Аргументы Алисы были исчерпаны, но она сомневалась, сможет ли жить в одном доме с Люком. Что бы дядя ни говорил и как бы Люк ни старался показать старомодное гостеприимство, девушка понимала, что им, как начальником экспедиции, движет просто чувство ответственности. И только. Ведь он сказал, что будет рад, когда она уедет, а приглашение пожить в его доме основано лишь на том, что она, Алиса, получила травму "на производстве".
Люк вполне мог быть вежливым и обходительным, когда хотел. Но мог быть и жестоким. Как ему удается так быстро меняться?
Немного позже к Алисе пришел Дуглас, выглядевший очень довольным. Сев на ее постель, он с минуту осматривал комнату, а затем весело сказал:
– Конечно же, ты сделала это специально, чтобы привлечь к себе внимание, да? – Это была старая студенческая шутка, и Алиса попыталась в ответ на нее улыбнуться. Ведь, если быть честной, она была рада, что останется в Боливии. Алиса сейчас чувствовала себя гораздо старше Дугласа, и не из-за несчастного случая. Просто она бессознательно сравнивала его и Люка. Люк притягивал ее к себе, но в то же время и пугал. При всем желании Алиса не могла разобраться в своих чувствах к нему.
– Я хочу домой, – печально сказала девушка Дугласу, и он удивленно посмотрел на нее.
– Но ты не можешь улететь домой, Ал, – напомнил он. – Я бы хотел находиться рядом с тобой, но я должен быть в университете, да и других дел хватает, так что мы не можем остаться здесь. Хорошо хоть профессор стал есть, а то он и крошки в рот не брал с тех пор, как ты упала. Люк его еле убедил, что вполне способен сам позаботиться о тебе.
– Люк? – переспросила Алиса. – Я думала, ты ненавидишь его.
– Стал ненавидеть его, когда понял, что тебе слишком нравится его общество, – признался Дуглас. – И свалял дурака. Я же знаю, что именно я твой лучший друг. Но даже сейчас он немного раздражает меня, хотя я понимаю, что, не будь его, ты вряд ли бы выжила, поскольку ни я, ни твой дядя в тот момент не были ни на что способны. – Внезапно он усмехнулся. – Знаешь, я всегда думал, что ты по натуре наседка и слишком опекаешь профессора, но теперь, – неожиданно посерьезнел он, – я понял, почему ты так заботишься о своем дяде. Раньше я никогда не думал о нем как о твоем дяде – все профессор да профессор, но сейчас я понял, как сильно он тебя любит.
– Он же воспитал меня, – с нежностью ответила Алиса. – Я – это все, что у него есть, а он – вся моя семья. Может, ты теперь поймешь, почему я так беспокоюсь за дядю Билла?
– Он тоже беспокоится за тебя, – усмехнулся Дуглас, и это напомнило Алисе, что Люк сказал ей то же самое в горах. Без сомнений, вся любезность Люка основана именно на уважении к профессору и нежелании подвергать его лишнему беспокойству, решила она.
Прошло еще два дня. Люк не появлялся, но за это время Алиса стала чувствовать себя гораздо лучше. Головная боль не проходила, но силы возвращались. Хотя она еще не вставала с постели, но уже могла сидеть и начала понемногу есть. С ней обращались как с королевой, и это смущало Алису. Когда же она попыталась высказать свое мнение доктору, который лечил ее и немного понимал английский, он не пожелал слушать, сказав, что она пока еще не врач и к тому же женщина.
Это было очень грубо, но Алиса понимала, что так с ней поступают из-за влияния и богатства Люка, которому принадлежала клиника. Дядя Билл и Дуглас приходили к ней каждый день, но это не смягчило удара, когда они сообщили, что через два дня улетают.
Тем же вечером пришел Люк, и Алиса оказалась совершенно не подготовленной к его визиту. Она даже в мыслях не допускала такой возможности. И была абсолютно уверена, что, даже когда придет время выписываться из клиники, он не приедет за ней сам. Ведь Люк просто заботился о ней, как об одном из членов экспедиции. В ту первую ночь в отеле он уже показал все свои плохие стороны.
Алиса совершенно запуталась. Сама мысль о том, что она будет жить в доме у практически незнакомых людей, смущала, но дядя настаивал, чтобы она выздоравливала именно там… Впервые в жизни девушка чувствовала себя растерянной и совершенно сбитой с толку.
Алиса была в своей ночной рубашке – кто-то принес в палату все ее вещи – и старалась привести себя в порядок. Но она пришла к выводу, что выглядит просто ужасно, и вдруг открылась дверь и вошел Люк.
У него в руках был огромный, необычайной красоты букет цветов, вызвавший радостную улыбку на губах Алисы. Дядя Билл и Дуглас тоже приносили цветы, но ей еще ни разу не дарили такого огромного и экзотического букета. Люк перевел взгляд с лица девушки на остальные букеты и хмыкнул.
– Хм-м, как вы думаете, я превзошел их? – спросил он в своей обычной язвительной манере, но нежная улыбка не соответствовала тону. – Как вы себя чувствуете? – С этими словами Люк положил цветы и присел на постель Алисы.
– Спасибо, гораздо лучше. Надеюсь, что через пару дней снимут гипс с моей несчастной ноги.
– Вы очень бледны, – внимательно посмотрев на Алису, констатировал Люк. – Даже бледнее, чем в тот день, когда вы приехали в Боливию. Голова все еще болит?
– Уже не очень сильно. Немного побаливает нога и слабость – вот и все. Можно считать, что я легко отделалась, если учесть, с какой высоты упала.
– Я думал, вы погибли. Когда я подбежал, то пульс у вас не прощупывался. – Он выглядел очень серьезным. – Когда вам позволят вставать с постели, вы должны быть очень, очень осторожны.
– Может, мне вскоре разрешат улететь домой, – вставила Алиса, не давая Люку договорить. – Я знаю, что не могу лететь с дядей Биллом и Дугласом, но вскоре после них, если обменяю свой билет и…
– Нет! – Люк был непреклонен. – Должно пройти некоторое время, прежде чем вы сможете отправиться домой, не рискуя своим здоровьем, но даже тогда я не позволю вам лететь одной, без сопровождения.
– Но я не могу оставаться здесь! – запротестовала Алиса. – Я не могу жить в вашем доме, как настаивает дядя.
– Но почему? Моя мать согласилась приехать и остаться у меня, пока вы будете выздоравливать. Сам я буду редко появляться там. За время экспедиции у меня накопилась куча работы, так что я не скомпрометирую вас своим присутствием.
– Я не это имела в виду! – почти прокричала Алиса. – Меня не беспокоят глупые условности. Но я буду чувствовать себя в вашем доме незваной гостьей, и мне будет неудобно от этого.
– Обещаю, мы сделаем все, чтобы вы не чувствовали себя незваной гостьей, – заверил ее Люк, подтверждая свои слова мрачным взглядом. – Может, хоть тогда вы перестанете вести себя как несчастный, бездомный котенок и поймете, что ваше пребывание в моем доме необходимо вам же!
– Я вовсе не веду себя как несчастный, бездомный котенок! – гневно воскликнула Алиса, и губы Люка изогнулись в восхищенной улыбке, когда он увидел сверкающие яростью глаза девушки.
– Ну, накричите на меня, – поддразнивал он. – Я знаю, вам будет легче, когда вы выпустите пар, у вас же слишком взрывной характер. – Он взял ее руку в свою и посмотрел на нее без тени улыбки. – Я сожалею, что так грубо говорил с вами в конце нашего путешествия, но я не думал, что это причинит вам такую боль. Если вы согласитесь остаться до полного выздоровления в моем доме, я буду считать, что вы простили меня. Моя мать хоть и станет приглядывать за вами, но не будет надоедать. Она обещала пожить в моем доме, пока вы не поправитесь и не улетите к себе домой, в Англию. – Было видно, что Люк уже отчаялся убедить Алису. – Но даже если ей и придется уехать, вы же сами сказали, что глупые слухи вас не беспокоят. К тому же в доме хватает слуг, и я обещаю, что не буду приставать к вам.
– О, пожалуйста… – смутилась Алиса, а Люк смягчился и нежно погладил ее руку.
– Значит, вы останетесь в моем доме до полного выздоровления. – Это была уже не просьба, а приказ. – Что ж, буду рад принять вас у себя.
– У меня ведь и не было выбора, да? – вздохнула она, и Люк кивнул с видимым удовлетворением.
– Да, выбора у вас не было. Кроме того, я мог бы приказать вам жить в моем доме.
– Как в средние века! – фыркнула Алиса.
– И не только, – тихо напомнил ей Люк. – Как я уже говорил, все меняется, а мои приказы остаются и выполняются всегда.
Девушка почувствовала, что ее щеки заливает краска, и попыталась выйти из затруднительного положения, небрежно сказав:
– Мне кажется, что вы уже потратили на меня слишком много вашего драгоценного времени.
– Не беспокойтесь об этом. Несмотря на мой напряженный график, я вполне могу посетить больного участника экспедиции, которую я финансировал. Тем более я не мог позволить вам вернуться в Англию, ведь я не попрощался с вами должным образом. Ну а теперь у меня есть время подумать.
– Я не понимаю, о чем вы говорите и над чем собираетесь думать, – пробормотала Алиса, и Люк, уже собираясь уходить, иронически посмотрел на девушку.
– Конечно, вы не понимаете, – согласился он. – Вы даже сказали мне, что считаете меня странным человеком. Но когда вы соберетесь покинуть Боливию, то убедитесь, что я еще более странный. Вот увидите, именно так и будет. Ведь у вас предостаточно времени, чтобы узнать меня.
Алиса молча смотрела, как закрывается за Люком дверь, и безрезультатно пыталась понять, что же он хотел сказать. Зато остальные тревоги после визита Люка отошли на задний план. Она была так рада, что он пришел навестить ее. Эти мгновения пополнят шкатулку ее воспоминаний о Боливии.
Среди этих воспоминаний есть Анды, волшебный полет кондора, но большую их часть занимает Люк Санчес, полностью покоривший ее. Скоро дядя Билл и Дуглас улетят в Англию, но она не будет очень скучать по ним. Наоборот, этот день станет для нее праздником. Ведь она остается одна в Боливии с таким известным человеком, как Люк Санчес.
Ожидание выписки из клиники тянулось бесконечно. Когда дядя улетал в Англию, то был расстроен гораздо больше, чем Алиса. А Дуглас был сердит, когда на прощанье похлопал Алису по руке и поцеловал ее в щеку.
– Остерегайся Санчеса, Ал, – прошептал он перед уходом. – Я знаю, он очаровательный дьявол, но он не такой, как все мы. Он очень…
– Чужой? – хмуро закончила Алиса, и Дуглас смутился при ее словах.
– Ты знаешь, что я хотел сказать, – выдавил он. – Я не думаю, что он интересует тебя. Я не раз видел, как ты играешь людьми, но с ним этот фокус не пройдет, он гораздо более сильный противник.
– Не морочь мне голову, – сердито перебила его Алиса. – Я всего лишь остаюсь здесь выздоравливать. Вот увидишь, я вернусь домой целая и снова здоровая.
– Постарайся запомнить то, что ты сказала, – предупредил ее Дуглас. – Я боюсь, что ты вернешься несчастной и обиженной, и вовсе не из-за несчастного случая в Андах.
– Успокойся, меня никто здесь не обидит, – тихо ответила Алиса.
В этом Дуглас явно сомневался, и, устав от его нотаций, Алиса облегченно вздохнула, когда он ушел. Она надеялась, что чувства, которые она испытывает к Люку, не так заметны окружающим, как Дугласу. Но с ним они знакомы уже много лет, и естественно, что он первый увидел происшедшие в ней перемены. Да, она изменилась, потому что в ее жизнь вошел Люк. И он уже обидел ее, и даже не единожды.
Когда же наконец приехал Люк, чтобы отвезти Алису к себе домой, девушка снова разнервничалась. Для этого было много причин – Алиса не видела Люка целую неделю, и с тех пор, как дядя Билл и Дуглас улетели, она чувствовала себя такой одинокой, свободного времени было столько, что Алиса просто скучала, сердясь на весь мир.
Гипс с ее ноги сняли, и девушка занималась очень эффективной физиотерапией. Алиса еще самостоятельно не ходила, но знала, что эти упражнения помогут ей быстро обрести былую форму. А вообще она чувствовала себя превосходно, и если бы не бледность, то никто и не сказал бы, что она больна.
Люк приехал за Алисой утром, и она уже оделась, ожидая его прихода. На ней было то самое кремовое платье, что она надевала в первое утро в Боливии. Одежда оказалась еще одной проблемой – Алиса взяла с собой только два платья и не представляла, что она будет носить, когда приедет в дом Люка.