А тот ударил Джеда в живот, а затем в подбородок. Джед повалился на стоявший рядом стол, стол с треском опрокинулся на пол.
Оказавшись тоже на полу, Джед успел откатиться в сторону как раз в тот момент, когда Слаттер бросился на него. Пьяный задира рухнул на пол, и Джед сумел подняться на ноги.
Все посетители вскочили на ноги и отступили подальше от двух мужчин, стоявших теперь друг против друга. Джед успел достать противника ударом в челюсть, прежде чем друзья негодяя схватили его за руки, дав возможность Слаттеру снова несколько раз ударить Джеда в живот.
Джед старался высвободиться, однако у него ничего не получалось.
Натан попытался прийти ему на помощь, но один из дружков Слаттера с силой оттолкнул его.
Внезапно в дверях появились Кэролайн, Гаррет и Баффер.
– Не трогайте их! – крикнул Гаррет. Он бросился к Слаттеру и принялся молотить кулачками по его ноге, а Кэролайн, выбежав из бара, стала звать на помощь.
– Убирайся от меня, маленький ублюдок! – Слаттер, размахнувшись, ударил мальчика и сбил его с ног.
В следующее мгновение Баффер с яростным рыком прыгнул на Слаттера и вцепился зубами ему в ногу.
Слаттер, изрытая проклятия, пытался стряхнуть с себя пса, а те двое, что держали Джеда, отпустили его и отступили к двери. Третий же негодяй внезапно вытащил пистолет и направил дуло на Баффера. Но в тот же миг Джед нанес ему сильнейший удар в челюсть – и приятель Слаттера, выронив пистолет, рухнул на пол, прямо к ногам высокого мужчины, появившегося в этот момент в дверном проеме. Это был местный шериф Рэнди Ньюмен, за которым следовала Кэролайн.
– Отзови Баффера, Гаррет, или мне придется пристрелить его, – предупредил шериф.
– Баффер, фу! – крикнул Гаррет. – Сюда!
Пес выпустил ногу Слаттера и потрусил к Гаррету. Мальчик тотчас же опустился на колени и стал гладить пса.
– Ну, кто-нибудь расскажет мне, что здесь случилось? – спросил шериф.
– Я требую, чтобы собаку застрелили, – заявил Слаттер. – Посмотрите, что она со мной сделала.
– Я не вижу крови, – сказал шериф. – Но я вижу, что они купят вам новые штаны. Кто начал драку, Чарли? – обратился он к бармену.
– Ну, Бен малость перебрал. Он и его дружки напали на мистера Фрейзера.
– Так что, Бен? Вы начали драку?
– Конечно, он, шериф, – сказал Натан. – Мы мирно шли к выходу, когда на Джеда набросился Бен с дружками.
– Четверо на одного, так? – продолжал шериф. – Это не очень-то честно. Следовательно, мисс Коллинз, вам не придется покупать ему новые штаны.
– Теперь она миссис Фрейзер, шериф, – вмешался Джед. – Мы поженились несколько дней назад.
– Мои поздравления, мистер Фрейзер. И наилучшие пожелания вам, Кэролайн. Хотите подать жалобу на Слаттера?
– Нет, не стоит, – ответил Джед. – Я поговорю с ним, когда он будет трезв.
– Прекрасно, – кивнул шериф. – Пойдемте со мной, Бен. Вы сможете проспаться в камере. Что же до вас троих… – Шериф обвел взглядом дружков Слаттера. – Если я еще раз услышу, что вы втроем нападаете на одного, следующие тридцать дней вы проведете за решеткой. – Он вышел, уводя с собой арестованного.
Кэролайн подошла к мужу.
– Ты выглядишь нехорошо, Джед. Я думаю, тебе следует показаться доктору.
– Поздравляю вас! – крикнул Чарли им вслед, когда они уходили.
Джед с трудом поднимался по ступеням – ребра ужасно болели, а из ранки у него над глазом струилась кровь. Кэролайн привела его в свою комнату и усадила на стул. Затем принесла тазик с водой и полотенце, осторожно обмыв ранку, она склонилась над ним, потом, выпрямившись, сказала:
– Похоже, требуется наложить швы.
– Нет-нет, утром я буду в полном порядке.
– Не могу поверить, что вы с отцом могли ввязаться в пьяную драку.
– Мы уходили, не говоря ни слова, – вмешался Натан. – Это Слаттер напал на Джеда.
– Те плохие парни держали его руки, а подлый и противный мистер Слаттер бил его, – заявил Гаррет.
– Джед, здесь действительно нужно наложить швы, – упорствовала Кэролайн. – Я могу сделать это сама с помощью иголки и нитки. Или ты предпочитаешь пойти к доктору?
– Это не очень больно, – вставил Гаррет. – Мама зашила мне коленку, когда я как-то раз упал на камень. Сейчас на том месте только маленький шрам. Видишь? – Мальчик поднял повыше штанину и показал Джеду коленку. – Болело не очень сильно. А тебе, наверное, совсем не будет больно.
– У Гаррета был очень глубокий порез, – сказала Кэролайн. – И если бы я его не зашила, то порез заживал бы гораздо дольше. К тому же я тогда прекрасно справилась.
– Только шрам остался, – добавил Гаррет.
– Знаешь, отец, наверное, будет лучше, если ты уведешь Гаррета вместе с Баффером к себе. А я пока тут закончу…
– Пойдем, парень. Я расскажу тебе историю о том, как "Виргинская леди" чуть не села на мель в тумане.
– Ладно, хорошо. Мне очень нравится эта история, я хочу еще раз ее послушать, – говорил Гаррет, выходя из комнаты.
– Кэролайн, я в полном порядке, – сказал Джед. – Я пойду, а ты ложись спать. Тебе надо как следует выспаться.
– Непременно лягу спать, как только закончу. Так что садись на кровать, а я сейчас достану шкатулку с принадлежностями для шитья.
– Ты брала в дорогу шкатулку с нитками и иголками?
– А как же?.. Иголка и нитки всегда могут пригодиться. Вот сейчас, например…
Джед проковылял к кровати и сел, поморщившись от боли. Бока по-прежнему болели, и он осторожно ощупывал ребра, пытаясь понять, нет ли сломанных.
Покосившись на него, Кэролайн спросила:
– Что с твоими ребрами? Не сломали?
– Нет, должно быть, сильно ушибся, когда повалился на стол, а Слаттер потом бил меня в живот.
– Если ребра болят, то не все в порядке, – заявила Кэролайн. Закончив сшивать края ранки, она сказала: – Теперь сними рубашку. Я посмотрю, что с ребрами.
Она склонилась над ним, чтобы помочь ему, и оказалась так близко, что в нем начало пробуждаться желание.
– Говорю тебе, я в порядке! Мне это уже надоело! – выпалил Джед.
Он вскочил на ноги, но тут же со стоном повалился обратно на кровать.
– Джед, почему ты такой противный? Почему не признаешься, что тебе больно? Я ведь хочу тебе помочь.
Джед со вздохом пробормотал:
– Хорошо, пусть так. – Он попытался снять рубашку.
– Давай я помогу. – Она стала между его ног и начала стаскивать с него рубашку.
Джед прикрыл глаза. Казалось, пьянящий аромат, исходивший от Кэролайн, заглушил боль. А прикосновения ее пальцев все сильнее возбуждали. Не выдержан, он застонал – но уже не от боли.
– Ох, прости! – Кэролайн осторожно провела пальцами по его ребрам. – Вот здесь больно?
– Да, ужасно! Мучительно! – Он открыл глаза. – Ты же прекрасно знаешь: все твои прикосновения мучают меня. Но это не имеет никакого отношения к моим ребрам.
– Не могу поверить, что у тебя на уме постель, когда ты в таком состоянии. – Она присела с ним рядом и начала бинтовать ему грудь. Ее волосы прикасались к его обнаженным плечам, и это тоже возбуждало. – Я просто пытаюсь сделать так, чтобы ребра причиняли тебе меньше боли.
– И для этого делаешь все больнее в паху, – со стоном пробормотал Джед.
Не обращая внимания на его слова, она закончила свою работу и завязала узлом концы повязки.
– Теперь тебе легче будет ночью. Но вообще-то нужно показаться доктору. Он мог бы дать обезболивающее.
– Как и ты, Кэролайн, если захочешь.
Она подняла на него глаза, и взгляды их встретились. Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом он запустил пальцы в ее шелковистые волосы и медленно привлек к себе. Ее губы тотчас же раскрылись навстречу его губам.
Поцелуй Джеда был долгим и страстным, и Кэролайн чувствовала, что с каждым мгновением в ней все сильнее пробуждается страсть. В какой-то момент она уже решила уступить ему, но тотчас же вспомнила: причины, по которым она отвергала его, по-прежнему оставались столь же вескими, пусть даже теперь они были мужем и женой. Нет, ей надо во что бы то ни стало взять себя в руки.
Она отпрянула и прошептала:
– Нет, Джед. Отпусти меня.
Он немного отодвинулся, потом спросил:
– Кэролайн, Но почему?..
– Ты должен меня понять, Джед. Я не желаю становиться твоей девкой на месяц стоянки в порту.
– Если все, что мне нужно, – девка в порту, я без труда нашел бы ее.
– Перестань, Джед. Чего еще ты от меня хочешь? Я ведь вышла за тебя замуж. Я ведь уже отдавалась тебе… Неужели ты ожидаешь, что я буду ублажать тебя по первому зову – пока ты не наденешь морскую форму и не отправишься в море? Однажды ты сказал мне, что твоя любовь к морю слишком сильна для того, чтобы иметь жену, и я решила, что ты именно так и думаешь. Я видела, как одинока была моя мать, видела ее слезы, когда отец уходил в море. Она долгие ночи проводила без сна и ужасно тосковала все время, пока его не было. И знаешь, Джед, каждый раз, когда ты прикасаешься ко мне или целуешь меня, во мне тоже пробуждается страсть. Но я уже говорила тебе, что не хочу жить так же, как моя мать.
– Что ж, прекрасно, дорогая. Пусть будет так, как ты решила.
Она удерживалась от слез, пока он не вышел из комнаты.
Глава 21
Когда они ехали домой следующим утром, Кэролайн и Джед почти не разговаривали. Натан, проявляя мудрость, оставался в стороне от происходящего между ними и тоже помалкивал. А вот Гаррет болтал без умолку.
– Вам сегодня лучше, Джед? – спросил Натан уже дома, за завтраком.
– Ребра еще немного побаливают.
– В таких случаях боль хорошо снимают горячие источники, и на нашей земле есть один. Я часто пользуюсь им, когда мой ревматизм дает о себе знать. Когда-нибудь пробовали так лечиться?
– Нет, – ответил Джед. – Но я слышал о них.
– Они просто оживляют! Кэролайн, почему бы тебе не сводить его туда? Мне надо на лесопилку, иначе я отправился бы с вами. Ты со мной, Гаррет?
– Нет, я хочу с мамой и Джедом на горячий источник. – Мальчик повернулся к Джеду. – Он не очень горячий, Я как-то сунул в него палец, и палец не обожгло.
– Гаррет, если бы вода обжигала, никто бы не залезал в нее, – сказала Кэролайн.
– Тогда почему источник называют горячим?
– Наверное, потому, что вода в нем не просто теплая. Она отличается от холодной речной воды своими свойствами, – объяснила сыну Кэролайн. – Отец, мне не хочется, чтобы ты ехал на лесопилку один. Еще неизвестно, отказался ли мистер Калхоун от своих намерений.
– Калхоун не глуп. Уверен, Лиланд Стэнфорд сделал ему достаточно выгодное предложение, так что едва ли он от него отказался. К обеду я вернусь.
– Мы отправимся как только я вымою посуду, – сказала Кэролайн Джеду.
– Я помогу тебе.
– В этом нет необходимости. Я привыкла делать это сама. Но ты, Гаррет, поможешь убрать со стола.
– А почему у нас на кухне нет большого стола, как у моих тетей?
– Потому что твоя бабушка любила есть в столовой.
– Если бы у нас в кухне стоял стол, нам не нужно было бы нести все эти тарелки обратно после еды.
– Но подумай, чего бы тогда лишился Баффер. – Кэролайн указала на пса, с жадностью набросившегося на печенье, упавшее на пол. – Спасибо, милый, – сказала она сыну, когда стол в столовой был приведен в порядок. – Не уходи далеко от дома, потому что скоро мы отправимся к источнику.
– Хорошо, мама. Пойдем, Баффер. – И мальчик с собакой выбежали из дома.
– Совсем как козленок, – улыбнулся Джед. Кэролайн тоже улыбнулась:
– Хотела бы я, чтобы у меня было столько же энергии.
Она принялась мыть тарелки, а Джед взял кухонное полотенце и стал вытирать их. Внезапно Кэролайн замерла на несколько секунд. Потом медленно повернулась к Джеду и внимательно посмотрела на него.
– Он ведь стоит того, правда? Ведь мы не допустили ошибку, ослепленные любовью к нему?
– В любом случае уже слишком поздно для сожалений, дорогая.
Она судорожно сглотнула, потом спросила:
– А может, ты сожалеешь, Джед?
Он решительно покачал головой:
– Нет, нисколько. А ты?
Ей стало легче.
– Джед, я вышла за тебя замуж из-за Гаррета. Думаю, что ты женился на мне по той же причине. И поверь: если бы мне снова пришлось делать такой выбор, я поступила бы точно так же. – Она опустила голову и взяла очередную тарелку. Минуту спустя вновь заговорила: – Но я подумала, что, может быть, после вчерашнего вечера… то есть после нашего разговора… я подумала, что ты пожалел…
– Кэролайн, ты же сама только что сказала про Гаррета. Да, ты права. Мы с тобой поженились только из-за него. Что же касается вчерашнего вечера, то он не имел к Гаррету ни малейшего отношения – только к нашим потребностям как мужчины и женщины.
– Беда в том, что мы ожесточились. В результате наши отношения могут вконец испортиться.
– А ты ожидала, что ничего подобного не произойдет? Ведь все с этого и началось. И мы постоянно возвращаемся к одному и тому же каждый раз, когда у нас возникают разногласия.
– Но нужно ли нам это, Джед? Даже если мы в чем-то не согласны, разве обязательно ссориться?
– Многие вопросы, из-за которых у нас возникают разногласия, могут быть решены без ссор. Ведь теперь наши семьи породнились, и мы оба признали это.
Она робко улыбнулась:
– Вам знакомо слово "перемирие", адмирал?
– Вы предлагаете мне перемирие, миссис Фрейзер?
– А почему бы и нет? Мы могли бы, по крайней мере, удержаться от ожесточения во время споров, не так ли?
– Похоже, вы полагаете, что так называемое перемирие не положит конец сражениям – только сделает их менее… ожесточенными.
Оба рассмеялись, и Джед спросил:
– Так как же скрепить это наше соглашение? Поцелуем или рукопожатием?
Она протянула ему руку, покрытую мыльной пеной.
– Мама! Мама! – В кухню ворвался Гаррет. – У нас с Баффером появилась замечательная идея!
Она с улыбкой посмотрела на Джеда. Тот едва удерживался от смеха.
– Так что за идея появилась у вас с Баффером?
– Раз уж мы собрались на горячий источник, почему бы не устроить пикник? Правда, па, это было бы замечательно?
Джед кашлянул, чтобы не засмеяться.
– Ну… пикники мне всегда нравились.
– Гаррет, сбегай в курятник, посмотри, нет ли там яиц, – сказала Кэролайн. – Мы сварим несколько штук и возьмем их с собой на пикник.
– Вперед, Баффер! – радостно завопил Гаррет. – У нас будет пикник!
Горячий источник, прятавшийся под сенью рощицы из дубов и ив, с трех сторон был окружен гранитной стенкой. Кэролайн сняла с Джеда башмаки и чулки, потом помогла ему стащить рубашку и размотала повязку. Стянув штаны, он вошел в воду.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Гаррет.
– Чудесно, – ответил Джед.
Кэролайн сняла туфли и чулки и села на край прудика, свесив в него ноги.
– О, какое блаженство! – сказала она с улыбкой.
– Гаррет, не хочешь ли ко мне? – спросил Джед.
– Наверное, это очень похоже на ванну.
– А что в этом плохого?
– Но ведь мама все равно заставит меня мыться, когда мы придем домой.
– Нет-нет, ни в коем случае, – рассмеялась Кэролайн.
– Дедушка говорит, что если я буду слишком часто купаться в ванне, то сморщусь, как слива. Это правда, мама?
– Конечно, нет. Ты же знаешь, что дедушка любит пошутить.
– Теперь я понял!.. – воскликнул Джед. – Понял, чего мне не хватало все эти годы.
– Это лучше, чем плавать в океане? – спросил Гаррет.
– В такой воде, как эта, обычно не плавают.
– А я считаю, что глупо просто так сидеть в воде, – заявил Гаррет.
– Но намного лучше, чем цепляться за ветку в быстрой реке, парень. – Джед подмигнул Кэролайн, потом закрыл глаза и расслабился.
Через несколько минут он посмотрел на берег и увидел, что Гаррет с Баффером гоняются за бабочкой. Кэролайн же по-прежнему сидела у воды, погруженная в свои мысли. Летний ветерок растрепал ее волосы, и она подняла руку, чтобы убрать локон со щеки. В эти мгновения она походила на ожившую картину, он сожалел, что не умеет рисовать и не может запечатлеть такой чудесный момент на полотне.
– О чем ты задумалась? – спросил он.
– Просто думала о том, что сегодня прекрасный день. Последние две недели были ужасно беспокойными – грохочущие поезда, множество людей…
– Понимаю, о чем ты. Именно спокойствие и безмолвие привлекают меня в море.
– Я люблю, когда вокруг царят мир и покой, когда тихо. Ну… не считая пения птиц. Природа во всей своей красе – это замечательно. Мне не понравилось бы жить в городе.
– Насколько я помню, в Виргинии ты тоже не была любительницей балов и вечеринок.
– Да, я действительно предпочитаю уединение.
– Тебе в самом деле понравилось в гостях у моих родственников?
– О да! У тебя замечательные братья, но общество женщин доставило мне еще большее удовольствие. Я ведь всегда была лишена его, если не считать общества моей матери. А жены твоих братьев – они совершенно удивительные. Я ни разу не почувствовала себя неловко в их обществе.
Она встала.
– Я считаю, ты уже достаточно долго пробыл в воде. Ты ведь не хочешь стать похожим на сливу? – Джед стал выбираться из воды, и Кэролайн со смехом схватила полотенце. – Если хочешь смыть с себя соль, речка рядом.
– Нет, я ополоснусь, когда мы вернемся.
– Хочешь, чтобы я снова перетянула ребра?
– Думаю, в этом нет необходимости. Теперь я уже совсем не чувствую боли.
Он улегся животом на одеяло и закрыл глаза.
– Солнце так славно пригревает.
Кэролайн воспользовалась возможностью незаметно рассматривать его. Ветер растрепал его темные волосы, блестевшие на солнце. Его мускулистое тело отличалось идеальными пропорциями. Широкие плечи были бронзовыми от загара, узкие бедра немного светлее, а облепившие влажные ноги подштанники, казалось, подчеркивали длину его мускулистых ног.
Женщина, конечно, могла сердиться на такого мужчину, но никогда не смогла бы оставаться к нему равнодушной. К нему неудержимо тянуло, как бы она ни противилась этому влечению.
– Джед, я хочу рассказать тебе о нас с Энди.
Кэролайн ждала ответа, но он молчал. Она подошла к нему поближе и увидела, что он спит. Но как же так?.. Она, наконец, набралась храбрости и решила рассказать ему обо всем – а он заснул!
Кэролайн отошла и уселась в тени дерева.
Она почти задремала, когда к ней подбежал Гаррет.
– Посмотри, мама! Я нашел клевер, у которого четыре листочка.
– Это чудесно, дорогой. Считается, что такой клевер приносит удачу.
– Как ты думаешь, он сможет сделать так, чтобы па остался с нами?