– Кофе, пожалуйста. С молоком.
Пока Тарик готовил кофе, Сара следила за ним, и ей показалось, что он уже не так напряжен. Она и сама расслабилась. То ли потому, что добилась своего, то ли оттого, что ее судьба теперь от нее не зависела. А может, это всего лишь последствия шока? Какой бы ни была причина, она теперь оценивала происходящее словно бы со стороны… даже когда Тарик подошел и поставил чашку кофе на низкий столик перед ней, а сам сел на диван.
– Вы сказали, что сегодня вечером мы улетаем. Куда? – спросила Сара, пытаясь представить, какой будет ее новая жизнь.
– В Соединенные Штаты.
Она никогда не была в Штатах и в иных обстоятельствах, вероятно бы, обрадовалась, но сейчас чувства ее были атрофированы. Ей явно потребуется время, чтобы прийти в себя от неожиданного предложения и своего вынужденного согласия.
Сара пригубила кофе. Тарик наблюдал за нею, но уже не с суровой напряженностью, так волновавшей ее. Это было больше похоже на медосмотр и совершенно не трогало ее душу.
Кажется, он склонен отвечать на ее вопросы? Ну что же, надо воспользоваться этим и попытаться узнать все, что необходимо.
– Я смогу попрощаться с детьми?
Они уже казались ей далекими, словно она шагнула из одного мира в другой.
– Да. Если встреча с твоим отцом пройдет успешно, мы с тобой отправимся в Уэрриби.
– Я приехала сюда на джипе, – вспомнила Сара.
– Твоя мачеха отгонит его домой. Ты поедешь со мной, в моей машине. У тебя будет достаточно времени, чтобы собрать свои вещи и попрощаться с Джесси и близнецами.
– А вы будете ждать меня?
– Да.
Заложникам не позволяют слоняться без присмотра. Я прикована к нему. Тогда почему же я не чувствую цепей? – думала она.
Потому что все это еще не кажется мне реальным. Даже этот разговор. Рано или поздно реальность прогонит туман, окутавший мозги, и тогда я снова начну чувствовать. А пока пустоту можно заполнить болтовней.
– Джесси хочет познакомиться с вами. – Как странно. Тарик – это благо или проклятие? – Вчера она пыталась разглядеть вас по телевизору, но вас не показали. Она была очень разочарована.
– Тогда я постараюсь загладить ее вчерашнее разочарование.
– Вы не так одеты. Шейх должен быть одет как шейх.
Тарик улыбнулся.
– Боюсь, я не захватил с собой белую одежду. А сам шейх не подойдет?
Улыбка лишь усилила его магнетическое обаяние.
– Я уверена, что Джесси будет потрясена.
Как и она сама в двенадцать лет… была потрясена и польщена его вниманием. Вероятно, он всегда добр к детям.
– Я полечу по билету Питера Ларсена?
Тарик отрицательно покачал головой.
– Никаких билетов, Сара. У меня собственный самолет.
Ну конечно. Роскошный личный самолет. Она стремительно поднимается по общественной лестнице… как ее мать. Только вверх и вперед. Эта мысль должна была бы позабавить ее, но не позабавила.
– С нами будет много людей?
– Я предпочитаю путешествовать налегке. Со мной прилетел только Питер.
То есть в самолете она окажется с Тариком одна. Хотя не совсем одна. Обязательно будут пилот, стюард, может, второй пилот, ведь полет очень долгий. Неужели ей предстоит стать его ближайшей компаньонкой?
– Питер Ларсен дал понять, что знает вас давно.
– Со школьных дней в Итоне.
Итак, мистер Ларсен действительно принадлежит к высшему английскому обществу, вероятно, даже знает ее второго отчима.
– Полагаю, ему вы доверяете, – несколько цинично заявила Сара.
– Да. Он никогда не давал мне повода не доверять ему.
Вопрос доверия…
– Как вы полагаете, сколько времени понадобится моему отцу, чтобы оправдаться в ваших глазах?
Тарик задумчиво оглядел ее.
– Сара, ты вчера смотрела скачки?
– Да, по телевизору.
– Тогда ты наверняка собственными глазами видела, что Ураган не смог пробежать дистанцию, к которой его должны были подготовить.
Сара нахмурилась, вспоминая, как обессилела лошадь.
– Я подумала, что жокей неправильно рассчитал силы.
– Нет, это далеко не все. Лошадь просто не была готова.
Ураган…
Неприятные подозрения зашевелились в мозгу Сары.
Джесси любила этого коня… но какие чувства испытывает теперь к нему отец?
– В следующем году я снова запишу Урагана на Мельбурнский кубок. Если он пробежит хорошо, так, как должен…
– Но ведь он может и не победить! – воскликнула Сара. Тревога пробила странное оцепенение, охватившее ее. – Ничто не гарантирует победу на этих скачках. Фавориты здесь почти никогда не побеждают.
– Согласен, – спокойно ответил Тарик. – Я буду удовлетворен, если он просто хорошо пробежит всю дистанцию.
Год ее жизни. А через год ее судьба и судьба ее семьи будут зависеть от выступления Урагана. Боже милостивый! Необходимо поговорить с отцом, убедиться, что он все понимает. Если у него осталось предубеждение против лошади, он должен от него избавиться, иначе им никогда не выполнить свою часть соглашения.
Сара попыталась подавить приступ паники. Надо сохранять спокойствие, уверенность. Тарик слишком проницателен. Если он почувствует хоть малейший намек на проблему с Ураганом, то докопается до правды, обнаружит то, что они так старательно замяли, и, возможно, вернется к своему прежнему решению.
Раздался стук, очень своевременно, и Тарик встал, чтобы открыть дверь. Оказалось, привезли сервировочный столик с завтраком. Тарик дал официанту чаевые и отпустил его.
– Сара, постарайся поесть. У нас впереди длинный день.
У нее совершенно не было аппетита, однако процесс поглощения пищи исключал опасные разговоры, и она начала с фруктов, относительно легко проскальзывающих в горло. Клубника, кусочки дыни и ананаса… Сара не спешила.
Удовлетворенный тем, что смог занять ее, Тарик снова взялся за телефон. Сара не слушала, что он говорит. Ее мысли, казалось, с грохотом сталкивались друг с другом. Что, если ей не удастся остаться наедине с отцом? Скажет ли ему Тарик, как собирается проверить его работу?
Вдруг Сара осознала, сколько "если" и "но" она не предусмотрела. А что, если отец предпочитает избавиться от лошадей Тарика, каким бы безумием это ни казалось? Хоть он и держался за эту работу после несчастного случая с Джесси, но, вполне вероятно, не вкладывал в тренировки душу. Может, он даже получал какое-то извращенное удовольствие оттого, что они проигрывали…
Странно, конечно, для тренера, ведь он обычно стремится к победе, к лучшим результатам, к новым рекордам. Но быть может, этим и объясняются отцовские запои? До сих пор она считала причиной его запоев стресс, но так ли это? Сара запуталась в своих рассуждениях. Неужели отец настолько глуп, что постарался снизить шансы Урагана на победу на глазах его владельца? Или таким образом он хотел положить конец своей работе на Тарика?
Она должна поговорить с отцом. Должна…
При новом стуке в дверь сердце Сары чуть не выскочило из груди.
Отец?
Сара вскочила, развернулась лицом к двери… Питер Ларсен… Пока Тарик и Питер о чем-то тихо переговаривались, Сара сходила с ума и наконец не выдержала:
– Мой отец согласился на встречу?
Мужчины удивленно повернулись к ней. Сара сосредоточилась на Питере Ларсене, поскольку он обеспечивал предстоящую встречу, но его любопытный взгляд ничего не подсказал ей. Ларсен казался более заинтересованным ее новым положением, чем ответом на ее вопрос.
– Почему бы ему не согласиться? – спросил Тарик, и, переведя на него взгляд, Сара снова почувствовала его необыкновенную силу и властность. Как она сможет справиться с этим мужчиной, если так остро реагирует на него?
Тарик застиг ее врасплох, и она отчаянно пыталась найти приемлемый ответ.
– Гордость. Вчера вы уволили его. Может, он злится на мое вмешательство в его дела. Я не подумала о…
– Он здесь. В номере Питера, – сказал Тарик и безжалостно добавил: – Не волнуйся, Сара. Я буду крайне удивлен, если он не согласится на мои условия.
Тарик явно настроен решительно. Он хочет, чтобы сделка состоялась, и сделает для этого все. Сара видела это в его взгляде, и у нее появилось ощущение, что лошади здесь ни при чем, а дело только в ней самой.
– Питер, скажи Хиллардам, что я иду. – Тарик кивнул, и большего Питеру не понадобилось. – Сара, пока я улажу дела с твоим отцом, тебе лучше посидеть здесь.
Сара с трудом оторвала от него взгляд и уставилась на дверь, закрывающуюся за Питером Ларсеном, страстно желая вернуть его назад.
– Ты передумала? – тихо спросил Тарик.
Сара вспыхнула под его испытующим взглядом.
– Я хотела бы присутствовать при вашем разговоре. Может, я неправильно поступила, обратившись к вам…
– Пусть тогда он сам это скажет. Ты сыграла свою роль. Теперь выбор за ним.
Спокойное, ясное заявление, однако она чувствовала решимость Тарика и интуитивно понимала, что его невозможно остановить. Липкие щупальца страха обхватили ее сердце, мозг. Какую машину привела она в движение? Чем все это закончится?
– Сара, если ты сомневаешься, говори сейчас. После разговора с твоим отцом я не позволю тебе отступить.
Она глубоко вздохнула, но это не помогло ей успокоиться. На кону стояло будущее, безопасное будущее троих детей.
– Как вы сказали, слово за моим отцом. Если он согласится, я не передумаю.
В глазах Тарика снова мелькнуло удовлетворение.
– Это может занять много времени. Пожалуйста, будь как дома. Пользуйся всем, чем захочешь.
И он оставил ее томиться в неведении.
Больше часа Сара металась по комнате, мучаясь, переживая, нервничая, и, когда Тарик вернулся, уже чувствовала себя потрепанной тряпичной куклой. По выражению его лица она ничего не смогла понять, однако он явно излучал успех.
– Ну? – с вызовом спросила Сара.
– Полагаю, мы пришли к взаимопониманию. Твой отец будет и дальше тренировать моих лошадей. Он и твоя мачеха хотели бы поговорить с тобой. Если ты сейчас…
Дело сделано.
Действительно сделано.
Весь следующий год ее жизнь будет принадлежать Тарику аль-Хайме. Пусть он и не носит традиционную восточную одежду, но он – настоящий шейх, рожденный властвовать и диктовать свои условия, не сомневаясь в их неукоснительном исполнении.
Оставался один-единственный вопрос… чего он хочет от нее? Она с трепетом подумала, что скоро получит ответ.
Глава пятая
Сидя рядом с Тариком на синем бархатном сиденье, Сара ясно представила, какой будет ее новая жизнь. Под рукой бар, телевизор, радиоприемник, телефон. Тонированные стекла ограждают ее от внешнего мира. Даже шофер, получив инструкции, как доехать до фермы Хиллардов в Уэрриби, отгородился стеклянной перегородкой.
Тарик господствовал и над этим маленьким пространством, и над ее мыслями, и над ее чувствами.
Ее взгляд, как магнитом, снова и снова притягивался к его смуглым рукам с длинными пальцами; изящные, они, несомненно, были сильными, способными поймать и удержать все, что захочется их хозяину. В этих руках сейчас будущее ее семьи.
По слабому аромату одеколона – в отеле она его не почувствовала – Сара попыталась определить характер мужчины. Аромат был нерезкий, едва уловимый, но тонкий и словно бы намекал на нечто первобытное, скрывающееся под современной одеждой.
Сара настороженно прислушивалась к каждому его движению, но, казалось, он обладал способностью застывать, как статуя, что заставляло ее еще острее ощущать собственную нервозность.
Тарик не дотрагивался до нее с того момента, как вовлек в эту авантюру. Да и зачем? Он ведь знал, что она связана с ним словом чести.
Разговор с отцом и мачехой вызвал в ней смешанные чувства. То, что Сьюзен бурно ее благодарила, еще можно было понять, но запинающаяся речь отца смутила Сару и разбередила глубоко запрятанные обиды, затронула чувства, о которых они никогда раньше не говорили, в которых не признавались. Был ли отец искренен или просто загнан в угол?
Сара не могла не вспомнить то Рождество в Ирландии, когда так много и откровенно рассказала Тарику, доброму незнакомцу, с которым никак не ожидала встретиться снова… и оказавшемуся опасно проницательным.
– Это вы велели отцу сказать мне то, что я от него услышала?
Ей было очень важно узнать, насколько велика роль Тарика в той последней мучительной сцене в отеле. Она почувствовала, что он повернулся к ней, и собрала все свои силы, чтобы выдержать его взгляд.
– Что ты услышала, Сара?
Его синие глаза внимательно смотрели на нее, отыскивая щели в ее поспешно возведенных укреплениях.
– Он сказал, что никогда больше не подведет меня.
– Ты думаешь, он не испытывал угрызений совести, отдав двенадцатилетнюю девочку взбалмошной матери?
– Это вы заставили его прочувствовать свою вину?
Тарик чуть пожал плечами.
– Я лишь объяснил ему, почему ты сочла возможным лично обратиться ко мне… рассказал о нашем старом знакомстве.
– Думаю, вы здорово на него надавили.
Ее обвинение совершенно не тронуло Тарика.
– Иногда бывает полезно указать человеку на последствия его решений. Хорошо отрезвляет.
Его глаза снова безжалостно сверкнули.
К тому времени, как Сара вошла в номер Питера Ларсена, ее отец точно протрезвел. Он выглядел изможденным после ночных возлияний, его глаза были красными, но он горячо благодарил ее за возможность оправдаться перед Тариком. Приняв условия шейха, какими бы они ни были, он вряд ли мог сказать что-нибудь другое, однако Сару больше взволновала вторая часть отцовской речи.
Дру Хиллард сожалел, что был ей плохим отцом; говорил, что осознал, как бездумно и эгоистично принимал ее помощь в последние два года; надеялся, что ее новая работа у Тарика аль-Хаймы откроет ей много возможностей, и, наконец, пылко клялся оправдать ее веру в него и быть рядом, если ей понадобится его помощь.
Все эти слова могли быть продиктованы Тариком, а отцу просто не оставалось ничего другого, кроме как повторить их, хотя, возможно, он и принял их близко к сердцу. В любом случае слишком поздно делать какие-то шаги к сближению с отцом. Тарик увозит ее прочь.
– Сара, я не видел особых доказательств его любви к тебе, – заметил Тарик, без труда прочитав ее мысли. – А какая польза от такого заложника? И я решил усугубить его чувство вины перед тобой.
Вот и ответы на ее вопросы, только ей не стало легче от логики Тарика.
Сара отвернулась и уставилась в боковое окно. Они уже выехали из города и направлялись к месту, о котором она привыкла думать как о родном доме. Только оно перестало быть ее домом одиннадцать лет назад, когда она стала там редкой гостьей. И нечего закрывать глаза: в последнее время она была там домашней работницей. Это был не ее дом. У нее нигде не было родного дома.
Она одна, сама по себе. Поэтому никто и не протестовал, когда Тарик предъявил на нее права, никто не заступился… Только это не значит, что она – легкодоступная женщина. Ее руки сжались в кулаки. Если он предъявит чрезмерные требования, она сумеет защитить себя.
Не поворачиваясь к Тарику, она спросила:
– Каковы мои обязанности в качестве компаньона?
– Путешествовать со мной, – весело ответил он.
Ее ногти вонзились в ладони.
– Больше ничего?
– О, смею сказать, кое-что еще придется сделать.
– Что именно?
– Разжать кулаки. Я никогда не тащил женщину в свою постель против ее желания – только по ее доброй воле.
Возмущаясь проницательностью спутника, Сара испепелила его взглядом.
– Хорошо вам говорить, держа в руках все рычаги управления.
Тарик рассмеялся, явно наслаждаясь своим господствующим положением.
– Сара, ты девственница?
– Это не ваше дело! – выкрикнула она, тщетно пытаясь избавиться от жаркого румянца.
– Просто любопытствую. Ты так чопорна…
– Мною интересовались многие мужчины.
– А ты?
Сара подумала о "завидных женихах", которых навязывала ей в Лондоне мать. Не более чем безобидные рыбешки по сравнению с Тариком аль-Хаймой. Она оказалась в одних водах с акулой. Интересно, сколько проявивших желание женщин он уже проглотил?
– Лучше поговорим о вас, – с вызовом сказала она.
– Пожалуйста. Что ты хочешь узнать?
– Не сомневаюсь, что у вас были бурные любовные приключения.
– Небольшая поправка. Любовь не имеет к этому никакого отношения. Желание – безусловно. Удовлетворение – да. Взаимное удовольствие…
– Хватит! – оборвала Сара, растревоженная непрошеными образами. – Одним словом, сексуальная жизнь.
– О да. Не могу отрицать определенный опыт.
Его губы изогнулись в чувственной улыбке, и кровь Сары снова вскипела. Легко верилось в его сексуальность. Если он захочет… Но ведь было бы безумием поддаваться его притяжению! Куда бы это ее завело? Он – шейх, принадлежащий к совершенно чуждой ей культуре.
– А мое присутствие не отпугнет от вас других женщин? – насмешливо спросила она. Интересно, подумал ли он о подобных последствиях своего решения?
– Вовсе нет. Ты еще удивишься, – цинично ответил он.
Он прав. Даже браки не мешают некоторым людям вести себя так, как им хочется.
– А ваша семья? У нее может создаться неправильное впечатление.
Его улыбка стала теперь довольной.
– Мои родственники будут думать то, что я велю им думать, и твое присутствие меня очень устраивает.
Неужели он не ладит с семьей?
– Почему?
Тарик обдумал ее вопрос.
– Мое прошлое похоже на твое… неудавшийся брак родителей, возвращение моей матери в Англию, договоренность родителей о моем обучении в Итоне и Оксфорде… чтобы я не путался под ногами второй жены отца и их детей.
Неудивительно, что Тарик сочувствовал девочке, какой она была одиннадцать лет назад. Он также жил между двумя мирами, не принадлежа ни одному из них. Он понимал ее одиночество, понимал, каково быть мячиком, которым перебрасываются взрослые.
– Отличие… осложнение в том, что – несмотря на мать-англичанку – я старший сын отца, – язвительно продолжил Тарик. – По закону после его смерти эмират перешел ко мне.
– Вы хотели этого?
В его глазах вспыхнула гордость собственника.
– Это мое право по рождению.
"И никто не отнимет у меня это право", – перевела для себя Сара.
– Хотя правда состоит в том, что… между мной и моей семьей нет согласия. Уже много лет я выполняю дипломатические обязанности, а эмиратом, в мое отсутствие, правит мой дядя. До сих пор это вполне устраивало нас обоих, но сын моего отца от второй жены, мой брат, следующий по старшинству, скоро женится на девушке из очень могущественной семьи. Ахмед и Айша составят грозный союз. Если они решат восстать против меня, это может привести к политической нестабильности в стране. Чтобы упрочить мои позиции, дядя хочет женить меня на женщине, которую он подберет.
Сара внутренне содрогнулась, хотя понимала, что в восточных странах такие браки практикуются… и для Тарика это было бы самым разумным решением.
– А вы не хотите этого?