Сьюзи вскочила в кабину и хлопнула дверцей. Заведя мотор, она на предельной скорости тронулась с места. Было слышно, как в багажном отделении фургона загрохотала посуда.
Поворачивая на улицу, Сьюзи опустила боковое стекло. Она могла поклясться, что слышала смех губернатора, доносившийся ей вслед.
Гил замер у окна губернаторского особняка, сложив руки на груди. Внизу под ярким полуденным солнцем раскинулся чудесный розовый сад, но Гил не замечал этой красоты. Перед глазами у него стояло сосредоточенное лицо забавной блондинки.
Всю неделю он думал о женщине, которую встретил на приеме в прошлые выходные. Гилу трудно было сосредоточиться и выполнить даже самое простое действие. Все это было совсем не похоже на него! Он не мог вспомнить ни одной женщины, которая так сильно захватила бы его воображение.
Разумеется, в его жизни было много женщин, но среди них не было ни одной, хотя бы чуть-чуть похожей на Сьюзи.
Просто Сьюзи.
Гил снова вспомнил ее и улыбнулся. Вот она стоит рядом с фургоном в этих нелепых розовых кроссовках на чудовищной платформе и леопардовых легинсах и угрожает ему ключами. Она держала их, как пистолет, и, если бы он не заговорил, пустила бы их в ход. "Чертовка!" – подумал он с нежностью. Ее дерзость восхищала его.
– Гил, ты меня слышишь?
Вздрогнув, он посмотрел на свою секретаршу и снова грустно улыбнулся.
– Извини, Мэри. Я что-то задумался.
Мэри с шумом захлопнула свой ежедневник и, неодобрительно поджав губы, поднялась с места.
– Ничего удивительного. Ты слишком много работаешь. Совсем себя не щадишь. Тебе необходимо отдохнуть. Почему бы тебе не уехать на пару деньков на ранчо?
Хотя перспектива провести выходные на ранчо показалась ему привлекательной, Гил отрицательно покачал головой.
– Нет, по крайней мере не сейчас.
– Тебе виднее, но сегодня важных дел уже нет. – Мэри направилась к двери. – Ты вполне можешь отдохнуть до вечера.
– Мэри?
Рука секретарши застыла на дверной ручке. Она остановилась и повернулась к нему, удивленно подняв бровь.
– Да, губернатор.
– Ты случайно не знаешь, кто обслуживал прием в прошлый выходной?
Мэри сдвинула брови.
– Нет. Не знаю. Почему ты спрашиваешь?
В ответ Гил только пожал плечами.
– Да так просто. – Он рассеянно перекладывал у себя на столе какие-то бумаги. – Ты не можешь выяснить это для меня?
– Думаю, что смогу, – нерешительно ответила она, удивившись такой просьбе. – Разумеется, смогу.
Гил поднял голову и благодарно улыбнулся.
– Сделай это для меня, пожалуйста. И как только узнаешь, сразу же позвони. Договорились?
Уже много лет подряд Сьюзи не читала газет, не смотрела новости по телевизору и резко переключалась на другую волну, если на ее любимой радиостанции музыка прерывалась новостями. Она боялась их как чумы. Журналистов она презирала и считала последними негодяями.
Однако когда в прошлый выходной на кухню, где она работала, зашел губернатор, Сьюзи сразу же узнала его. Как только Гил Райли объявил о своем намерении бороться за кресло губернатора, он сразу же оказался в центре внимания всего Техаса. А после того, как он был избран и вступил в должность, его фотографии появились на рекламных щитах по всему штату. Ими были обклеены все машины, от разбитых грузовиков до роскошных спортивных автомобилей.
Гил Райли не был политиком. Он был простым ковбоем, хозяином ранчо. И вот такой парень рискнул бороться за пост губернатора. Этого было достаточно, чтобы привлечь к нему внимание всего Техаса. Он быстро завоевал сердца простых техасцев, обещая представлять в правительстве их интересы и бороться с засильем крупных компаний в сельском хозяйстве, поддерживая мелкого и среднего производителя. Он обещал положить конец произволу правительства, вынуждавшего техасцев целыми семьями покидать свои дома и земли предков, которые боролись за нее и трудились на ней много лет.
Но политическая платформа – это далеко не все, что притягивало избирателей к Гилу Райли. Он был молод, привлекателен, прост в общении и к тому же холост. Это сразу же сделало его популярным среди широких масс населения, особенно среди женщин.
Несколько месяцев перед выборами о нем судачил весь штат. В салонах красоты, в кофейнях, в магазинах обсуждались все его достоинства и недостатки. А в ноябре, когда он с большим отрывом обошел всех своих конкурентов и победил на выборах, в Техасе не было ни одной женщины, которой хотя бы один раз не приснился сон о том, что она стала первой леди штата.
Даже Сьюзи не была исключением.
"А почему бы и нет?" – спрашивала она себя. Она ничем не хуже других.
Мускулистое, стройное тело, обаятельная улыбка, протяжный техасский выговор… Он, как магнит, притягивал к себе внимание женщин. И если то, что о нем говорили, было правдой – в чем Сьюзи сомневалась, так как он был все-таки политиком, – то Гил Райли был больше чем просто приятное лицо и красивое тело. Он был умен, обладал крепкой деловой хваткой, имел ученую степень в области сельского хозяйства и машиностроения, которую уже не раз подтвердил на практике успешными коммерческими операциями с крупным рогатым скотом. К тому же он был филантропом. Сьюзи где-то слышала, что он, не жалея ни денег, ни времени, занимался трудными подростками и детьми из неблагополучных семей.
Красивый, сильный мужчина с добрым сердцем. Чего еще может желать женщина?
Нахмурившись, Сьюзи глубже надвинула свою широкополую шляпу. Она пропалывала сорняки, заполонившие грядки в саду. Ползая на четвереньках по грязной земле, Сьюзи говорила себе, что больше никогда не будет думать о Гиле Райли. Для нее он навсегда останется только ночным кошмаром.
Но, несмотря на все усилия, образ губернатора продолжал преследовать ее везде: в саду, на кухне, на работе. Ей так понравилось его предложение разливать шампанское из бочки, что она все время вспоминала о нем и смеялась. Шампанское из бочки. Какая прелесть!
Сьюзи снова задумчиво улыбнулась, но улыбка медленно сошла с лица: перед глазами появилась пара стильных ковбойских ботинок.
"Не может быть!" – подумала Сьюзи, с ужасом уставившись на острые мыски дорогих, явно сделанных на заказ ботинок.
– Вы сегодня хорошо потрудились, не так ли?
Сьюзи сразу же узнала характерную манеру речи губернатора. От волнения у нее перехватило дыхание. Она сглотнула, чтобы избавиться от спазмов в горле, нахмурила брови, изображая недовольство, и только после этого подняла лицо.
– Что вы здесь делаете? Снова от кого-то прячетесь?
– Нет, я пришел, чтобы увидеть вас.
Его улыбка была неотразима. Она сияла, как солнце, лучи которого были направлены прямо на Сьюзи. Но не тут-то было! Сьюзи давно поняла, что нельзя доверять мужским улыбкам и позволять очаровывать себя. Сидя на корточках, она прищурила глаза и пристально посмотрела на Гила.
– Зачем?
– Просто так, – ответил он, пожав плечом. – Я проезжал мимо и подумал, почему бы мне не заглянуть к вам и не поздороваться.
Сьюзи наклонилась вперед и, опершись о землю рукой в перчатке, продолжила прополку грядок.
– Ну что ж, поздоровались, а теперь убирайтесь прочь, не то я вызову полицию, и вас арестуют за вторжение на территорию чужой частной собственности.
Сьюзи была уверена, что после таких резких слов Гил ни на минуту не задержится возле нее, но вместо этого он сел на корточки, обнял руками ноги и, наклонив голову, посмотрел на нее.
– Я вас чем-нибудь обидел?
Не поднимая головы, она переползла к следующему растению.
– Вы все еще живы?
– Да, и, судя по всему, вам это не нравится. – Не вставая с корточек, он передвинулся вслед за ней. – Я хочу знать, почему.
Резко выдохнув, Сьюзи выпрямила спину.
– Разве есть такой закон, по которому женщины штата должны падать перед вами ниц и томиться ожиданием?
Губы Гила дрогнули и медленно расплылись в удивленной ухмылке.
– Нет, но, если это поможет уговорить вас встретиться со мной, я проведу такой законопроект через конгресс.
Расширив от удивления глаза, Сьюзи наклонилась к сорняку.
– Не тратьте зря время, – ядовито заметила она.
Гил взял ее за руку, пытаясь отвлечь от прополки грядок. Сьюзи резко подняла голову и пристально посмотрела на него.
– Послушай, – спокойно произнес он, – я прошу совсем немного твоего времени, чтобы узнать тебя и дать тебе возможность поближе познакомиться со мной. Неужели это так сложно?
– Сьюзи, ты здесь, детка? – из-за изгороди послышался переливчатый голос соседки.
– Да, миссис Уодли, я здесь, – неохотно отозвалась Сьюзи.
– У тебя все в порядке, дорогая? Мне показалось, что я слышу мужской голос.
Сьюзи вырвала руку из сжимавшей ее ладони Гила.
– Вечно она свой нос сует, куда ее не просят, – пробормотала Сьюзи, потом уже громче ответила: – Все в порядке, миссис Уодли, просто ко мне зашел… э-э-э… – Сьюзи сверкнула глазами и, криво усмехнувшись, выдавила: – …друг.
– Кто, дорогая? – не унималась соседка.
Закипая от злости, Сьюзи поднялась, схватила Гила за руку и потащила за собой.
– Вы его не знаете, миссис Уодли, – сказала Сьюзи, направляясь к дому. – У меня дела в доме. Поговорим позже.
Не дожидаясь ответа миссис Уодли, Сьюзи втащила Гила в дом. Хлопнув дверью, она закрыла ее на замок и, на ходу срывая с себя перчатки и шляпу, кинулась к окну, выходившему на дом соседки.
Гил усмехнулся, наблюдая за тем, как она задергивает занавески.
– Миссис Уодли, видимо, любит быть в курсе всех событий?
Сьюзи только фыркнула в ответ и, быстро подойдя к другому окну, также задернула занавески.
– Хуже. Если она узнает, что ко мне приходил губернатор, она неделю не отойдет от телефона, пока не обзвонит всех своих друзей и не сообщит им об этом. Не удивлюсь, если на следующий день они всей оравой соберутся здесь, чтобы попросить у вас автограф.
Грустно посмотрев на Гила, Сьюзи пошла в холл. Гил последовал за ней.
– Вы собираетесь задернуть все занавески в доме?
– Вы заинтересованы в этом не меньше меня. – В гостиной она залезла на диван, чтобы задернуть занавески. Внезапно Сьюзи замерла и наклонилась вперед, пристально всматриваясь в даль. – О нет, только не это, – простонала она.
Гил подошел ближе, чтобы узнать, что ее так обеспокоило.
– Что случилось? – спросил он, наклоняясь к окну.
Сьюзи резко задернула занавеску.
– Не что, а кто!
Не заметив ничего подозрительного, Гил выпрямился.
– Так кто же?
Сьюзи слезла с дивана. Она уставилась на дверь так, будто сейчас должен произойти взрыв.
– Репортеры.
– Репортеры? – Гил подошел к окну и, слегка приоткрыв занавески, посмотрел на улицу. – Ты имеешь в виду тех парней в черном седане?
Сьюзи молча кивнула.
Гил засмеялся.
– Это не репортеры. Это мои телохранители. Впрочем, иногда Дэйв больше напоминает мне заботливого папочку.
– Ты в этом уверен?
– Абсолютно. – Гил открыл дверь и крикнул: – Эй, Дэйви, покажи этой леди свое удостоверение.
Человек, сидевший за рулем, достал из кармана бумажник, раскрыл его и высунул в окно. Серебряный значок полицейского заблестел на солнце. Гил посмотрел на Сьюзи.
– Ты удовлетворена?
– Они никогда не оставляют тебя?
– Никогда, – ответил ей Гил, закрывая дверь. – Впрочем, иногда оставляют. Ну, например, мне позволено одному находиться в комнате, где я отдыхаю.
Сьюзи удивленно посмотрела на Гила. Его глаза смеялись. Поняв наконец, в чем дело, она прыснула, а затем рассмеялась, уже не сдерживая себя.
– Слава богу, в жизни есть хоть что-то святое, – сказала она.
– Еще.
Гил с восхищением смотрел на Сьюзи, но его просьба испугала ее.
– Что "еще"? – спросила она, нервно отступая назад.
– Смейся. – Гил взял ее за руку и посмотрел в глаза. – Мне нравится, как ты смеешься.
Сьюзи почувствовала тепло его рук. Оно успокаивало и располагало к доверию. Она понимала, что ей нужно отправить Гила куда подальше, и чем скорее, тем лучше, но Сьюзи не могла даже пошевелиться. Ее держала не сила, хотя она чувствовала, что мужчина, стоявший перед ней, вовсе не слабак. Нет, что-то было в его глазах: теплота, нежность. И что-то в голосе: снова нежность и хрипотца.
Гил прикоснулся к ее лицу и ласково улыбнулся.
– Тебе идет смеяться. Твое лицо становится милым, добрым, черты смягчаются.
Гил нежно провел пальцами по ее щеке. Это прикосновение отозвалось дрожью во всем ее теле.
– Что… ты… делаешь? – пробормотала Сьюзи.
– Прикасаюсь к тебе. Ты не против?
Сьюзи не успела ответить. Гил нежно провел большим пальцем по ее губам. Она вновь затрепетала всем телом, сердце готово было выпрыгнуть из груди. Он обнял ее. Они не отрываясь смотрели друг на друга. Грустные глаза Гила потемнели.
– Я хочу поцеловать тебя, Сьюзи, – тихо сказал Гил.
Не дожидаясь разрешения, он приблизил к ней свое лицо. Сьюзи – господи, что это с ней произошло? – поднялась на цыпочки и подставила ему свои губы.
Глава вторая
Теперь Сьюзи знала точно: никакой он не гей! Так целовать женщину способен только настоящий мужчина. Она не могла дышать, не могла двигаться, голова у нее совершенно опустела.
А что, если все-таки попробовать пошевелиться? Сьюзи подняла руку и обвила ее вокруг шеи Гила. Обнимая Сьюзи за талию, он еще сильнее прижал ее к себе. Нежными движениями языка он ласкал ее губы. Эти ласки заставляли ее кровь быстрее бежать по венам.
О да! Гил Райли был мастером обольщения. Сьюзи пришлось это признать. Впрочем, далеко не она возглавляла длинный список женщин губернатора.
"Он просто великолепен! – подумала Сьюзи, наслаждаясь эротической игрой его языка. – Даже слишком", – снова подумала она, трепеща всем телом. Загипнотизированная ласками Гила, Сьюзи не заметила, как его руки скользнули к ее ягодицам. Рывком он прижал ее к себе. Она почувствовала, как что-то твердое упирается ей в живот. В голове тут же зазвучал сигнал тревоги.
"Что ты делаешь? – спросила она себя. – Что он делает с тобой? К чему тебе эти проблемы? Избавься от него. Скажи ему, пусть убирается! Выставь его за дверь!"
Сьюзи хотела прислушаться к голосу разума. Она очень хотела этого. И она бы прислушалась, если бы в этот самый момент Гил не подхватил ее за ягодицы и не поднял вверх. Теперь их губы были на одном уровне. Гил страстно целовал Сьюзи, потом ослабил напор, затем снова впился в губы. Сердце ее бешено колотилось, голова закружилась, мысли спутались, и все добрые намерения, которыми, как известно, выстлана дорога в ад, сразу же улетучились.
Их языки, соревнуясь друг с другом, сплетались в эротическом танце. Забыв обо всем, Сьюзи потеряла чувство времени. Она не знала, где находится и как ее зовут. Ее захватил ураган эмоций. Ее тело не в состоянии было сопротивляться. В голове не осталось ни одной мысли.
Сьюзи овладело одно-единственное желание. Оно заставляло ее сердце то неистово биться, то замирать в груди. В эту минуту она поняла, что хочет этого мужчину. Она хочет его больше всего на свете. Она хочет Гила Райли. При мысли об этом сердце ее сжалось.
Гил крепче стиснул Сьюзи в своих объятиях, потом из его груди вырвался стон сожаления. Гил оторвался от ее рта, немного разжал руки, опуская ее на ковер и наваливаясь на нее. Сьюзи почувствовала тяжесть его тела.
Она лежала расслабленная, дышала нервно и прерывисто. Ее руки упирались ему в грудь. Она думала, что все это ей только кажется, что не было никаких поцелуев; но она открывала глаза, и его взгляд снова обжигал ее. Сьюзи чувствовала, что их сердца бьются в унисон. Она поняла, что влипла.
Ее губы были влажными от его ласк. Гил нежно провел по ним пальцем.
– Ты здорово целуешься, просто Сьюзи.
"Ты тоже", – подумала Сьюзи. Она была на грани истерики. Прежде чем снова поддаться соблазну и броситься в его объятия, Сьюзи глубоко вдохнула. Кислород прояснил ее сознание. Пульс стал ровнее.
– Да ты и сам в этом деле никому не уступишь, губернатор.
Гил рассмеялся. Его смех заполнил комнату, вибрациями прошел по телу Сьюзи, вызвав в ней незнакомое, странное, необъяснимое чувство, в котором смешались сильное желание и сожаление.
– Ты нравишься мне, Сьюзи.
Испугавшись того, что он тоже начинал ей нравиться, Сьюзи уклонилась от прямого ответа.
– Это я уже слышала, – неопределенно сказала она.
– Моя жизнь сейчас не принадлежит мне, но то свободное время, которое у меня есть, я хотел бы проводить с тобой.
Сьюзи закрыла глаза. Ей необходимо было призвать на помощь все свое мужество, чтобы послать его куда подальше. Стащив с дивана подушку, она шлепнула по ней ладонью.
– Извини, губернатор, но ты не входишь в мои планы на будущее.
– В пятницу я иду на прием по поводу открытия нового крыла детского отделения в местной больнице. Пойдешь со мной?
Сьюзи швырнула подушку обратно на диван и подняла бровь.
– В эту пятницу?
Гил кивнул.
– Извини, но этот вечер у меня уже занят, – поднимая вверх руки, заявила она.
Гил пристально посмотрел на Сьюзи, пытаясь понять, правду она говорит или нет. Затем, достав из кармана своей сорочки маленький конвертик, он бросил его на журнальный столик.
– Если твои планы изменятся, приходи. Это приглашение. – Шутливо взяв под козырек, Гил улыбнулся и направился к двери. – До скорого, Сьюзи.
– Что это?
Сьюзи обернулась и посмотрела через плечо. Увидев в руках Рене приглашение, которое оставил ей Гил, она недовольно фыркнула.
– Да так. Какой-то глупый прием в честь открытия нового крыла больницы.
Сьюзи хотела, чтобы Рене бросила приглашение в мусорное ведро и продолжила мыть клубнику, но девушка не унималась.
– Пойдешь?
– Нет.
– Ты с ума сошла! Там соберется весь цвет штата. Я читала об этом в газете. Пол Скиннер написал, что там будет сам губернатор.
– Ну и что?
– Как это "что"? Неужели ты не хочешь потусоваться с богатыми и знаменитыми? Почувствовать себя Золушкой хотя бы на одну ночь?
Сьюзи усмехнулась.
– Ну, ты и скажешь. Мне совсем не хочется чувствовать себя Золушкой.
Рене подняла дуршлаг, наполненный только что вымытой клубникой.
– Да ладно, Сью. Каждая девушка мечтает стать Золушкой.
Вытирая руки о передник, Сьюзи подошла к Рене, села на табуретку и принялась перебирать ягоды.
– Только не я. Я давно перестала верить в сказки.
– Какая чушь!
Сьюзи удивленно повела бровью и посмотрела на Рене.
– Что ты хочешь этим сказать?
Рене, не обращая на нее внимания, резала клубнику.
– Каждая девушка мечтает быть Золушкой и встретить своего Прекрасного Принца. Даже ты. – Рене посмотрела Сьюзи в глаза.
– Даже если то, что ты говоришь, правда, хотя на самом деле это не так, – сказала Сьюзи, – вряд ли я смогу найти Прекрасного Принца на открытии нового крыла больницы. – Она рассмеялась. – Ты можешь представить меня на официальном приеме среди скучной толпы старых благотворителей?