Роман года - Дженнифер Льюис 7 стр.


- Хотела бы я быть такой. Я просто пытаюсь решать проблемы по мере их поступления. В моей работе проблемы возникают неожиданно, поэтому выше головы не прыгнешь, как ни старайся.

Они рассмеялись, и Ариэлла впервые по-настоящему обняла родную мать.

Саймон не желал отпускать Ариэллу из Англии до того, как она побудет у него дома. Он пообещал, что не станет ходить за ней по пятам, если она согласится отложить вылет до следующего понедельника и проведет выходные в его замке. Недолго переговорив с бизнес-партнершей Скарлетт, Ариэлла согласилась.

Он приказал подготовить для Ариэллы любимую спальню своей матери якобы потому, что из нее открывался красивый вид на озеро, но на самом деле потому, что там была дверь, соединяющая спальню с его собственной.

Водитель Саймона привез Ариэллу из Лондона в четверг вечером. Саймон планировал развлекать Ариэллу и познакомить с собственной семьей на благотворительном матче по поло, который должен был состояться в воскресенье.

Саймон понимал - реальность может напугать Ариэллу. Нет никаких сомнений, что его семья намерена выбрать ему подходящую невесту. Англичанку, аристократку, с безупречным прошлым, упоминание о которой не вызовет скандала в прессе. Конечно, он заявил, что женится только по любви, но его и слушать не стали. Ему с детства внушали, что долг превыше всего, и ради него можно пожертвовать даже личным счастьем. И несомненно, королевская семья осудит его, если он выберет в жены Ариэллу.

С другой стороны, у них нет никаких оснований воспринимать Ариэллу в штыки. Рано или поздно они образумятся. Остается надеяться, что они не слишком сильно ее запугают.

Саймон проверил ручку на двери между спальнями и положил ключ в карман. Его тело трепетало от предвкушения остаться наедине с Ариэллой. Как только он впервые увидел ее в банкетном зале на торжественном мероприятии, сразу почувствовал, что она его единственная возлюбленная. До сих пор ему удавалось противостоять всем разделяющим их силам, а теперь они наконец будут вместе.

Ариэлла приехала. Она сияла, как обычно, и была в простом черном платье. Ее длинные волосы ниспадали на плечи. Улыбка озарила ее красивое лицо, как только она увидела Саймона, и он улыбнулся в ответ.

- Добро пожаловать в Уист-Касл!

- Именно таким красивым я его и представляла.

- Я рад. Но ты видела его только снаружи. Входи. - Он поборол желание обнять ее за талию. - Как прошла встреча с матерью?

- Замечательно. - Она улыбнулась. - Я боялась, что буду ее сторониться, но мы мгновенно нашли общий язык.

- Фантастика. Вы увидитесь снова в ближайшее время?

Ариэлла помедлила с ответом.

- Я не знаю. Но очень на это надеюсь. Она смертельно боится огласки и критики за то, что отказалась от меня и не сказала обо мне Теду Морроу. Я пыталась уговорить ее переехать в Вашингтон.

Саймон рассмеялся:

- Я поступил бы точно так же.

- Я тороплю события? - Ариэлла улыбнулась. - И потом я старалась убедить ее поехать со мной в Монтану. Я надеюсь, что не отпугнула ее своей настойчивостью.

- Уверен, она в восторге, что ты так обрадовалась встрече с ней и желаешь проводить с ней больше времени.

- Надеюсь. Она мне очень понравилась. Я буду ей звонить, и возможно, когда-нибудь она согласится ко мне приехать.

Саймон решил действовать с Ариэллой точно так же: не торопиться, нежно убеждать и медленно соблазнять.

Он показал ей ее комнату, поглядывая на дверь собственной спальни, но не упоминая о ней. Потом он повел Ариэллу в свое любимое помещение во дворце - бывший саксонский тронный зал, где в свое время проводилось много пышных званых обедов. Затем они отправились в старую часть здания с картинной галереей предков Саймона. Портреты были написаны Рафаэлем, Тицианом, Рембрандтом, Караваджо, Эль Греко и другими художниками.

Ариэлла была ошеломлена.

- По-моему, такой коллекции нет в большинстве музеев.

- Знаю. Я иногда отдаю картины в музеи. Мне повезло, что у моих предков был такой хороший вкус.

- А твой портрет написан? - Ариэлла посмотрела на величественной портрет молодого Карла II кисти Ван Дейка.

- Нет. Для того чтобы я спокойно позировал художнику, меня нужно прибить гвоздями.

- Жаль. Мне бы очень хотелось посмотреть на твой великолепный портрет.

- Зачем? Ты можешь разглядывать оригинал.

Они беззастенчиво рассматривали друг друга с тех пор, как она вошла в дверь. Дни в разлуке усилили их сексуальное влечение, от которого раскалилась атмосфера.

- На каком фоне тебя стоило бы написать? - Ариэлла оглядывала его с головы до ног, будто интересуясь, стоит ли его писать на фоне пейзажа или интерьера. Взгляд ее зеленых глаз опалил его кожу.

- Определенно на открытом воздухе. Я буду свисать с горы.

- Отличная идея! Сейчас художники могут работать по фотографии, поэтому позировать тебе придется микросекунду. Подумай о бедных голодающих художниках, жаждущих стать королевскими придворными живописцами. По-моему, ты обязан стать покровителем живописи.

- Я об этом не задумывался.

Ариэлла пошла по коридору. Саймон немного помедлил, наслаждаясь покачиванием ее бедер под облегающим платьем, а потом зашагал следом.

Замок Саймона был очень старым, но казался настоящим домом, а не памятником архитектуры. Саймон позаботился о том, чтобы Ариэлле было удобно: чай и сконы на террасе с видом на озеро с цветущими кувшинками, великолепная художественная коллекция и солнечная спальня.

И все же Ариэлле не удавалось полностью расслабиться. В эти выходные их отношения вышли на новый уровень. Она находится в его доме, в его власти. Она не знала, что он запланировал на выходные. С Саймоном следует быть готовой ко всему.

- Я отпустил слуг и сказал, что мы сами приготовим себе ужин. - Саймон провел ее из художественной галереи в просторную гостиную с высоким деревянным потолком. - Я приготовлю спаг-бол.

- Так британцы называют спагетти болоньезе?

Он подмигнул ей:

- А говорят, американцы не учат иностранные языки.

Неужели он в самом деле будет готовить? Одетый в брюки цвета хаки и белую рубашку, он выглядел элегантным и красивым. И в его глазах плясали озорные огоньки.

- Ты знаешь, что я разговариваю на испанском и французском и намерена выучить китайский язык, как только будет время.

Саймон улыбнулся:

- Я впечатлен. Конечно, иного я не ожидал. Ты пугающе совершенна.

- Нет. - Ариэлла покраснела. Куда подевалась ее сдержанность и хладнокровие? - У меня много недостатков.

- Назови один. Нет, подожди. - Саймон подошел к деревянному шкафу и достал бутылку вина. - Предлагаю насладиться прекрасным вином, пока будем обсуждать твои недостатки. - Он легко откупорил бутылку и налил вино в два бокала.

Их пальцы соприкоснулись, когда Ариэлла брала бокал; она затрепетала.

- Один из недостатков? Хм. Я ужасно безграмотна. После меня кто-нибудь обязательно перечитывает важные документы. Я могу неправильно написать даже собственное имя.

- Ерунда. У меня дислексия.

- Да? Я и не догадывалась.

- Назови более впечатляющий недостаток.

Они уселись на широкий кожаный диван. Саймон посмотрел на нее, отпивая вино:

- Фатальный недостаток. Или же я буду настаивать, что ты прекрасна.

- Я бываю довольно нетерпелива.

- Пустяки. Ты отлично расправляешься с журналистами. Большинство женщин на твоем месте уже бились бы в истерике. Следующий недостаток! - Его глаза сверкнули.

- Хм. Я исправившаяся нимфоманка.

Он слегка приподнял брови:

- Не слишком исправившаяся, я надеюсь?

- Ты ужасен. - Ариэлла рассмеялась. - По правде говоря, я полная противоположность нимфоманке. Может быть, в этом мой недостаток.

- Это поправимо.

Их взгляды встретились. Пара пуговиц на рубашке Саймона были расстегнуты, представляя взору загорелую грудь и мощную, мускулистую шею, как у спортсмена.

Он передвинулся ближе к Ариэлле. Их бедра соприкоснулись, и она задалась вопросом, каков Саймон голышом. Она тут же насторожилась. Близость с принцем будет не так легко забыть.

- О чем ты так напряженно думаешь?

- Я нашла очередной недостаток. Я слишком много думаю.

- Меня в этом никогда не обвиняли. Обычно я сначала делаю, а потом думаю. - Саймон усмехнулся.

Она уловила опьяняющий мускусный аромат его кожи.

- Из-за этого я многие годы попадаю в передряги.

- По-моему, ты ввяжешься еще в одну, если мы не перестанем пить вино.

Их губы разделяло несколько сантиметров.

- Ты очень предусмотрительна. - Саймон взял ее бокал и поставил на пол рядом со своим. - И что теперь?

У нее не было времени на ответ - Саймон припал к ее губам и крепко ее обнял. Вздохнув, Ариэлла обмякла в его руках. Дни в разлуке с ним казались пыткой.

Наконец они вместе. Они страстно целуются, их языки переплетаются. Желание Ариэллы усиливается с каждой секундой. Но ведь где-то неподалеку наверняка стоит охранник…

- Давай уйдем в укромное место, - прошептала она.

Саймон не ответил. Взяв бокалы, он кивнул ей, предлагая следовать за ним. Они шагали по тихому дому. На улице было светло. Летом в Англии темнеет поздно. Кажется, будто сейчас полдень, хотя должно быть не менее восьми часов вечера. Почему она думает о времени? Потому что в этот самый момент она собирается улечься в постель с принцем.

Ариэлла шла за ним наверх - в его спальню. И тут она вспомнила о контрацепции. Взглянув на большую кровать, она произнесла:

- Презервативы у меня в чемодане.

Он обернулся с улыбкой:

- Хм. Возможно, ты не лгала, говоря, что ты слегка исправившаяся нимфоманка.

- Или я просто люблю все предусмотреть.

- Подозреваю, что верно последнее. Не волнуйся. Я купил презервативы для такого случая.

- Разве принцы покупают презервативы? Я имею в виду, не пойдешь же ты ради этого в ближайшую аптеку.

- Почему нет? - Он вытащил презервативы из ящика из красного дерева.

- Ну, потому что все узнают, что ты затеваешь.

- И будут завидовать. - Саймон подошел к ней и быстро и страстно поцеловал в губы. - Но не беспокойся. Их тайком покупает мой секретарь.

Он расстегнул молнию на боку ее платья.

- Я сниму платье через голову, - прохрипела Ариэлла.

- Нет. - Он задумчиво посмотрел на ее одежду. - Я сам его сниму.

Саймон снял ее платье, и она осталась стоять перед ним в лифчике и трусиках, ничуть не смущаясь.

Она сбросила туфли и стала расстегивать его рубашку. Саймон расстегнул ремень на брюках и снял их.

- Давай я тебе помогу, - пробормотала она, потянув вниз его хлопчатобумажные трусы. Она слишком поздно поняла, что облизывается. Ариэлла очень давно не занималась сексом и дрожала от предвкушения.

Саймон расстегнул ее лифчик и снял ее трусики. Наконец они улеглись на кровать, и он стал осыпать Ариэллу поцелуями, пока она постанывала от нетерпения.

Надев презерватив, он осторожно вошел в нее. Их взгляды на мгновение встретились. При виде обеспокоенных глаз Саймона она улыбнулась и приподняла бедра, побуждая его продолжать.

Она двигалась вместе с ним, наслаждаясь внезапным и сильным ощущением облегчения.

- Ариэлла.

Он произнес ее имя неуверенно, словно впервые, и она резко вернулась в реальность. Ариэлла Уинтроп. Чья жизнь перевернулась с ног на голову из-за скандальных обстоятельств ее рождения. Даже сейчас, извиваясь в объятиях Саймона, она задавалась вопросом, не совершает ли безумную ошибку.

Если журналисты узнают, что она переспала с Саймоном, разразится жуткий скандал.

- Ариэлла?

- Да?

- Мне нравится твое имя. Наконец-то мы вместе.

Она усмехнулась, затем перевернулась и осторожно на него опустилась:

- Тебе трудно сопротивляться.

Ариэлла наклонилась вперед, чтобы поцеловать его. Приподнявшись, она уселась на Саймона верхом, ее волосы коснулись его груди. Его глаза были закрыты, на лице читалось блаженство. Он поглаживал ее грудь и бока, а потом ловко перевернулся и снова взял на себя инициативу.

После они лежали в объятиях друг друга, как обыкновенные мужчина и женщина.

- Что мы делаем? - выдохнула она ему в ухо.

- Наслаждаемся страстной романтикой, - ответил он.

- У тебя все так просто.

- Как правило, люди сами усложняют себе жизнь.

- Но как долго это будет продолжаться? Ты живешь здесь, я в Вашингтоне. Глупо.

- Замечательно. - Он погладил ее по голове, его взгляд смягчился.

Ариэлла медленно выдохнула:

- Замечательно.

- Так, давай наслаждаться нашим страстным романом и посмотрим, к чему это приведет.

- А журналисты будут ходить за нами по пятам?

Саймон пожал плечами:

- Они будут делать, что хотят, не обращая внимания на наше мнение. Я стараюсь вообще их не замечать. Если только мне не приходится рекламировать свой фонд. Тогда я весь соткан из улыбок и сладких речей. - Он усмехнулся.

Ариэлла положила голову на его широкую грудь:

- Меня они в покое не оставят, значит, придется к ним привыкать.

- Умница. В воскресенье мы пойдем на благотворительный матч по поло, там будет много прессы. - Его взгляд снова стал озорным.

- Ой-ой-ой.

- Повеселимся. Ты познакомишься с моей семьей.

Она встревожилась:

- С твоим старшим братом и его женой?

- Они сейчас в турне по Австралии, но ты встретишься с моей бабушкой, двоюродными тетями и дядями. И там будет мой младший брат.

Ариэлла сглотнула, стараясь не паниковать:

- С твоей бабушкой? С королевой?

- Не пугайся. Она выглядит суровой на расстоянии, но вблизи она очень добрая и разговорчивая.

Она выдохнула:

- Остается надеяться, что я не буду заикаться как идиотка.

- Ты последний человек на земле, кто смутится в присутствии королевской семьи. Тем более, с одним ее представителем ты уже спала.

Она усмехнулась, потом от страха у нее скрутило живот.

- Королева знает о нас?

- Если читает газеты, то узнает. - Саймон погладил ее по щеке. - Не волнуйся. Моя семья тебя полюбит.

Глава 7

Воскресным утром Ариэлла расчесывала волосы дрожащими руками. Саймон открыл дверь, разделяющую их комнаты, и заглянул внутрь. Он улыбнулся, увидев ее:

- Проверяю, не вылезла ли ты в окно.

- А если они меня возненавидят?

- Ты им понравишься.

Даже его кипучая уверенность не успокоила ее измотанные нервы.

- Я ничего не знаю о поло.

- И не нужно. Аплодируй, когда наша команда забьет гол, и все будет хорошо.

- А вдруг репортер задаст уточняющие вопросы?

- Не задаст. Мероприятие очень эксклюзивное, и по неписаным правилам журналисты держатся на почтительном расстоянии.

- А если я начну психовать и закачу истерику?

Саймон улыбнулся:

- Тогда мы позовем милых людей в белых халатах, чтобы они тебя забрали. Выпьешь вина?

- Нет, спасибо. Я не пью до полудня. Особенно в воскресенье. Мне нужно быть собранной. - Она взмахнула кисточкой от туши.

- Понимаю. Я должен предупредить тебя о дяде Дереке. Вероятно, он будет вдрызг пьян уже к полудню и начнет молоть все, что придет ему в голову.

- Дядя Дерек? - Ариэлла никогда о нем не слышала. Видимо, замешательство читалось на ее лице.

- Он брат моей матери, поэтому не королевский отпрыск. Но он нацелился держаться за нашу семью мертвой хваткой. Он старается соблюдать традиции больше чем кто-либо из нас, поэтому, скорее всего, не одобрит мое знакомство с американкой.

Она вздохнула:

- Ну, у нас же не серьезные отношения.

- Кто так решил? - Саймон медленно вошел в комнату. - Я могу быть очень серьезным, когда потребуется. - Он подошел к стоящей у зеркала Ариэлле сзади, обнял за талию и страстно поцеловал в шею. Ариэллу словно опалило огнем. - Ты мне действительно нравишься.

Она моргнула, посмотрев на отражение его спокойного лица:

- Ты мне тоже нравишься, но ситуация необычная, ты должен это признать.

- Вся моя жизнь - одна большая необычная ситуация. - Он прикусил мочку ее уха, заставив ее вздохнуть. - Но мне наплевать.

- Ну, раз ты так считаешь…

Их взгляды встретились в зеркале. Саймон поглаживал ее бедра и живот. Не задумываясь, Ариэлла повернулась и крепко обняла Саймона.

- А это моя бабушка. - Саймон улыбнулся, подбадривая Ариэллу.

Вокруг них находились члены королевской семьи. Фотографы держались на почтительном расстоянии.

Королева выглядела очень невысокой. Ариэлла приготовилась сделать реверанс, когда та протянула ей руку. Прохладные и мягкие пальцы крепко обхватили ее ладонь.

- Рада с вами познакомиться, мисс Уинтроп. Саймон говорит, вы никогда не были на матче по поло. - Серо-голубые глаза словно заглядывали ей в душу.

- Да, я впервые на матче.

- Саймон также сказал, что президент Морроу ваш отец.

- Гм, да. - Интересно, знает ли королева, что они ни разу не встречались и даже не разговаривали? - Большая неожиданность для нас обоих.

- Сюрпризы делают жизнь интереснее, не так ли?

- Да, действительно.

Королева обрушила на Ариэллу информацию о различных породах пони для поло, их разведении, качествах и особенностях. Она явно привыкла лидировать в разговоре. Ариэлла решила, что в будущем попробует вести себя так же, чтобы держать разговор в правильном русле.

Саймон улыбнулся и кивнул, казалось, он доволен тем, как все проходит. Ариэлла улыбнулась и кивнула, размышляя: "О боже, я болтаю о лошадях с королевой. И я ничего не знаю о лошадях. И я сплю с ее внуком".

Ей захотелось выпить бокальчик вина к тому моменту, когда новые гости подошли, чтобы приветствовать ее величество. Саймон принес Ариэлле большой бокал с напитком чайного цвета и плавающими в нем кусочками клубники, яблок, апельсина и огурца. Она знала, что сладкий напиток приготовлен на основе джина, поэтому отпила его совсем чуть-чуть, чтобы не запьянеть и не свалиться с туфель на высоких каблуках.

Младший брат Саймона, Генри, был в центре завсегдатаев вечеринок. Ариэлла насторожилась, когда Саймон подвел ее к нему, чтобы познакомиться.

Такой же высокий, как Саймон, но с кудрявыми волосами и ярко-голубыми глазами, младший принц имел репутацию записного гуляки.

- Я вижу, ты убедил ее ввязаться в драку. - Он уставился на Ариэллу, целуя ее руку.

Ей было крайне неловко в толпе гостей. Молодые девушки в дорогих платьях смотрели на нее с любопытством.

- Мой брат, Генри. Ариэлла Уинтроп. - Саймон представил их друг другу.

- По-моему, каждый образованный человек знает, кто такая мисс Уинтроп. Она еще прекраснее, чем на фото.

- Рада с вами познакомиться.

- Правда? Вы просто мало меня знаете.

- Не пугай Ариэллу. - Саймон улыбался. - Она только что узнала родословные половины лошадей из команды от бабушки.

- Надеюсь, вы достаточно восхищались. Бабуля очень зорко следит за теми, кто не разделяет ее страсть к лошадям.

- Я открыто признаю, что почти ничего не знаю о лошадях.

- Я думал, в Монтане полно ковбоев. - Генри явно наслаждался беседой.

Назад Дальше